Инфинитив в косвенном падеже без послелога в хинди: к вопросу о частеречной интерпретации

Возможность использования термина "супин" в отношении одной из неличных форм глагола хинди – инфинитива в общекосвенном падеже, употребленного без послелога. Обоснование нецелесообразности введения в число неличных форм глагола хинди еще одной категории.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 24,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Инфинитив в косвенном падеже без послелога в хинди: к вопросу о частеречной интерпретации

Одна из типологических особенностей языка хинди - широкое использование форм вторичной глагольной репрезентации: причастий, деепричастий, инфинитива. Инфинитив, понимаемый авторами как глагольная форма, представляющая действие как предмет, или «процесс, осложненный другими (предметными…) моментами» [9, с. 246-247], в хинди практически не имеет конкурентов в лице других неличных глагольных форм с субстантивным значением (герундий-причастие совершенного вида фигурирует здесь лишь в весьма ограниченном наборе контекстов). Эта форма способна передавать весьма широкий круг значений и выступать в самых разнообразных синтаксических функциях: подлежащего, сказуемого, прямого и косвенного дополнения, определения, обстоятельства.

Формальным показателем инфинитива хинди служит морфема - nв, прибавляемая к глагольной основе: likh-nв «писать», в-nв «приходить», karvв-nв «побуждать делать»; при прибавлении показателя - nв изменений в корне не происходит. Инфинитивная форма на - nв является в хинди словарной формой глагола. Стоит отметить, что в отношении морфологического статуса показателя - nв в современной индологии нет единого мнения. Некоторые исследователи склонны полагать, что данная морфема является суффиксом [3, с. 136; 22, p. 122; 29, p. 92], а О.Г. Ульциферов характеризует данный показатель как сочетание суффикса - n- и окончания - в [10, с. 270].

Происхождение инфинитива также стало предметом споров [5, с. 319-321]. По представляющейся наиболее вероятной гипотезе, форма на - nв появилась в хинди в результате слияния двух форм, одна из которых происходит от пассивного причастия будущего времени на - anоya (например, smar-a?оya «тот, о котором надлежит помнить»), а другая возводится к древнеиндийскому имени действия на - ana (например, smar-a?a «воспоминание»). Двойственное происхождение отразилось на специфике формоизменения инфинитива: в ряде контекстов он выступает как имя прилагательное (изменяется по родам и числам), в то время как в других случаях он склоняется по модели имени существительного мужского рода на - в, принимая формы прямого и косвенного падежей. Проиллюстрировать специфику формоизменения инфинитива можно на основе следующих примеров.

Адъективный инфинитив:

м. р., ед. ч.: ab tumh kisо bвt kв sa?koc na karnв cвhie [32, p. 84;] / «Теперь тебе не нужно ничего стесняться» (букв. «смущение не делать»); м. р., мн. ч.: kuch ci hiyв likhnо h aur parce dekhne h [33, p. 50] /

«Надо написать несколько писем и просмотреть буклеты»;

ж. р.: mujhe to sвrв din… unkо вt sunnо pa tо h [35, p. 10] / «А мне весь день его слова выслушивать приходится».

Субстантивный инфинитив:

прямой падеж: bвt bвt par bahas karnв unkв khвs svabhвv thв [14, p. 175] / «Спорить по любому поводу было особой чертой его характера»; вpne khвnв-pоnв cho diyв hai [35, p. 98] / «Вы бросили есть и пить»; косвенный падеж перед послелогом: amlв kо ?e h baras kо la kо ne nоnd lagne par mв ko yвd kiyв [41, p. 78] / «Полуторагодовалая дочь Амлы вспомнила о маме, когда начла засыпать»; vidhavв ho jвne ke вd se hо uttamо kо mв ne dharm-karm ka niyam вrambh kar liyв thв [Ibidem, p. 11] / «С тех самых пор, как мать Уттами овдовела, она начала соблюдать все религиозные предписания» (букв. «с после становления вдовой»); косвенный падеж без послелога: koо keval tamврв dekhne вyв thв [32, p. 429… / «Кто-то приходил просто поглазеть на происходящее…»; tum to tho о der bhо cain se nahо le?ne dete [35, p. 65] / «А ты даже немного не даешь полежать спокойно».

