О синтаксисе детской речи на материале речи персонажей англоязычной художественной прозы
Анализ и оценка влияния разговорной речи взрослых на процесс освоения детьми литературной нормы английского языка. Обоснование соотношения между разговорной речью взрослых и, так называемыми, ошибками детей на примере англоязычной художественной прозы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2018 |
Размер файла | 17,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
О синтаксисе детской речи на материале речи персонажей англоязычной художественной прозы
В возрасте пяти-шести лет основные грамматические правила английского языка уже оказываются усвоенными ребенком, и его грамматика, на первый взгляд, не отличается от взрослой. Но при этом существует двоякое отношение лингвистов к детскому синтаксису этого периода и синтаксису взрослому: некоторые особенности разговорного синтаксиса взрослых не следуют правилам литературных норм, но их не называют неправильными, тогда как те же самые особенности детского синтаксиса, вероятнее всего, почерпнутые из разговорной речи взрослых, безоговорочно называют ошибочными. При этом следует отметить, что знакомство ребенка с кодифицированным литературным языком ограничивается чтением родителями вслух. Следовательно, доля слышимой ребенком разговорной речи значительно больше доли речи литературной, и влияние взрослого синтаксиса вполне объяснимо. Р. Браун и К. Ханлон отмечают, что «неправильные формы появляются гораздо раньше правильных, чтобы в конце концов быть вытесненными взрослыми формами, но так как некоторые примитивные формы (альтернативные вопросы без инвертирования подлежащего и сказуемого, huh-tags) приемлемы для взрослой речи, то они не полностью вытесняются, а, скорее, освобождают место для взрослых форм. В любом случае, можно найти примеры, когда примитивные и взрослые формы присутствуют (В детской речи ? Н.К., К.С.) в одинаковом количестве» [7, p. 42] (Здесь и далее перевод авторов ? Н.К., К.С.). Таким образом, Браун и Ханлон являются одними из немногих исследователей детской речи, которые отмечают влияние разговорной речи на речь детскую, однако масштабных исследований на эту тему пока нет.
Мы считаем возможным сравнить синтаксические конструкции реплик детских персонажей англоязычной художественной прозы с синтаксическими конструкциями взрослой разговорной речи, поскольку авторы художественных произведений отражают в речи своих персонажей наиболее типичные и яркие особенности живой детской речи: стилизация есть «подражание манере повествования, стилю речи и т.п., типичным для какого-либо жанра, эпохи и т.п., обычно стремящееся к тому, чтобы произвести впечатление подлинности» [1, c. 54]. Таким образом, мы ставим условный знак равенства между речью живой и стилизованной детской речью. Поскольку говорить о типичности в художественной литературе представляется возможным в том случае, когда «вновь открытые герои, приемы их обрисовки, принципы построения произведений, их язык постепенно шаблонизируются, приобретают черты штампа» [5, c. 335], то типовой речевой портрет ребенка состоит из повторяющихся у разных авторов приемов и примет живой детской речи, и в данной статье мы имеем дело с синтаксическими приемами, составляющими типовой речевой портрет ребенка в англоязычной художественной литературе.
Наиболее типичные черты разговорной английской речи были приведены еще Ю.М. Скребневым в работах «Типичные конструкции синтаксиса разговорной речи» [4], «Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи» [2] и «Очерк теории стилистики» [3]. Следует отметить, что Ю.М. Скребнев также использует для иллюстрации конструкций разговорного синтаксиса реплики персонажей различных художественных произведений. Цель статьи - показать, что многие так называемые ошибки детской речи обусловлены влиянием разговорной речи взрослых. Для каждого вида конструкций разговорного языка мы приводим один пример из разговорной речи, взятый из вышеперечисленных работ, затем мы приводим пример детских реплик из нашего фактического материала, построенный по сходной конструкции.
1. Одна из самых характерных черт английской разговорной речи - это эллипсис, который бывает следующих видов: а) Отсутствие подлежащего:
- Have you no morals, man? - Can?t afford them [4, c. 10]. / У тебя что, нет ничего святого? - Не могу себе этого позволить.
В детской речи немало схожих конструкций: «How funny! was she your grandmother?» «Never had any» [6, p. 249]. / «Как странно! Она была твоей бабушкой?» «Никогда ее не видел».
б) Отсутствие части сказуемого также частотно в разговорной речи, причем чаще всего эллипсис такого вида встречается в вопросительных предложениях, подлежащее также зачастую опускается:
Like it where you are now? (Пропущено «Do you» ? Н.К., K.C.) [4, c. 11].
«What you singing (Пропущено «are» ? Н.К., K.C.), Fuzzy?» [11, p. 44]. / Что поешь, Кудрявый? в) Возможно также отсутствие обоих главных членов предложения:
So early? (Пропущено «Is it») [Там же, c. 12]. / Так рано?
