Демотиватор как лингвокогнитивное единство иконической и вербальной информации

Многоаспектное исследование и описание особых языковых единиц коммуникативного интернет-дискурса – креолизованных текстов. Семантическое наполнение и функции иконического компонента демотиватора - одного из видов современных креолизованных текстов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2018
Размер файла 301,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Демотиватор как лингвокогнитивное единство иконической и вербальной информации

Данилова Юлия Юрьевна

к. филол. н., доцент,

Нуриева Динара Ринатовна

Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета

В данной статье авторами предпринимается попытка многоаспектного исследования и описания особых языковых единиц коммуникативного интернет-дискурса - креолизованных текстов. В частности, особенности их функционирования рассматриваются с точки зрения семантического наполнения, структурных особенностей (цельности и связности), функций иконического компонента демотиватора - одного из наиболее распространенных видов современных креолизованных текстов. Специфика демотиватора обусловлена необходимостью наличия в равной степени вербального и иконического компонентов, определяющих его концептуальное, лингвокультурное содержание, информационную емкость, структурнокомпозиционную организацию и высокий прагматический потенциал.

Ключевые слова и фразы: креолизация; креолизованный текст; демотиватор; целостность; связность; функции иконического компонента; лингвокогнитивный и функциональный аспекты.

DEMOTIVATOR AS LINGUO-COGNITIVE INTEGRITY OF ICONIC AND VERBAL INFORMATION

Danilova Yuliya Yur'evna, Ph. D. in Philology, Associate Professor, Nurieva Dinara Rinatovna

The goal of the article includes the multi-aspect investigation and description of the special linguistic units of communicative Internet-discourse - creolized texts. In particular, the peculiarities of their functioning are considered from the viewpoint of semantic load, structural peculiarities (integrity and coherence), the functions of the iconic component of a demotivator - one of the most popular types of modern creolized texts. The specifics of the demotivator is conditioned by the necessity for the equal presence of verbal and iconic components determining its conceptual, linguocultural content, information capacity, structural and composite organization and high pragmatic potential.

Key words and phrases: creolization; creolized text; demotivator; integrity; coherence; functions of iconic component; linguocognitive and functional aspects.

За последние годы значительно возрос интерес к невербальным средствам письменной коммуникации, информационная емкость и прагматический потенциал которых нередко выше, чем у вербальных средств. Широкое понимание текста при коммуникативно-прагматическом подходе ведет к объединению вербальных и невербальных средств, образующих текст как единую коммуникативную единицу.

Сегодня в языкознании термин креолизация понимается как «комбинирование средств разных семиотических систем в комплексе, отвечающем условию текстуальности» [2, с. 109], а креолизованный текст (далее - КТ прим. авторов Ю. Д., Д. Н.) - как «сложное текстовое образование, в котором вербальные и иконические элементы образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, нацеленное на комплексное прагматическое воздействие на адресата» [1, с. 17].

Одним из новых типов КТ является демотиватор, который представляет собой составленное по определенному формату изображение, состоящее из рисунка и комментирующей его надписи-слогана [4], т.е. концептуальное лингвокогнитивное единство иконической и вербальной информации.

В коммуникации современного лингвосоциума КТ частотны, особенно в интернет-дискурсе. Их популярность в среде интернет-пользователей, на наш взгляд, определяется их универсальностью, концептуальностью, смысловой ?мкостью, доступностью и наглядностью. Для жанра подобного текста характерно соблюдение формата: изображение в рамке; лозунг, набранный крупным шрифтом; оформленное более мелким шрифтом пояснение (цитата), уточняющее идею. Последний элемент, как правило, факультативен, в ряде случаев может отсутствовать. Для максимально полного понимания демотиватора особо важна пресуппозиция: читатель конструирует смысл на базе как личного опыта, так и коллективного знания [3].

С позиции коммуникантов, КТ принципиально не отличается от гомогенного вербального текста, ему присущи те же текстовые категории [1, с. 17-29], в частности, целостность и связность. Целостность понимается как единство текста, его способность существовать в коммуникации как целое. Она задается коммуникативно-когнитивной установкой адресанта, единой темой, раскрываемой вербальными, иконическими и другими паралингвистическими средствами. Связность КТ заключается в содержательной и формальной связи частей текста и проявляется «в согласовании, тесном взаимодействии вербального и иконического компонентов, она обнаруживается на разных уровнях: содержательном, языковом и композиционном» [Там же, с. 18].