Приведенные выше примеры далеко не исчерпывают весь спектр употреблений инфинитива, однако, они позволяют осознать его широту. Разнородность инфинитивных конструкций привела к появлению тенденции к выделению адъективного инфинитива в самостоятельную категорию герундива [2, с. 67-68; 6, с. 213; 7, с. 57] или пассивного причастия будущего времени [23, p. 322; 28, p. 50; 29, p. 312]. В свою очередь, беспослеложный инфинитив в косвенном падеже получил в ряде работ наименование супина. Оправданность и целесообразность выделения этой категории в хинди и станет основным предметом рассмотрения данной статьи.

Согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю супин - это «отглагольное существительное, придающее обороту, в котором оно употреблено, значение цели» [12, с. 499]. В классической филологии этот термин закрепился за особой (преимущественно, аккузативной) формой глагольного имени, использовавшейся для обозначения цели (перемещения) и дополнявшей функции инфинитива; сходное значение имел супин и в старославянском языке [1, с. 24-25].

Любопытно отметить, что форма, традиционно именуемая инфинитивом применительно к санскриту, формально оказывается более близкой к супину: она представляет собой застывшую форму винительного падежа (второго - в санскритской терминологии) глагольного имени на - u [40, p. 347]. Аналогичное замечание можно сделать и в отношении бенгальского языка [15, p. 1014-1015; 21, р. 66-68], где инфинитивные функции выполняет глагольное имя в местном падеже.

В отличие от вышеупомянутых языков, инфинитив хинди исторически не связан с каким-либо косвенным падежом и имеет собственную парадигму склонения с отчетливым противопоставлением прямого и общекосвенного падежа, значение которого, как и в случае с именами существительными, обычно уточняется посредством послелогов. В целом для хинди не характерно употребление форм косвенного падежа субстантивных частей речи без послелога: обычно такое употребление указывает на собирательное значение (по аналогии с числительными) или свидетельствует о переходе существительного в класс наречий: bahut mizaj dikhaogо to jahв tumhвrо jaisо оsi ph k dо h, vahв tumh bhо ?вl d ge [41, p. 82] / «Будешь характер показывать, так выкинем тебя туда, куда уже выбросили не один десяток таких, как ты»; itne savere kahв jвte ho [32, p. 341]?. / «Куда это ты идешь так рано?».

Регулярное употребление инфинитивной формы в косвенном падеже без послелога побудило московского исследователя О.Г. Ульциферова назвать ее супином, который он определяет как «морфологически застывшую глагольную категорию, лишенную каких-либо именных признаков, синтаксически выступающую, как элемент сложного глагольного сказуемого» [10, c. 275; 38, p. 70].

Как следует из самого определения, сфера употребления «супина» в хинди в значительной степени выходит за пределы «инфинитива цели». О.Г. Ульциферов отмечает его употребление с глаголами denв «давать, позволять», с глаголами движения, в начинательной конструкции с глаголом lagnв «присоединяться», при глаголе pвnв «получать» [11, с. 254-263], а также в сочетании с прилагательными lвyaq / yogya «достойный, подходящий». Такой же список конструкций можно обнаружить в исследовании В.П. Липеровского, который, однако, говорит не о супине, а о супинном инфинитиве [8, с. 58-59]. Проиллюстрировать эти случаи употребления можно следующими примерами:

- с глаголами движения (инфинитив цели и выражение намерения): m h andhere hо rвvо par snвn karne calо jвtо thо [41, p. 11] / «Она ходила совершать омовения в Рави еще до наступления рассвета»; bвbв bhвratо sultвn kо pо h par savвr hokar ghыmne jв rahe the [36, p. 86] / «Баба Бхарати собирался покататься верхом на Султане»;

- с глаголом denв: ma yah gho в вp ke pвs na rahne dы gв [Ibidem] / «Я не отдам вам эту лошадь» (букв. не дам оставаться у вас); mujhe jвne do, pв v ch tо h [41, p. 82] / «В ноги кланяюсь, дайте мне уйти»;

- с глаголом lagnв:…aur kв p-kв p kar rone lagо [Ibidem, p. 80] / «…и начала плакать, то и дело вздрагивая»;

- с глаголом pвnв: …unkо в kh lajjвp r? h, paрcim kо ca caltв unm na вne pвe [32, p. 181] / «…чтобы глаза их были стыдливыми, и характерная для запада подвижность не имела возможности проникнуть в них».

