Взаимодействие категорий таксиса и темпоральности

Анализ вопроса о взаимодействии между категориями темпоральности и таксиса на материале английского языка. Изучение межкатегориального взаимодействия на когнитивном уровне, уровне языковой содержательной категоризации и в системе грамматических категорий.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2018
Размер файла 173,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КАТЕГОРИЙ ТАКСИСА И ТЕМПОРАЛЬНОСТИ

Кудинова Наталия Леонидовна

Изучение межкатегориального взаимодействия на материале разноструктурных языков в контексте грамматического, функционально-семантического и типологического анализа является одним из актуальных направлений лингвистических исследований (см., в частности: [10]).

Предпосылка взаимных связей грамматических категорий - их совместная данность в слове, однако, в полной мере межкатегориальное взаимодействие проявляется в речевом функционировании грамматических форм в составе высказывания, которое влечет за собой «аккордную» актуализацию целого ряда грамматических значений [4, с. 109].

Одним из возможных подходов к анализу взаимодействия грамматических категорий является их рассмотрение на фоне более широких связей между соответствующими функционально-семантическими полями (ФСП) («внешними полями взаимодействия»), которые позволяют выявить комплекс отношений взаимосвязи и взаимозависимости между ядерными и периферийными компонентами ФСП, взаимодействующими в высказывании при передаче сходного семантического содержания (хотя зачастую и в неодинаковом объеме) [6; 8; 11].

Вышеизложенные положения являются отправной точкой для нашей статьи, однако, в отличие от уже имеющихся работ, изучение межкатегориального взаимодействия проводится нами на материале функционально-семантической категории (ФСК) таксиса в английском языке. При этом в перечень взаимодействующих категорий включаются ФСК таксиса и темпоральности, которые, как показал исследованный нами материал, взаимодействуют друг с другом как на концептуальном, так и на семантическом уровнях, хотя глубина и характер их взаимодействия оказываются различными.

Отражение временной картины мира языковым сознанием происходит посредством системы концептов и объективируется в языке на базе грамматической и лексико-грамматической семантики. Основой для формирования понятийной категории (ПК) времени является объективное (реальное) время, концептуализируемое и объективируемое индивидом в соответствии с общими законами познания. На уровне языковой содержательной категоризации ПК времени коррелирует с ФСК темпоральности.

ФСК темпоральности выражает локализацию действия во времени. Под темпоральной локализацией действия мы, вслед за И. В. Резник, понимаем определение места действия во временном континууме на темпорально-дейктической оси [12]. ФСК темпоральности лежит в основе соответствующего ФСП, охватывающего группировку разноуровневых языковых средств, объединенных общностью семантических функций, принадлежащих к области темпоральных отношений, то есть отношений, содержание которых заключается в передаче локализации действия во времени.

Грамматическая категория (ГК) времени, конституирующая грамматическое (морфологическое) ядро ФСП темпоральности, представляет собой «систему (точнее, совокупность систем) противопоставленных друг другу рядов грамматических форм, используемых для выражения отношения действия к моменту речи или ко времени другого действия (какому-либо моменту помимо момента речи)» [3, с. 35-36].

Структура ГК времени в английском языке, а именно, рассмотрение ее как двучленного или трехчленного образования, на протяжении длительного времени является одним из наиболее дискуссионных вопросов в англистике.

Основные разногласия касаются двух моментов:

1)включения или невключения грамматической формы будущего (сочетаний shall / will + инфинитив) в парадигму морфологических форм категории времени;

2)включения в морфологическую систему временных форм набора форм «будущего в прошедшем» и - в целом - определения статуса сочетаний «should / would + инфинитив» в грамматической системе английского языка.

Концепция двучленного характера ГК времени в английском языке, представленной оппозицией категориальных форм настоящего и прошедшего, изложена, в частности, в работах: [1; 13] и др.

Большое количество исследователей, чью позицию разделяем и мы, придерживаются мнения о трехчленном составе парадигмы времени ([14; 17] и др.).

