К вопросу о "предикатах бесперспективного протекания" типа попить и have a drink

Характеристика группы глаголов, описывающих "бесперспективные" действия. Знакомство с семантическими особенностями предикатов бесперспективного протекания типа попить, аналогом которых в английском языке выступают конструкции типа to have a drink.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2018
Размер файла 28,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу о "предикатах бесперспективного протекания" типа попить и have a drink

Предикаты бесперспективного протекания (ПБП) впервые получили развернутое семантическое описание в работах Ю. С. Маслова, где автор отмечает, что предикаты, вносящие информацию о «бесперспективности» совершаемого действия, используются тогда, когда характер события таков, что оно «не заключает в себе необходимости своего прекращения, не ведет к скачку в новое состояние и остается равным себе на всех отрезках своего протекания» [3, с. 56]. Развивая идеи Ю. С. Маслова, Т. В. Булыгина указывает что, если Х занимался «бесперспективной деятельностью», то, как бы мало ни продолжалась эта деятельность, Х уже «позанимался» ею [1]. Действительно, в высказывании X попил, как бы короток ни был период, занятый этой деятельностью, субъект все же попил немного. Действие это начнет реализовываться уже в тот момент, когда будет инициировано субъектом, и достигнет своего «завершения» (в том смысле, что Х позанимается этим), когда только часть описываемого действия будет уже завершена.

Отметим, что группа глаголов, описывающих «бесперспективные» действия, является многочисленной и включает в себя такие единицы, как любить, полагать, плакать, играть гулять и др. Как поясняет Ю. С. Маслов, основанием для включения глаголов в указанную группу является то, что они описывают действия, которые не могут исчерпать себя и вследствие этого прекратиться. Момент окончания таких действий определяется субъектом, который прерывает их в произвольный момент [3]. В настоящей статье будут рассмотрены семантические особенности только некоторых ПБП, а именно, глаголов типа попить, аналогом которых в английском языке выступают конструкции типа to have a drink. Цель данного исследования заключается в комплексном описании семантических свойств ПБП, обуславливающих особенности употребления изучаемых единиц в речи.

Как показало исследование, интегральными семантическими признаками для ПБП являются признаки «бесперспективность» действия, «порция» действия и «контролируемость» действия. Рассмотрим каждый из них подробнее.

«Бесперспективность» действия. Указанный признак вносит информацию о том, что описываемому действию не нужно стремиться к внутреннему пределу, чтобы считаться законченным. Целью такого действия является не достижение предусмотренного природой действия предела, но «освоение» этого способа действия, сам процесс. Таким образом, результирующее состояние (= заключительная фаза действия, традиционно связывающаяся с достижением предела) является нерелевантным для данного события. Анализируемое событие может достигнуть цели (участие Х-а в событии) почти сразу после начала своей реализации. Иначе говоря, такое событие станет «эффективным» несмотря на то, что не достигнет логической кульминации, поскольку субъект, инициировавший это событие, будет считать свое участие в нем достаточным и потому «успешным» - см. предложение: I'd like you to have a look at the blotter and see whether you can remember what it looked like on Monday (P. D. James ЇA taste for death?, 1989) [5] (Я бы хотел, чтобы Вы посмотрели на регистрационный журнал и сказали, помните ли Вы, как он выглядел в понедельник), где первостепенное значение имеет непосредственное участие субъекта в событии, а вовлеченность Х-а в описываемый процесс является при этом залогом реализации события, описание которого заключено в семантике второго предиката, remember (помнить).

Наличие признака «бесперспективность» действия в семантике ПБП определяет запрет на употребление изучаемых предикатов с обстоятельствами, четко определяющими временные границы действия, см. предложения: *They had a dance for an hour (*Они потанцевали час); *How long are you going to have a wait? (*Сколько ты собираешься подождать?), оцениваемые информантами как ошибочные, поскольку ПБП описывают действие, длящееся неопределенное количество времени и, следовательно, не могут употребляться в предложении с обстоятельствами, описывающими промежуток времени, занимаемый осуществлением события.

Схожим образом реализуются отношения между ПБП и обстоятельствами места, указывающими на пространственные пределы, ограничивающие развитие действия - см. предложение: *They had a walk to the post office (*Они погуляли до почты), где действие, представляемое конструкцией to have a walk, не стремится к конечной точке (пределу), достижение которой может быть приравнено к выполнению цели действия, поскольку целью субъекта является не переход в новое состояние, имплицируемый достижением предела, но непосредственное участие в действии.

«Порция» действия. Под «порцией» действия понимается такая часть действия, реализации которой достаточно для того, чтобы субъект расценил событие как имевшее место и в этом смысле завершенное, «эффективное». Представление о достаточности степени реализации действия является критерием, которым руководствуется субъект при выборе момента прекращения действия.

Поскольку момент окончания действия, а, следовательно, и вся продолжительность события, определяются волеизъявлением субъекта, порция действия оказывается заданной субъективно. Таким образом, рассматриваемый признак вносит информацию о неопределенной, приблизительно заданной протяженности действия, прерываемого субъектом до того, как оно достигнет своей кульминации. Акцент при этом делается на факте существования некоторого действия, тогда как информация о его временных характеристиках отходит на второй план. Так, например, в предложениях Мы поболтали часа два; She had a little laugh about that (Greenland C. ЇTake back plenty?, 1991) [Ibidem] (Она немного посмеялась над этим) ПБП не дают представления о точном объеме осуществляемого действия, но лишь обобщенно указывают на него.