С точки зрения функциональной нагрузки и степени участия иконического элемента, выделяют два типа текста: с частичной и полной креолизацией [5]. Так, в текстах с частичной креолизацией вербальная часть относительно автономна, изобразительный компонент является факультативным в его организации, такое сочетание часто встречается в газетных, научно-популярных и художественных текстах. В текстах с полной креолизацией вербальная часть не может существовать автономно, она ориентирована на изображение или отсылает к нему. Подобная зависимость наблюдается в рекламе, в научных и научно-технических текстах.

На наш взгляд, феномен демотиватора, обусловлен тем, что подобным текстам, как правило, свойственна полная креолизация. В частности, их вербальный компонент имеет определенное значение, но не обладает смысловой самостоятельностью вне соотнесения с изображением. Например, вербальная составляющая демотиватора «Книжная полка в наше время» (Рис. 1) ориентирована на изображение, становится понятной при установлении семантической связи с иконической частью и без нее теряет смысловую завершенность. Они представляют собой концептуально-прагматическое целое, призванное оказать влияние на аудиторию. Авторы подобных текстов часто используют коммуникативные стратегии рационального аргументирования и убеждения, реализуемые с помощью тактики иллюстрирования: визуализация вербальной части посредством тематической картинки / фотографии.

Рис. 1

Пресуппозицией для данного КТ служит появление разного рода гиперфункциональных цифровых гаджетов, в частности - электронных книг, в современном лингвосоциуме, позволяющих хранить большой объем информации на одном портативном носителе.

Частичная креолизация характерна для текстов с абстрактным содержанием. Например, демотиватор «Образование не показатель интеллекта…» (Рис. 2) с типичным изображением выпускника высшего учебного заведения в мантии и конфедератке, где иконический компонент связан с вербальным тематически.

Рис. 2

В другом примере «Неизвестность тем страшнее, чем богаче воображение» (Рис. 3) с изображением девушки с завязанными глазами связь между компонентами ассоциативная: иконически воплощенные метафоры «завязанные глаза», «дорога-мост-лестница», «дорога в облака» вызывают в сознании пользователя лингвокогнитивные аналогии, наполняя и уточняя вербально-семантический план КТ.

Рис. 3

Таким образом, в текстах с частичной креолизацией между знаками разных кодов существует опосредованная сигнификативно-денотативная соотнесенность. Изображение здесь призвано вызвать определенные ассоциации у адресата, углубить концептуальное содержание текста. При анализе КТ на содержательно-языковом уровне нами было зафиксировано отсутствие внутренних семантических связей, т.е. семантическая зависимость компонентов текста не подкреплена соответствующими языковыми маркерами в вербальной части.

Лишь в некоторых случаях обнаруживается языковая связь. Примером может послужить демотиватор «Пусть воюют другие…» (Рис. 4), вербальная часть которого состоит из фрагментов цитат древнеримского и немецкого поэтов, Овидия и Ганса Сакса.

Рис. 4

Здесь изображение пацифика (англ. pacific - «мирный, миролюбивый», «примирительный») сигнализирует о наличии в КТ концептуальной пресуппозиции, экстралингвистических знаний, выраженных иконическими средствами: сам знак (?) изначально создается художником Дж. Холтомом в 1958 г. для британского движения за ядерное разоружение, сегодня - это знак-интернационализм, международный символ мира, разоружения и антивоенного движения. На содержательно-композиционном уровне прослеживается связь изображения со всем произведением. Иконический компонент обобщает главную тему, раскрывает идею текста, выполняет информативно-обобщающую функцию. Ключевая задача автора данного демотиватора - побудить адресата к совершению определенных действий, поэтому здесь применяются агитационная речевая стратегия и стратегия убеждения, тактики учета ценностных ориентиров и единения, задача которой состоит в том, чтобы объединить аудиторию, используя приемы торжественной риторики, лингвокультурных прецедентов.

Как уже было сказано, такому жанру интернет-коммуникации, как демотиватору, характерна строгая структура, поэтому расположение вербального и иконического компонентов вблизи друг друга в одном визуальном поле обусловлено их композиционной целостностью [6].

Изображение в демотиваторе, как правило, полифункционально: выполняет одновременно главные, определяющие и второстепенные функции, что обусловлено его планом содержания и коммуникативно-прагматическими задачами. Функции иконического компонента тесно связаны, взаимодействуют друг с другом.

Семантика КТ не ограничивается выражением информации только языковыми средствами. В разной степени в этом процессе участвует и иконический компонент. Так, в демотиваторе «А сколько у тебя друзей в контакте?» (Рис. 5), где вербальная часть лишена смысловой самостоятельности, без уточнения в иконическом компоненте вопрос понимается буквально и не несет в себе глубокого смысла. В демотиваторе использован наиболее частотный стилистический прием риторический вопрос, призванный привлечь внимание адресата.