Так, А. И. Смирницкий, анализируя структуру ГК времени в английском языке, отмечает следующее: «Категория времени в современном английском языке конституируется, прежде всего, формами настоящего и прошедшего времени, так как формы этих времен являются синтетическими. <...> Также и исторически категория времени основывалась на противопоставлении именно этих двух форм, восходящих к глубокой древности. Категориальная же форма будущего всегда является аналитической, она не вполне четко отграничивается от тех свободных сочетаний, с которыми она генетически связана, но, тем не менее, ее существование вряд ли может подлежать сомнению». Со значением будущего эта форма «втягивается в качестве аналитической формы в систему времен соответствующего глагола, которая оказывается не двучленной, а трехчленной». Таким образом, «категория времени представлена двумя рядами синтетических форм: настоящего и прошедшего времени <...> и одним рядом аналитических форм будущего времени» [14, с. 85, 332].

Содержание ПК таксиса (порядка) определяется как «характеристика сообщаемого факта по отношению к другому сообщаемому факту с точки зрения передачи отношений одновременности и неодновременности (предшествования или следования), но безотносительно к факту сообщения» [5, с. 153]. На уровне языковой содержательной категоризации ПК таксиса коррелирует с ФСК таксиса.

ФСК таксиса охватывает различные средства выражения хронологических отношений между двумя и более событиями в рамках единого временного периода. ФСК таксиса лежит в основе соответствующего ФСП, формируемого различными средствами (морфологическими, синтаксическими, лексическими), объединенными функцией выражения временных отношений между действиями в рамках целостного временного периода, охватывающего комплекс действий, реализуемых в высказывании [6].

Грамматическим ядром ФСП таксиса является ГК временной отнесенности (соотнесенности / относительности или категории фазы), образованной противопоставлением перфектных и неперфектных форм. При этом значение перфекта определяется как «предшествование в плане содержания высказывания» [14, с. 292], а семантическое содержание неперфектной формы описывается как выражение «действия или состояния самого по себе безотносительно к какому-либо предшествующему или последующему моменту» [2, с. 161].

По мнению ряда лингвистов, наличие особой грамматической категории, способной передавать не только отношения предшествования / одновременности, но и следования / одновременности, должно предусматривать существование специальных, маркированных форм для передачи этих отношений. Если предшествование передается перфектными формами, то следование, по мнению некоторых авторов, - формой to be going to [16]. Немаркированными формами такой категории являются неперфектные формы. Однако форма to be going to не является ни морфом, ни аналитической глагольной формой, а представляет собой лексикограмматическое выражение следования [15, с. 341]. Строгая морфологическая оформленность глагольных категорий времени, вида, залога, наклонения в английском языке не позволяет, на наш взгляд, включить отношение следования / одновременности в содержание грамматической категории фазы. Проявляя избирательность, язык оформляет категориально, в виде грамматической категории, лишь один из типов отношений, входящих в категорию таксиса, а именно предшествование / непредшествование [7, с. 49].

На концептуальном уровне взаимодействуют понятийные категории таксиса и темпоральности: факты, характеризуемые отношениями одновременности и неодновременности (предшествования или следования), имеют место в реальном (объективном) или художественном времени.

Применительно к уровню языковой семантики речь идет о взаимодействии ФСК таксиса и ФСК темпоральности. Таксис выражает сопряженность действий (компонентов полипредикативного комплекса) в рамках единого временного плана, т.е. в рамках прошедшего, настоящего или будущего (претерита, презенса или футурума).

Схема 1. Взаимодействие таксиса и темпоральности на когнитивном уровне, уровне языковой содержательной категоризации и в системе грамматических категорий

Схема 2. Взаимодействие ядерных и периферийных компонентов ФСП таксиса и темпоральности

Что касается грамматической системы языка, то здесь речь идет, с одной стороны, о взаимодействии центральных и периферийных средств выражения таксиса и темпоральности, а с другой стороны, о взаимодействии семантики грамматических категорий времени и временной отнесенности (соотнесенности / относительности или категории фазы), образующих грамматическую основу соответствующих функционально-семантических полей. Так, смежность категорий грамматического времени и временной отнесенности обнаруживает себя в виде так называемой «вложенной парадигмы» [9, с. 113]. Иными словами, парадигмы данных форм в английском языке являются сдвоенными: сама категория временной отнесенности конституируется оппозицией перфектных и неперфектных форм; противопоставление по перфектности / неперфектности проходит внутри временных планов форм [7, с. 50].