Несмотря на привлекательность концепции О.Г. Ульциферова, следует отметить, при внимательном рассмотрении языковых данных она не может не вызвать ряд возражений.

Во-первых, в ряде конструкций со значением цели инфинитив используется с послелогом ko или ke lie / ke vвste «для, ради»: …subhвgо ne tho в-cabenв use jal-pвn karne ko di в [31, p. 80] / «…Субхаги дала ему какие-то жалкие крохи, чтобы он мог перекусить»; vah cоz jo kisо ko apnв smara? anвe rakhne ke lie dо jвe [19, p. 989] / «Такая вещь, которую дают кому-нибудь для сохранения воспоминания о себе»; usne apnв ?вtma-kathya» sunвyв aur pa?hne ke lie cho? di в [33, p. 286] / «Он прочел свою ?Автобиографию» и оставил почитать».

С другой стороны, в конструкциях с глаголами движения (а это единственная беспослеложная конструкция с собственно супинным значением) беспослеложный инфинитив свободно чередуется с послеложной моделью (что, кстати, отмечает и сам О.Г. Ульциферов, [11, c. 255]): phir nahвkar sair karne nikal ga в [33, p. 64] / «Потом вымылся и вышел погулять»; рвm kо mо i?g se lau в to sair karne ko nikal ga в [14, p. 195] / «Когда вернулся с вечернего собрания, то вышел погулять».

Такое чередование возможно даже в рамках одного текста: …zоne tak unko cho?ne в в [30, p. 8] / «…он пришел проводить их до лестницы»; usо uphвn ko рвnt karne ke li e prв? mas rо se lakhnвu в в [Ibidem] / «Пран приехал из Масури в Лахнау, чтобы успокоить эту бурю».

Появление послелога ko или ke liye после инфинитива в конструкциях с глаголом denв возможно; в большинстве случаев оно свидетельствует о том, что имеет место передача того или иного предмета с целью совершения действия, выраженного инфинитивом, т.е. глагол denв сохраняет основное лексическое значение «давать» (см. ранее). При использовании denв в значении «позволять» восстановление ko также может иметь место, хотя оно и не имеет настолько регулярного характера и иногда встречается в априори неграмотной речи: yahв cв dо kв ek caukor sikkв milв hai… jise kisо ko dekhne ko nahо di в jвtв hai (газ.) «Здесь была обнаружена одна четырехугольная монета… которую никому не дают посмотреть»; kaise jвne ko degв m [25, p. 158] / «Как я могу разрешить (вам) пройти?».

Информанты-носители хинди по-разному воспринимают сочетание «инфинитив + ko + denв»: в то время как некоторые назвали его вполне допустимым, другие отметили как неграмотное, но все же встречающееся.

Использование ko в начинательной конструкции с lagnв возможно, хотя и происходит довольно редко, отмечается в неграмотной речи: ham duvedо ko pahlо bвr dekhв…, to hвr thrв karne ko lagв [17, p. 14]… / «Когда я впервые увидел Двиведи, то сердце принялось биться».

На регулярной основе послелог m «в» (реже ko) появляется перед lagnв в том случае, когда речь идет о том, что субъект не просто начал дело, а занялся им вплотную: itnв kahkar vah puna? apnв sвmвn same ne m lag gayв [14, p. 61]… / «Сказав это, он снова занялся уборкой своих вещей»; udвhara? svar p koо cвkle khвne ko sahо sв it karne ko lagв hai [27]… / «Например, кто-то увлечен доказыванием пользы шоколада…».

В такой структуре инфинитив вполне может быть заменен отглагольным существительным: bвt yah hai ki us samay vah madd kо pi?во m lagо huо thо [34, p. 24] / «Дело в том, что в тот момент она была занята избие - нием Мадду».