Рис. 5

В данном случае черный юмор актуализирует реалистичный взгляд на жизнь сквозь призму сатиры, сарказма. КТ призывает пользователя социальных сетей оценить реальную действительность: из обозначенных на странице 3450 так называемых «друзей» поистине настоящих друзей у человека единицы.

Иначе реализуется семантика в следующем примере: демотиватор «Российские дороги: выжить любой ценой» (Рис. 6). Вербальная часть в здесь относительно автономна, иконический компонент не несет такой смысловой нагрузки, как в предыдущем примере, а служит лишь аргументом высказыванию. Очевидно, единый концептуальный план подобного рода текстов обусловлен авторской прагматикой: состояние российских дорог - современная российская действительность.

Рис. 6

демотиватор иконический креолизованный

Изображение как важнейший компонент КТ несет значительную функциональную нагрузку. Оно является сильным зрительным возбудителем, притягивает к себе внимание адресата, вызывает готовность вступить в коммуникативный контакт. В зависимости от типа КТ изображение выполняет в нем универсальные и частные функции. Как правило, иконический компонент демотиватора полифункционален: выполняет все основные универсальные функции. Он участвует в организации визуального восприятия текста, т.е. выполняет аттрактивную функцию. Яркий выразительный образ кота, пытающегося прокусить кактус, демотиватора «Вот так делают тэкилу» (Рис. 7) привлекает к себе внимание интернет-пользователя. Уточним, текила - это крепкий алкогольный напиток, изготовляемый из сердцевины голубой агавы, бесстебельного многолетнего растения. Демотиватор в данном случае с иронией иллюстрирует распространенный стереотип, что текилу «делают из кактусов». Изображение белого кота вызывает у адресата чувство умиления, воздействует на эстетические чувства, производит комический эффект. К тому же изображение передает определенную информацию, предвосхищая последствия запечатленной ситуации, т.е. выполняет информативную функцию.

Рис. 7

Иконический компонент выражает чувства адресанта, воздействует на его эмоции, так реализуется экспрессивная функция, значение которой в данном типе текстов велико. Это обусловлено особенностью жанра: способностью производить комический, трагический эффект, вдохновлять на определенные действия. В частности, демотиватор «Вот так делают тэкилу» (Рис. 7) вызывает у адресата улыбку и смех, в то время как демотиватор «Пусть воюют другие…» (Рис. 4) вдохновляет на пропаганду пацифизма.

Иконический компонент демотиватора выполняет некоторые частные функции. Особое место занимает сатирическая функция, как одна из основных функций данного жанра интернет-коммуникации. Например, демотиватор «Семейство бобовых» (Рис. 8) с изображением семейной фотографии, где все члены одеты в футболки с надписью «BOB».

Рис. 8

Комический эффект данного демотиватора обусловлен созвучием и, как следствие, наложением семантических планов английского имени «Bob» и термина «боб», означающего в ботанике плод растений семейства бобовых. Связность вербального и иконического компонентов прослеживается как на языковом - семантическая зависимость компонентов КТ «подкрепляется» соответствующим языковым маркером «Bob» в изображении, так и на композиционном уровне - связь изображения со словосочетанием «Семейство бобовых»: папа Боб, глава семейства, жена Боба, сын Боба и дочь Боба. Таким образом, денотативный макрокомпонент «семейство бобовых» в сочетании с образом семьи Боба преломляется в данном КТ, и представление о типичном денотате становится нетипичным: семейство Боба трансформируется в семейство бобовых.

Здесь очевидны иллюстративная функция изображения - воспроизведение информации, выраженной вербально, и аргументирующая функция - изображение выступает как наглядный аргумент. Автором этого КТ использованы коммуникативная стратегия рационального аргументирования, тактика иллюстрирования.

Редко изображение в демотиваторе выполняет характерологическую и эвфемистическую функции, что обусловлено незамысловатым доступным содержанием жанра. Демотиватор-«загадка» «Угадай страну» (Рис. 9) с изображением расчески со встроенной «открывалкой», где иконический компонент реализует характерологическую и эвфемистическую функции одновременно.

Рис. 9

«Разгадка» очевидна и семантически прозрачна: изображение актуализирует национально-культурный русский колорит и передает информацию, которая не может быть вербализирована - отношение русских к алкогольным напиткам. Так срабатывает распространенный стереотип о пьянстве русских, и, соответственно, чтобы в любой ситуации открыть бутылку, любой предмет быта (в данном случае - расческа) у русских имеет встроенную открывалку.

