Предельная оценка и её функционально-семантическое содержание
Введение понятия предельной и непредельной оценок, оппозиционно представленных на оценочной шкале, сопоставительный анализ их функционально-семантических свойств. Основные предпосылки для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной категории.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2018 |
Размер файла | 51,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Московский педагогический государственный университет
Предельная оценка и её функционально-семантическое содержание
Кошман Юлия Ивановна
Аннотация
В статье вводятся понятия предельной и непредельной оценок, оппозиционно представленных на оценочной шкале, проводится сопоставительный анализ их функционально-семантических свойств. На основании проведённого анализа выделяются теоретические предпосылки для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной функционально-семантической категории.
Ключевые слова и фразы: оценочная шкала; предельная оценка; непредельная оценка; градация; недискретность; количественная неопределённость.
Annotation
The article introduces conceptions of marginal and non-marginal valuations oppositional represented at the evaluative scale, provides a comparative analysis of their functional and semantic features. Relying on the conducted analysis the author distinguishes theoretical backgrounds for considering marginal valuation as a separate functional-semantic category.
Key words and phrases: evaluative scale; marginal valuation; non-marginal valuation; gradation; non-discreteness; quantitative uncertainty.
Наряду с тремя базисными компонентами оценки - субъектом, объектом и основанием - важнейшим компонентом понятийной структуры категории оценки является оценочная шкала. Центральным свойством шкалы оценок является динамизм (или свойство нарастания), основанный на градации признака оцениваемого объекта. «Оценочная шкала динамична, она развёртывается в двух направлениях - в сторону увеличения и в сторону уменьшения количества данного признака» [Цит. по: 1, с. 49].
Представим шкалу в виде ряда оценочных прилагательных, расположенных на оси координат, которая обозначает количество оцениваемого признака (или степень оценки), а её отрицательная и положительная полуоси - отрицательное и положительное качество оцениваемого признака (оценочный знак +/-). Тогда average/indifferent, условно обозначающие отсутствие оценки, или «нулевую оценку», представляют собой начало координат, good и bad расположены в центре положительной и отрицательной полуосей соответственно, а excellent и terrible представляют собой положительный и отрицательный пределы данной оси. При этом между good и excellent возможно некоторое количество положительных оценок, указывающих на большую, но не предельную степень признака, ограниченное лишь набором языковых средств, например very good, increasingly good, nearly excellent и т.д., а между good и average - оценки, указывающие на меньшую степень признака, например OK или not bad. Аналогичные возможности присущи и отрицательной оценке.
Оценки, обозначающие пределы оси, являются предельными оценками, т.е. такими оценками объекта, при которых количество оцениваемого признака признаётся максимально возможным. В оппозиции предельной оценке выступает непредельная оценка, представляющая собой положительную или отрицательную оценку, при которой признаку объекта приписывается большая или меньшая, но не максимальная степень. Последняя всегда может быть усилена за счёт вспомогательных средств, например, nice - very nice, чего нельзя предпринять в отношении предельной оценки, как, например, нельзя сказать very ideal.
Принципиальным различием между предельной и непредельной оценками с точки зрения динамического аспекта шкалы, таким образом, является различная способность к градации, или нарастанию. Непредельная оценка, представляемая антонимическим комплексом «хорошо-плохо», способна и нарастать (в том числе до предела), и убывать по шкале, причём нарастание одного признака по шкале оборачивается симметричным убыванием противоположного. предельный оценочный семантический
Градация предельной оценки невозможна в сторону нарастания, как уже было указано, так как она не допускает дальнейшего движения по шкале. Но всё же предельная оценка обладает способностью к градации в сторону убывания. Она может быть снижена весьма ограниченным набором средств, в основном синтаксических, например, через отрицание: ЇI don`t think Lady Sybil Linchester`s so marvelous? [9, р. 6]. / Я не думаю, что леди Сибил Линчестер так великолепна) (перевод здесь и далее наш - Ю. К.). Типичные семантические приёмы снижения оценки через деинтенсификаторы (a bit, a little, somewhat) не присущи предельной оценке. Действительно, невозможно сказать как very excellent, так и somewhat excellent. Причина заключается в том, что оценочные слова, посредством которых предельная оценка в основном выражается, не могут сочетаться с деинтенсификаторами в силу своей эмотивности.