На наш взгляд, и начинательная конструкция, и конструкция со значением занятости с участием глагола lagnв возникли в результате реализации языковой метафоры: «присоединение, прикосновение к действию -> начинание действия / погружение в действие». В начинательной конструкции, по-видимому, произошло опущение послелога, которое может иметь место и в случае с именами существительными при глаголе lagnв: iske bвd mele lagо s?вl ko pratham, dvitоya va t tоya puraskвr ya pratоk cihn bh ? kiye gae [18] / «После этого расположенным (на) ярмарке павильонам были вручены первый, второй и третий призы, а также памятные знаки»; unh ne batвyв ki hвi vol?ej se kamre lage pa?khe m вg lag gaо [16] / «Он рассказал, что из-за высокого напряжения загорелся установленный (в) комнате потолочный вентилятор…».

Инфинитивная конструкция с глаголом pвnв передает модальное значение возможности, вызванной получением разрешения. К. Гуру характеризует ее как противоположную конструкции с denв [3, c. 161]: …ky ki nakвbpoр ki вj вnusвr… vah us ko hrо ke andar nahо jвne pв в thв [20, p. 30]… / «…потому что по приказу людей в масках он… ему не разрешалось заходить в ту хижину…».

Чаще такая конструкция встречается с отрицанием, однако, можно обнаружить ее и в утвердительных предложениях: …nambar ha hо ko nikвlkar tab вne pв в hы [31, p. 294] / «…отнес номер тридцать и тогда уже смог прийти».

Сочетания оформленного послелогом ko инфинитива с глаголом pвnв в литературе встречаются, хотя и редко: yah ham apne jоvankвl m bhо bahudhв dekhne ko pв в karte h [37] / «Такое мы в течение своей жизни нередко можем увидеть».

Принимая во внимание тот факт, что некоторые информанты назвали неграмотными сочетания «инфинитив на - е + pвnв» вне зависимости от наличия или отсутствия послелога (несмотря на приведенные примеры из художественной литературы), вопрос заслуживает особого рассмотрения привлечением большего количества информантов и учетом особенностей региональных вариантов хинди.

В пользу существования супина в языке хинди также не могут свидетельствовать конструкции «инфинитив + прилагательное lвyaq/yogya или qвbil» (со значением «годный», «достойный», «подходящий», «способный»), такие как jab vah phal, phul dene lв a q hote h [14, p. 139] / «Когда они становятся пригодными для цветения и плодоношения».

Здесь, как и в случае с глаголами, может иметь место послеложное употребление инфинитива: jоvan hai la?ne ke lв a q // jоvan hai marne ke lвyaq [13, p. 12]… / «Жизнь стоит того, чтобы бороться // жизнь стоит того, чтобы умереть»; rвtri-рe? kв halkв gulвbо jв в s tо cвdar se ?hagne ke qв il nahо thв [26, p. 102-103] / «От легкой предрассветной прохлады последних зимних дней было не спастись хлопковым покрывалом».

Синонимичные послеложные и беспослеложные конструкции возможны и при употреблении lвyaq/yogya не с инфинитивом, а с именами: орvar mujhe is sthвn ke lв a q banвve [39, p. 26] / «Да соделает меня господь достойным этого места»; ср. …vah kisо sthвn lв a q nahо rahtв aur khatm ho jвtв hai [24] / «…он не находит себе места (букв. Їен остается пригодным к какому-либо месту?) и заканчивает свой жизненный путь».

Вышесказанное дает основания полагать, что выделение в хинди отдельной категории супина не вполне оправдано: во всех конструкциях неоформленный послелогом инфинитив в косвенной форме выступает (с разной степенью регулярности) как альтернант инфинитива, оформленного послелогом. Кроме того, случаи употребления беспослеложного инфинитива на - е выходят за рамки собственно «инфинитива цели», в то время как многие собственно «целевые» конструкции требуют обязательного наличия послелога. Это явление приводит к необходимости преобразования значения, вкладываемого в термин «супин», его приспособления под специфику хинди, в результате чего классификация неличных форм глагола хинди усложняется, а не становится более стройной.