Ограничения, связанные с наличием в семантике ПБП признака «порция» действия, распространяются также и на возможные качественные изменения объекта в том случае, если действия субъекта предполагают манипуляции над ним. Так, объект действий, описываемых ПБП не должен подвергнуться существенным изменениям или полностью исчезнуть. В этой связи невозможным становится употребление конструкций типа to have a drink с существительными, образованными способом конверсии от глаголов chew (жевать), munch (грызть), chump (разгрызать), masticate (пережевывать), swallow (глотать), gulp (с жадностью глотать), gobble (с жадностью есть) и др., описывающими действия, неминуемо приводящие к достижению естественного предела - прекращению существования Y-а как реального объекта материальной действительности. Выявленный запрет на употребление указанных конверсивов в конструкциях типа to have a drink соотносится с сочетаемостными особенностями рассматриваемых конструкций, отмеченными А. Вежбицкой [6]. Употребление в анализируемых структурах девербативов от глаголов bite (кусать), lick (лизать), suck (сосать), описывающих стадию пищеварительного процесса, на которой пища или жидкость только попадают в рот, оказывается допустимым. Количество такого действия определяется волей субъекта. Х не стремится съесть или выпить Y до конца и выполняет только «порцию» возможного действия.

«Контролируемость» действия. ПБП характеризуют действия субъекта как контролируемые, в том смысле, что Х, во-первых, прикладывает усилия для реализации описываемых действий, во-вторых, делает это сознательно и, в-третьих, контролирует события на отдельных стадиях его реализации (см. описание признака «контролируемость» в [4]). Релевантной для рассматриваемых предикатов при этом является только одна фаза осуществления действия - начальная. См. предложение: I suppose we`ll have to start having a look along the banks soon (Adams R. ЇWatership Down?, 1989) [5] (Похоже, нам скоро придется начать осматривать берега), содержащее глагол to start, вносящий информацию о сознательном приложении субъектом усилий для начала реализации события; в предложении Он остановился, чтобы послушать, как играет музыкант инфинитив последующего действия имплицирует приложение усилий субъектом для выполнения действия, описываемого глаголом послушать.

Невыделение срединной фазы действия объясняется тем, что рассматриваемые предикаты представляют события, реализуемые субъектом, как интегрированное и органичное целое. Субъект действия выполняет необходимую с его точки зрения «порцию» действия, реализации которой оказывается достаточно для того, чтобы расценить действие как «успешное» и состоявшееся. Внутренняя организация события при этом становится нерелевантной и не допускает вычленения. См. предложение: *She continued having a dance (*Она продолжала потанцевать), получающее отрицательные оценки информантов вследствие того, что действия, представляемые ПБП, не могут наблюдаться в своей продолжительности, тогда как глагол continue (продолжать) предполагает процессную интерпретацию действия.

Нерелевантность конечной фазы действия для ПБП связывается с тем, что анализируемые предикаты не предполагают указания на достижение действием естественного предела, что традиционно связывается с выполнением конечной фазы действия. Субъект действия инициирует его и прикладывает усилия для его реализации до тех пор, пока не доведет действие до необходимой конечной точки, не сочтет его «успешным» и вследствие этого завершенным. См. предложение: Stop having a chinwag (Conversations recordered by ЇGillian? between 29.11 and 6.12 1991) [Ibidem] (*Прекрати поболтать), получающее низкие оценки информантов и характеризующееся как ненормативное и малоупотребимое.

Проведенное исследование позволяет получить более полное понимание семантики ПБП, а также дает представление об особенностях функционирования ПБП в русском и английском языках. Так, наличие признака «бесперспективность» действия в семантике ПБП накладывает ограничение на употребление изучаемых единиц с обстоятельствами времени, фиксирующими временной промежуток, на протяжении которого реализовывалось описываемое действие. Указанный признак также обусловливает запрет на использование рассматриваемых предикатов в контекстах, предполагающих направленность действия на достижение внешнего предела. Невозможность использования ПБП для описания действий, стремящихся к достижению внутреннего предела, связывается с наличием в семантической структуре изучаемых предикатов признака «порция» действия. Признак «контролируемость» действия в свою очередь накладывает запрет на включение в структуру ПБП типа have a drink конверсивов, вносящих информацию о бессознательных действиях субъекта или о действиях, реализующихся вне зависимости от приложения субъектом усилий.

Выделенные семантические признаки могут быть заложены в основу семантического анализа соотносимых с ПБП единиц - см., например, анализ безличных предложений типа Мне не спится в [4], анализ семантической структуры глагола широкой семантики делать в [2] и др.

семантический предикат язык

Список литературы

семантический предикат язык

1.Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов: сб. науч. статей под ред. О. Н. Селиверстовой. М.: Наука, 1982. С. 7-85.

2.Евтеева М. Ю. Прототипические значения глагола широкой семантики делать // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 4 (22): в 2-х ч. Ч. II. C. 67-70.

3.Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1948. 261 с.

4.Сулейманова О. А. Проблемы русского синтаксиса: Семантика безличных предложений. М.: Диалог-МГУ, 1999. 222 с.

5.British National Corpus (BNC) [Электронный ресурс]. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 26.12.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.

    курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014

  • Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Общая характеристика лексикологии. Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация, калькирование. Знакомство с особенностями перевода латинизмов в английском языке. Использование латинских заимствований в художественных текстах.

    курсовая работа [117,3 K], добавлен 11.02.2015

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Происхождение конструкций типа "шуры-муры". Проблема классификации экспрессивных двухкомпонентных слов. Особенности строения редупликатов. Функционирование двухкомпонентных экспрессивных единиц. Значащая неточная редупликация в современном русском языке.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 25.04.2012

  • Характеристика коммуникативной природы художественного текста. Семантические классы глаголов приема пищи в английском языке. Способы реализации глаголов приема пищи в художественном тексте на материале произведения Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс".

    курсовая работа [113,9 K], добавлен 25.01.2016

  • Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.

    дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.