Некоторыми исследователями (Вольф, Маркелова) признаётся, что конечным элементам шкалы оценок свойственны «добавочное» эмоциональное напряжение, аффект, и «градация отражает движение признака от центрального, нормативного элемента к концам шкалы в положительном и отрицательном направлениях по мере возрастания эмоциональной Їсилы? признака (центробежно), что соответствует постепенности перехода (условной) от рационального к аффективному отношению: пирог вкусный - пирог - объеденье!» [3, с. 16].
Таким образом, другим отличительным свойством предельной оценки является её внутренняя экспрессивность. Под экспрессивностью оценочных высказываний мы понимаем эмоциональную окрашенность и выразительность высказывания, достигаемые с помощью множества различных языковых средств и способов, с одной стороны, с целью выражения говорящим своих эмоциональных состояний, чувств и отношений к объекту оценки; с другой стороны, для воздействия на эмоциональную сферу слушающего, то есть вызывания эмоциональной реакции реципиента.
Такое свойство предельной оценки объясняется с психолингвистической точки зрения стремлением к гиперболизации оценки индивидами, испытывающими сильные эмоции. Со стилистической точки зрения это объясняется тем, что основообразующим фактором экспрессивности речи, наряду с образностью, является интенсивность. Поскольку в основе интенсивности лежит понятие меры количества, величины объёма качества, то в случае если оценка обладает интенсивностью, она направлена к пределам оценочной шкалы.
Интенсивность оценки может быть выражена имплицитно тогда, когда она заключается в денотативном компоненте лексем, например fabulous - extremely good or impressive [7]. Эксплицитными интенсификаторами могут выступать средства на всех уровнях: морфологическом, лексическом, синтаксическом и т.д. Например, в высказываниях ЇFreda, that`s damnably unfair. It`s cruel, cruel? [8, р. 26]. / Фреда, это чертовски несправедливо. Это жестоко, жестоко присутствуют лексический интенсификатор damnably, усиливающий оценочную сему прилагательного unfair, и синтаксический интенсификатор - повтор прилагательного cruel.
На основании зависимости экспрессивности оценочных высказываний от интенсивности оценки можно сделать вывод о существовании пропорциональной зависимости экспрессивного свойства оценки от её позиции на оценочной шкале: чем ближе она к пределам шкалы, тем менее эмоционально нейтральной и более экспрессивной она становится. Но мы совершенно не имеем в виду, что непредельная оценка не может быть экспрессивной. Она способна быть в равной степени и экспрессивной (за счёт огромного арсенала выразительных средств), и неэкспрессивной, в то время как предельная оценка является экспрессивной в большинстве случаев.
Рассмотрим дихотомию предельной и непредельной оценок с точки зрения других свойств оценочной шкалы: недискретности и количественной неопределённости/размытости. Недискретность оценочной шкалы выражается в её непрерывности, т.к. она представляет собой континуум, в котором отсутствуют чёткие границы между степенями оценки. Оценка легко переходит из отрицательной зоны в положительную, из непредельной - в предельную и наоборот. Хотя, как было отмечено выше, деинтенсификация предельной оценки ограничена в средствах. Именно в силу ограниченности средств деинтенсификации предельной оценки можно встретить такие аномалии в речи, как ЇThings are apparently a bit awful? (жирный шрифт здесь и далее наш - Ю. К.) [4, р. 22]. / Положение дел, по-видимому, немного ужасное или ЇThose two opening chapters of yours, they`re, well, little short of brilliant? [5, р. 117]. / Те две твои вступительные статьи, они, ну, немного недоблестящие.