Демотиватору как любому гомогенному вербальному тексту присущи те же текстовые категории, в том числе целостность и связность вербального и иконического компонентов, на содержательном, языковом, композиционном уровнях в большей или меньшей степени. В целом же, вербальный компонент без креолизации семантически недостаточен, т.е. смысловая нагрузка подобного текста ослабевает. Но данный жанр не лишен специфики, обусловленной его композиционной структурой, неразрывным единством вербального и иконического компонентов и ярко выраженной прагматикой, отличающих жанр от других видов КТ.

Список литературы

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на основе креолизованных текстов): учеб. пособие. М.: Академия, 2003. 128 с.

2. Бернацкая А. А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / Красноярский гос. ун-т; под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 2000. Вып. 3 (11). С. 104-110.

3. Бугаева Н. В. Демотиваторы как новый жанр в интернет-коммуникации: жанровые признаки, функции, структура, стилистика. 2011 [Электронный ресурс]. URL: http://www.rastko.rs/filologija/stil/2011/10Bugaeva.pdf (дата обращения: 23.05.2014).

4. Данилова Ю. Ю., Нуриева Д. Р. Типы креолизованных текстов в современном лингвосоциуме // Елабужские филологические чтения: мат-лы Всероссийской науч.-практ. конф. с междунар. участием (РТ, Елабуга, 17-18 октября 2013 г.). Елабуга: Изд-во ЕИ КФУ, 2013. С. 49-52.

5. Нуриева Д. Р. Креолизованный текст как феномен современного лингвосоциума // Сборник научных статей Казанского федерального университета 2013 года: сборник статей / Мин-во обр. и науки; Казанский (Приволжский) федеральный ун-т. Казань: Казан. ун-т. 2013. С. 414-416.

6. Щурина Ю. В. Демотиватор как речевой жанр интернет-общения [Электронный ресурс] // Publishing house Education and Science s.r.o., 2012. URL: http://www.rusnauka.com/9_NND_2012/Philologia/7_104996.doc.htm (дата обращения: 23.05.2014).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характерные черты и особенности построения креолизованного текста в комиксах. Исследование паралингвистических средств в тексте как основной единицы языковой коммуникации. Место креолизованных текстов в системе текстов, их структурные особенности.

    курсовая работа [727,2 K], добавлен 30.10.2014

  • Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.

    дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Анализ особенностей морфологической и синтаксической структур новых лингвистических единиц, характеризующих интернет-грамматику речи интернет-сообщений на материале текстов, выбранных из немецких социальных сетей. Примеры лингвистических новообразований.

    курсовая работа [954,7 K], добавлен 31.10.2014

  • Специальная теория перевода и понятие адекватности экономического дискурса. Особенности перевода английских экономических текстов: на уровне лексических единиц, на грамматическом и стилистическом уровне. Перевод заголовков, фразеологизмов, клише, метафор.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 11.05.2012

  • Место текстов газетно-публицистического стиля в классификации текстов у лингвистов, определение их особенностей. Классификации фразеологических единиц, возможные трансформации. Анализ способов перевода французских фразеологических единиц на русский язык.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 13.11.2011

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.

    дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013

  • Исследование способов языковой реализации оценки, характерных для дискурса русской рок-поэзии, их классификации по степени продуктивности. Характеристика использования лексико-семантических, фразеологических и морфологических единиц для выражения оценки.

    дипломная работа [97,1 K], добавлен 21.09.2011

  • Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.

    курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014

  • Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.

    дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015

  • Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016

  • Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015

  • Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации. Проведение интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России. Кооперативное, конфронтационное речевое поведение. Тактика самопрезентации. Адресация дипломатического дискурса в России.

    контрольная работа [143,0 K], добавлен 08.01.2017

  • Характеристика общественно-политических текстов. Сущность безэквивалентной лексики. Распространение фразеологизмов. Лексические трансформации, анализ переводческих решений, используемых при переводе лексических единиц с корейского языка на русский.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.03.2019

  • Изучение основных метафорических переносов, осуществленных посредством иконической знаковой системы. Взаимодействие визуальных метафор с вербальной семиотической системой. Популярность визуальной метафоры в современных поликодовых рекламных текстах.

    реферат [24,5 K], добавлен 29.07.2013

  • Структурно-содержательные особенности медийных текстов. Характеристика современного медиадискурса. Анализ синтагматических и лингвостилистических особенностей корпуса текстов группы передовых редакторских статей в качественной и популярной прессе.

    дипломная работа [76,6 K], добавлен 29.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.