- They don?t wear shoes, I said. - Do they not? - Sandals (= They wear sandals ? K.C.) [10, p. 27]. / Они не носят туфель. - Разве нет? - Сандалии.
Следующие примеры отсутствия грамматически необходимых элементов относятся к структурным элементам словосочетания, а не предложения:
а) Отсутствие артикля или вообще какого бы то ни было детерминатива в случаях, когда по нормам грамматики существительное должно им сопровождаться:
Girl never said a word to him (Пропущено «The» ? Н.К., K.C.) [4, c. 13]. / Девчонка ни слова ему не сказала.
«Am I going to have pie (Пропущен артикль «a» ? Н.К., K.C.)?» cried Daisy, hardly believing that such bliss could be in store for he [6, p. 71]. / Я собираюсь есть пирог.
б) Отсутствие предлогов в обстоятельственных конструкциях:
I whipped that boy twice, Saturday (Пропущено «on» ? Н.К., K.C.) [4, c. 13]. / Я выпорол мальчишку дважды, в субботу.
But nothing happened him (пропущено «to» ? Н.К., K.C.) [10, p. 70]. / Но ничего с ним не случилось.
В приведенных примерах отсутствие предлогов наблюдается не в обстоятельственных конструкциях: опускается предлог, выступающий в функции постпозитива. По-видимому, дети опускают предлоги под влиянием, с одной стороны, разговорной речи, с другой стороны, - под влиянием собственных привычек более раннего этапа, когда вследствие ограниченных произносительных возможностей в их речи присутствуют только знаменательные слова и опускаются неударные элементы.
2. Также для разговорного синтаксиса характерен прямой порядок слов в вопросительных предложениях:
You?ll stay here? You?ll stay with us? [Там же, c. 14]. / Ты останешься здесь? Ты останешься с нами? «And he wrote that for you?» [9, p. 176]. / И он написал это тебе?
3. В английской разговорной речи возможны антиципирующие конструкции, в которых местоимения используются в качестве формального подлежащего, а истинное подлежащее упоминается после антиципирующей конструкции:
She?s become more pretty, this wife of his [4, c. 15]. / Она стала ее красивее, его жена.
He made the breakfasts and dinners and everything, Mister O?Connell did [10, p. 35]. / Он готовил завтраки и ужины и остальное, Мистер О?Коннелл.
Именно такие примеры приводятся исследователями для иллюстрации сумбурности детской речи как доказательство того, что детская речь часто представляет собой поток сознания. Однако разговорной речи подобные высказывания также свойственны, пусть и не в таком объеме.
4. В разговорной речи можно также наблюдать предложения, образуемые смежными репликами:
- We?ll have a feast. - With baked potatoes? [4, c. 19]. / ? У нас будет пир. - С печеным картофелем?
«I?m not going to get out,» replied his lordship brusquely. «Not - not to see Dearest?» exclaimed Fauntleroy with astonished face [8, p. 143]. / «Я не буду выходить из кареты», ? ответил лорд сухо. «Чтобы не увидеться с Душечкой?» ? удивленно воскликнул Фаунтлерой.
Как и в случае пропуска части сказуемого, полная форма реплики в этих случаях также не требуется для понимания смысла высказывания.
5. Одной из черт разговорного синтаксиса является также отсутствие грамматической связи между простыми предложениями, когда они обнаруживают смысловые взаимоотношения, аналогичные формальнограмматическим отношениям сочинения и подчинения. Так, например, первые три предложения нижеследующей взволнованной и сбивчивой тирады можно было бы оформить с помощью союзов and и though как одно сложное предложение:
She threw my slippers in my face. She behaved in the most outrageous way. I never gave her the slightest provocation. The slippers came bang into my face the moment I entered the room - before I had uttered a word. And used perfectly awful language [4, c. 27]. / Она швырнула в меня домашними туфлями. Вела себя совершенно неподобающим образом. Я не подал ни малейшего повода. Туфли полетели мне прямо в лицо, стоило мне войти в комнату - я и слова вымолвить не успел. И употребляла совершенно жуткие ругательства.
Похожий синтаксис свойственен и детской речи в момент волнения, как, например, когда ребенок учится кататься на велосипеде:
I looked back. He wasn?t there. I fell over. But I?d done it; I?d gone a bit without him. I could do it. I didn?t need him now. I didn?t want him. He was gone anyway. Back into the house [10, p. 151]. / Я оглянулся. Его там не было. Я упал. Но я сделал это, я проехал немного без него. Я мог это сделать сам. Он мне больше не был нужен. Он все равно ушел.
Детской речевой сфере структуры такого рода свойственны даже в большей степени, чем взрослой, что может объясняться сложностью освоения союзов в силу их абстрактного значения, таким образом, эту особенность не следует приписывать только влиянию разговорного синтаксиса.