В то же время, поскольку в ряде конструкций в современном грамотном хинди употребление послеложного инфинитива не имеет регулярного характера, наиболее целесообразным представляется отмечать в грамматиках хинди вслед за В.П. Липеровским возможность супинного (или беспослеложного) употребления инфинитива в определенном синтаксическом контексте, сохраняя при этом представление об инфинитиве как разнородной, но целостной категории.

Список литературы

супин неличный глагол хинди

1. Балута А.А. Классификация глагольных имен в свете «восточного» и «западного» направлений развития языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. №11 (29): в 2-х ч. Ч. I.C. 23-27.

2. Баранников А.П. Хиндустани (урду и хинди). Л.: Изд-е Ленинградского восточного ин-та имени А.С. Енукидзе, 1934. 514 с.

3. Гуру К. Грамматика хинди. М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1962. Ч. вторая. 522 с.

4. Дымшиц З.М. Грамматика языка хинди 1. М.: Наука, 1986. 373 с.

5. Жмотова О.Д. Глагольные черты инфинитива в хинди и урду: сборник статей «Языки Индии» / под ред. М.Г. Асланова. М.: Изд-во восточной лит-ры, 1961. С. 316-342.

6. Зограф Г.А. Морфологический строй новых индоарийских языков. М.: Наука, 1976. 368 с.

7. Катенина Т.Е. Язык хинди. М.: Изд-во восточной лит-ры, 1960. 102 с.

8. Липеровский В.П. Глагол в языке хинди. М.: Наука, 1984. 229 с.

9. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959. 440 с.

10. Ульциферов О.Г. Практическая грамматика современного литературного языка хинди: фундаментальный курс. М.: Восток-Запад, 2005. 752 с.

11. Ульциферов О.Г. Словосочетания в хинди. М.: Наука, 1972. 348 с.

12. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

13. Baccan H.R. Sanra?ginо. Dillо: Rajpal & Sons, 2009. 144 p.

14. Bhв iyв S. ?hво hazвr ke ?hво bisku?. Dillо: Rвjkamal peparbaiks, 2000. 226 p.

15. Chatterjee S.K. The Origin and Development of the Bengali Language. Calcutta: Calcutta University Press, 1926. 1179 p.

16. Dainik Bhaskar [Электронный ресурс]. URL: http://www.bhaskar.com/article/MAT-RAJ-OTH-c-78-183836-NOR.html (дата обращения: 11.04.2014).

17. Dоk?it M. Girgi? [Электронный ресурс]. Dillо: Kalpataru, 1998. URL: http://books.google.ru/books/about/Girgit.html? id=vvx5GwAACAAJ&redir_esc=y (дата обращения: 11.04.2014).

18. Jвgara? [Электронный ресурс]. URL: http://www.jagran.com/news/state-9991672.html (дата обращения: 11.04.2014).

19. Kapыr B. Bєhat pramвnik hindi koр. Dillо: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd, 2006. 1088 p.

20. Khatrо D. Candrakanta santati, kha?? 3. Dillо: Rвjkamal Peparbaiks, 2005. 292 p.

21. Kostina E. On Interpretation of the Verbal form in - (i) te in Bengali // International Journal of Arts and Commerce. 2014.

Vol. 3. No. 3. Р. 61-72.

22. Koul O.N. Modern Hindi Grammar. Hyattsville: Dunwoody Press, 2008. 326 p.

23. Masica C.P. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. 539 p.

24. MPGS Gwalior [Электронный ресурс] URL: http://mpjsgwalior.com/3.%20HINDI/12.%20BHAGAT % 20KABIR% 20JI/Bhagat % 20Kabir % 20ji-III % 20 (47).htm (дата обращения: 11.04.2014).