Количественная неопределённость, или размытость, проявляется в невозможности точно определить количество признака, расстояние между разными степенями одного признака, меру интенсификации. Это означает, что мы можем с точностью определить оценочный знак, но его положение на шкале будет определено зоной с размытыми границами. Подобных членений шкалы может быть до одиннадцати, согласно Маркеловой, которая ссылается на психологические исследования [3, с. 16].
Действительно, невозможно определить, что лучше - very good или particularly good, pretty или nice. С другой стороны, мы знаем, что fantastic лучше, чем good, и из словарной дефиниции (fantastic - extremely good, attractive, enjoyable etc. [7]), и из примеров употребления:
1) Graham: No. You all keep talking to me about Henry. So I wanted to see what was so fantastic about his work.
Verity: And do you see?
Graham: No. It?s good. But it?s not fantastic. It?s not fantastic at all [6, р. 152]. / Грэм: Нет. Все вы продолжаете рассказывать мне о Генри. Поэтому я захотел увидеть, что же было таким фантастическим в его работах.
Верити: Теперь видишь?
Грэм: Нет. Они хорошие. Но не фантастические. Совсем не фантастические.
2) Graham: They?re good.
Verity: But not so bloody fabulous. That?s what you said [Ibidem, р. 170]. / Грэм: Они хороши.
Верити: Но не так уж божественны. Ты так сказал.
Но остаётся вопрос: насколько то, что характеризуется синонимичными прилагательными fantastic/fabulous, лучше, чем характеризуемое прилагательным good, т.к. количественно измерить эту разницу невозможно.
С другой стороны, такие попытки предпринимаются в прикладных отраслях лингвистики. Так, в компьютерной лингвистике развивается и применяется метод измерения степени оценки в условных единицах для выполнения «анализа тональности текста» (sentiment analysis). «Тональностью текста называется эмоциональная оценка, выраженная в тексте по отношению к некоторому объекту, и определяется тональностью составляющих его лексических единиц и правилами их сочетания» [2, с. 118]. В простейшем анализе тексты делятся по тональности на два класса, обозначающие позитивные и негативные эмоциональные оценки. Но для более информативного анализа применяется классификация текстов не только по оценочному знаку, но и по суммарному «эмоциональному весу» (от -5 до +5) использованной в тексте лексики, который составляет «класс тональности».
Для этих целей создаётся словарь эмоционально-оценочных слов, типичных для оценки конкретного объекта, например фильмов. Каждому слову присваивается «эмоциональный вес» по шкале от -5 до -1 для отрицательно ориентированной лексики и от +1 до +5 для положительно ориентированной. В словарь добавляются также слова-интенсификаторы, которые могут увеличить или уменьшить вес следующего за ними оценочного слова. В работе Клековкиной и Котельникова каждому интенсификатору была присвоена степень воздействия на оценочное слово в процентном выражении, например очень + 50% [Там же, с. 120].
Таким образом, если слово хорошо имеет вес 3, то очень хорошо будет иметь вес 3 х (100% + 50%) = 4,5.
Процентные показатели потенциала интенсификаторов, представленные этими авторами, представляются весьма спорными и требуют очень тщательной доработки. Кроме того, у подобного подхода есть масса недостатков и проблем, например интенсификатор довольно представлен у них с коэффициентом «-15%», что в корне неверно, так как данный интенсификатор в одних случаях уменьшает степень оценки, а в других - увеличивает её. Кроме того, не учитывается лингвистический контекст, который может детерминировать интенсификацию оценки нелексическими средствами, трансформацию оценочного знака (например, в ироническом контексте) или появление адгерентной оценки. Все эти проблемы, возникающие при попытке присваивания оценочным лексическим единицам количественного порядка, ещё раз доказывают количественную неопределённость, размытость и сложность структуры оценочной шкалы.
Для систематизации оценочной лексики на шкале представляется целесообразным метод её группировки по синонимичным кластерам. О том, что «имена, репрезентирующие каждый элемент шкалы, тяготеют к синонимизации», пишет и Маркелова [3, с. 20]. Особенно это стремление очевидно в группе прилагательных, воплощающих предельный элемент шкалы оценок: их семы пересекаются, а значение одного слова зачастую передаётся через значение другого, например:
- great - very good, excellent;
- splendid - excellent or very fine;
- excellent - extremely good or of very high quality;
- fabulous - extremely good or impressive;
- fantastic - extremely good, attractive, enjoyable etc.