В результате сравнительного анализа примеров синтаксиса детской речевой сферы из более чем двадцати произведений и взрослой разговорной речи можно сказать, что выделенные синтаксические особенности полностью совпадают с конструкциями разговорного синтаксиса, что, по нашему мнению, может говорить о том, что особенности детского синтаксиса в большой степени обусловлены влиянием синтаксиса разговорной речи, чем принято считать. Таким образом, следующие особенности детской речевой сферы следует причислить к относительно специфическим чертам детской речи: а) различные виды эллипсиса и пропуска грамматически необходимых элементов; б) отсутствие инверсивного порядка слов в общих вопросах; в) антиципирующие конструкции; г) предложения, образуемые смежными репликами; д) отсутствие грамматической связи между простыми предложениями.
Список литературы
английский проза речь разговорный
1. Ивушкина Т.А. Стилизация в речевой характеристике персонажей современной английской литературы: дисс. … к. филол. н. М., 1987. 178 с.
2. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: автореф. дисс. … д. филол. н. М., 1971. 45 с.
3. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики / Горьковский гос. пед. ин-т яз. им. Н.А. Добролюбова. Горький, 1975. 175 с.
4. Скребнев Ю.М. Типичные конструкции синтаксиса разговорной речи. Уфа, 1962. 39 с.
5. Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек // Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Худож. лит., 1982. Т. 4. С. 329-340.
6. Alcott L.M. Little Men: Life at Plumfield with Jo`s Boys. Penguin - USA, 1993, 352 p.
7. Brown R., Hanlon C. Derivational Complexity and Order of Acquisition in Child Speech // Cognition and Development / ed. John R. Hayes, John Wiley and Sons, Inc. N.Y., 1970. 375 p.
8. Burnett F.H. Little Lord Fauntleroy. London, 1901. 271 p.
9. Coolidge S. What Katy Did at School. Public Domain Books, 2004. 192 p.
10. Doyle R. Paddy Clark Ha Ha Ha. Penguins Books, 1995. 282 p.
11. Hornby N. About a Boy. Penguin Books Ltd, 2004. 320 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.
реферат [18,3 K], добавлен 11.05.2014Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.
курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014Понятие синтаксиса в лингвистике. Характеристика эмоционального синтаксиса. Синтаксические фигуры речи и их функции. Параллелизм как средство выражения экспрессивности и вид эмоционального синтаксиса. Их виды и эффект использования в англоязычной прозе.
курсовая работа [2,0 M], добавлен 01.11.2017Различия между Британским и Американским вариантами английского языка. История развития американской лексики. Особенности деривации, словосложения и конверсии. Сокращения и бленды в разговорной речи и на примере аудиовизуального материала "Форест Гамп".
курсовая работа [42,3 K], добавлен 29.01.2014Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.
реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.
реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010Речевая коммуникация как способ межсубъектного взаимодействия. Влияние гендерных стереотипов на восприятие разговорной речи. Лингвистические исследования речевого поведения мужчин и женщин. Описание стилистических особенностей мужской и женской речи.
презентация [256,4 K], добавлен 19.02.2011Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009Методика проведения аудитивного анализа южно-американского диалекта в разговорной речи. Понятия и функции речевого ритма. Фонетика английского языка. Сущность понятия интонационный стиль. Специфическая манера артикуляции, дифтонгизация монофтонгов.
дипломная работа [96,1 K], добавлен 04.02.2014Выбор и построение разговорной речи, ее основные особенности: интонация и произношение, лексика и словообразование, фразеология, морфология, местоимения, синтаксис. Основные приметы разговорности в области словообразования. Тенденции в разговорной речи.
контрольная работа [22,9 K], добавлен 22.09.2009Анализ текстов современной публицистики с точки зрения проявления динамических процессов. Выявление в газетных и журнальных статьях спонтанного употребления средств устно-литературной и устно-разговорной речи. Исследование "порчи" литературного языка.
дипломная работа [117,6 K], добавлен 29.04.2015История изучения детской речи. Речь как проявление творческой деятельности человека. Понятие "отрицательного языкового материала". Этапы освоения языка детьми: невербальный период, этап голофраз и звукоподражательных слов, первые двухсловные высказывания.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 20.06.2013Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.
реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010Анализ вопросов развития и функционирования русского литературного языка в XX в., классификация его стилей и взаимосвязь с языком художественной литературы. Особенности книжной и разговорной речи. Признаки нормативности (правильности) языкового факта.
реферат [38,4 K], добавлен 25.02.2010Установление словарного состава книжной лексики на примере стиля художественной литературы. Классификация функциональной стилистики по отличительным особенностям. Основные функции стилистики арабского языка в сфере приложения, в тексте и разговорной речи.
дипломная работа [74,2 K], добавлен 25.11.2011