25. Mudgal C. Ek zamоn apnо. Dillо: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd, 2001. 206 p.

26. Nвgвrjun. Racnвvalо - 5. Dillо: Rвjkamal peparbaiks, 2004. 571 p.

27. Nirbadhcintan [Электронный ресурс]. URL: http://nirbadhchintan.com (дата обращения: 11.04.2014).

28. Phillott D.C. Hindustani Stumbling-Blocks. London: Crosby Lockwood and Son, 1909. 160 p.

29. Poшнzka V. Hindо Language Course. Praha: Stбtnн pedagogickй nakladatelstvн, 1963. 539 p.

30. Prabhвkar V. Sa?ghar? ke bвd. Dillо: Rвjpвl e?? Sa?z, 2001. 216 p.

31. Premcand. Ra?gbhыmi. Bhвg-2. Dillо: Вtmвrвm e?? sans, 2009. 338 p.

32. Premcand. Ra?gbhыmi. Dillо: S?вr Publikeрans, 1982. 500 p.

33. Rвkeр M. Mohan Rвkeр kо ?вyarо. Dillо: Rвjpвl e?? Sa?z, n\d. 320 p.

34. Razв R.M. Вdhв gвv. Dillо: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd, 2004. 344 p.

35. Рarmв R.K. Kirвe ke вsы. Naо Dillо: Rвjkamal peparbaiks, 2001. 120 p.

36. Sudarрan. Har kо jоt // Ikkоs kahвniyв ed. by Rвy K ??adвs. Allвhвbвd: Hindо sвhitya, 1998. 245 p.

37. Рukla R. Hindо sвhitya kв udbhav aur vikвs. Dillо: Hindо-Bhavan, 1959. 583 p.

38. Ultsiferov O. Ge. Hindо m kriyв. Dillо: Parвg prakвъan, 1979. 335 p.

39. Upвdhyвy H. Рreyвrthо jamanвlвlajо. Dillо: Dakъi? Bhвrat Hindо Pracвr Sabhв, 1968. 204 p.

40. Whitney W.D. A Sanskrit Grammar; Including Both the Classical Language, and the Older Dialects, of Veda and Brahmana (Reprinted from the Second Rdition of 1889). New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 2004. 580 p.

41. Yaрpвl. Uttamо kо mв. Dillо: Nayв pustak ejensо, 1967. 128 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011

  • Понятие и содержание омонимии, ее место и значение в языкознании. Исследование существующих проблем омонимии в языке хинди и в русском языке. Основные причины и предпосылки возникновения омонимов в хинди. Выявление особенностей межъязыковой омонимии.

    курсовая работа [28,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Неличные формы английского глагола: инфинитив и герундий. Историческое развитие неличных форм в течение двух периодов: древнеанглийского и среднеанглийского. Примеры применения инфинитивных оборотов и герундия из художественной и учебной литературы.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 24.09.2010

  • Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.

    презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013

  • Различия между отношением процесса к деятелю и к объекту. Рассмотрение морфологической оппозиции категории залога. Противопоставление аналитических форм неаналитическим в неличных формах глагола. Грамматическое значение формы страдательного залога.

    реферат [18,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их исследование в системе частей (инфинитив, герундий, причастие I, II). Индивидуально-авторское использования грамматических конструкций с причастем I, II в романе Скотта "Айвенго".

    дипломная работа [57,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматические характеристики инфинитива, его особенности как неличной формы глагола, описание основных конструкций. Синтаксические свойства инфинитива и его функционирования в романе Oscar Wilde "The picture of Dorian Gray", частотная характеристика.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 07.03.2014

  • Структура и употребление III Инфинитива в современной финской литературе; сопоставление грамматического аспекта с употреблением форм 3-го инфинитива. Случаи использования инессивной, элативной, иллативной, адессивной и абессивной грамматических форм.

    курсовая работа [35,0 K], добавлен 23.06.2012

  • История изучения инфинитива в отечественном языкознании, его семантическая природа. Главные и второстепенные члены предложения, выраженные инфинитивом. Обоснование синтаксической роли неопределённой формы глагола примерами, взятыми из рассказов Шукшина.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 18.09.2014

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Основные функции инфинитива. Особенности написания резюме на английском языке. Употребление глагола в правильной видовременной форме. Особенности применения модальных глаголов и их эквивалентов. Правила пересказа и перевода текста на английский язык.

    контрольная работа [11,7 K], добавлен 13.12.2009

  • Определение частей речи, которыми являются слова с окончанием –s в английских предложениях. Перевод предложений с выделением определений, выраженных существительным. Определение видовременных форм глагола с указанием их инфинитива, перевод текстов.

    контрольная работа [14,1 K], добавлен 01.07.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.