Провести подобную систематизацию для остальных, непредельных, элементов шкалы - значительно более сложная задача. Сложность связана, во-первых, с несравненно более широким диапазоном оценочных номинаций, ввиду чего подобную систематизацию рационально проводить по отдельным тематикам (оценка фильмов, оценка поведения индивидов и т.д.). Во-вторых, становится очевидным, что размытость оценочной шкалы характерна именно для её непредельной части. Непредельная оценка полностью сохраняет и репрезентирует свойства оценочной шкалы: динамизм, недискретность и количественную неопределённость.
Предельная же оценка приобретает некоторую очерченность по сравнению с размытостью непредельной за счёт однозначно занимаемого и чётко отграниченного положения на крайней точке шкалы, с одной стороны, и достаточно определённых характеристик выразительного арсенала, который располагает к упорядочению - с другой. Всё это, а также особенности функционирования предельной оценки на шкале, выражающиеся в почти полном отсутствии градационных возможностей, являются предпосылками для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной функционально-семантической категории.
Список литературы
1. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 c.
2. Клековкина М. В., Котельников Е. В. Метод автоматической классификации текстов по тональности, основанный на словаре эмоциональной лексики // Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции (RCDL-2012): труды XIV Всероссийской научной конференции (Переславль-Залесский, 15-18 октября 2012 г.). Переславль-Залесский: Изд-во «Университет города Переславль», 2012. С. 118-123.
3. Маркелова Т. В. Прагматика и семантика средств выражения оценки в русском языке: монография. М.: МГУП имени Ивана Фёдорова, 2013. 300 c.
4. Ayckbourn A. Way Upstream: A Play. London: Samuel French, 1983. 95 p.
5. Bradbury M. Love on a Gunboat // The After Dinner Game. London: Arrow Books, 1982. P. 79-132.
6. Bradbury M. Standing in for Henry // The After Dinner Game. London: Arrow Books, 1982. P. 133-176.
7. Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Pearson, 2000.
8. Priestley J. B. Dangerous Corner. London: Heinemann, 1932. 85 p.
9. Priestley J. B. Music at Night // Four Plays. London: Heinemann, 1944. P. 1-58.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.
дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.
статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.
дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").
дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.
контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011Функционально-семантическое поле средств выражения категории побудительности в английском языке. Косвенные побудительные конструкции: семантико-синтаксические модели английского языка. Упражнения, направленные на освоение побудительных конструкций.
дипломная работа [2,0 M], добавлен 27.07.2017Выборка лексических единиц согласно оценочной шкале утилитарной оценки. Анализ слов, имеющих утилитарную оценку подгруппы "полезный", выбранных методом сплошной выборки с целью сравнения грамматического распределения лексики в русском и английском языках.
реферат [20,6 K], добавлен 27.10.2012Понятия о пословицах; выражение отношения человека к труду в русской и английской пословичных картинах мира: сопоставительный анализ, семантическое и грамматическое осмысление, структурная организация русских и английских пословиц и поговорок о труде.
дипломная работа [66,1 K], добавлен 13.05.2013Понятие "гипертекст", различные подходы к пониманию данного термина в контексте современной лингвистики, его структура и типы. Основные жанровые и функционально-стилевые характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии "The Free Dictionary".
дипломная работа [1,3 M], добавлен 19.04.2011Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010Особенности оценки качества перевода и переводческая норма. Анализ развития переводческой деятельности в сфере видеоигр в России. Нарушения в передаче функционально-стилевых или жанровых особенностей текста оригинала. Неточная передача авторской оценки.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 29.07.2017Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.
дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016Характеристика содержательной структуры категории модальности в современной лингвистике. Выражение микрополей ситуативной модальности. Функционально-семантический анализ выражения модальных значений возможности и невозможности в прозе И. Грековой.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 10.02.2016