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что ФСК таксиса взаимодействует с ФСК темпоральности, что объясняется наличием точек пересечения семантических областей, занимаемых этими категориями, и способствует взаимообогащению их семантического потенциала. Взаимодействие категорий таксиса и темпоральности происходит и на уровне языковой реализации: ФСП, строящиеся на основе указанных ФСК, обнаруживают зоны пересечения как центральных, так и периферийных компонентов.

таксис английский язык темпоральность

Список литературы

1.Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка: учеб. пособие для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1975. 155 с.

2.Бархударов Л. С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. 423 с.

3.Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление): пособие для студентов. М.: Просвещение, 1971. 238 с.

4.Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. 114 с.

5.Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. 208 с.

6.Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 с.

7.Гарбалев А. Н. Семантическая структура формы Present Perfect в современном английском языке и ее коммуникативно-стилистический потенциал: дисс. … к. филол. н. Минск, 1982. 203 с.

8.Зернов Б. Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статико-динамический аспект). Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986. 125 с.

9.Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. Л., 1961. 198 с.

10.Межкатегориальные связи в грамматике / ред. А. В. Бондарко, М. Д. Воейкова, Н. А. Козинцева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1996. 231 с.

11.Пупынин Ю. А. Грамматические категории русского глагола в их системно-парадигматических и функциональных связях // Межкатегориальные связи в грамматике / ред. А. В. Бондарко, М. Д. Воейкова, Н. А. Козинцева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1996. С. 43-60.

12.Резник И. В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и способы ее языкового выражения: дисс. … к. филол. н. М., 1987. 160 с.

13.Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. 215 с.

14.Смирницкий А. И. Морфология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. 439 с.

15.Штелинг Д. А. Семантика грамматических противопоставлений в современном английском языке: дисс.... д. филол. н. М., 1978. 382 с.

16.English Grammar. A University Handbook / ed. by Dr. Gottfried Graustein. VEB Verlag Enzyklopдdie. Leipzig, 1977. 406 p.

17.Khlebnikova I. B. Essentials of English Morphology. М.: Высшая школа, 1994. 125 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категории темпоральности и таксиса в немецком языке. Понятие сослагательного наклонения. Значения, абсолютное и относительное употребление конъюнктива. Употребление конъюнктива в придаточных предложениях ирреального сравнения и в косвенной речи.

    реферат [35,0 K], добавлен 07.04.2009

  • Изучение разноуровневых языковых средств выражения категорий assertion / negation в русле новых направлений в лингвистике. Актуализация признака неправдивости глаголом-синонимом лексемы assertion. Отрицательные маркеры для эмфатичности высказывания.

    статья [28,1 K], добавлен 24.07.2013

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

  • Описание грамматических оппозиций. Категория перфект/неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка, в рамках функциональных типологий. Функциональные типы и особенности использования перфекта в английской художественной речи.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 11.11.2011

  • Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012

  • Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.

    курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010

  • Анализ характера взаимодействия интонационных и синтаксических средств при структурировании читаемого информационного текста носителями английского языка. Стилистическое и жанровое варьирование техники чтения, взаимодействие двух суперсегментных уровней.

    статья [23,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Стилистическая оценка разрядов имен прилагательных. Синонимия прилагательных и существительных в косвенных падежах. Стилистическая характеристика форм имени числительного, оценка устаревших местоимений и использование грамматических категорий глагола.

    реферат [36,1 K], добавлен 26.01.2011

  • Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013

  • Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.

    дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015

  • Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистики. Принципы грамматического строя русского и английского языков. Художественные особенности романа. Использование грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при его переводе.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 27.02.2014

  • Понятие лексемы и общая характеристика существительных, их семантические подклассы в английском языке. Характеристика и применение грамматических категорий существительных: числа, рода, падежа. Конкретизирующая и коммуникативная функции артиклей.

    презентация [460,6 K], добавлен 27.10.2013

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.

    контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011

  • Особенности грамматических категорий латинского языка. Времена, формы, наклонение, залог и лицо глаголов. Количественные и порядковые числительные: особенности склонений и согласование с существительными. Пример перевода текста с латинского языка.

    контрольная работа [8,0 K], добавлен 25.05.2009

  • Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011

  • История исследований грамматических категорий, связанных с временными отношениями и способами протекания действия. Передача аспектуальных значений способов глагольного действия (на материале временных форм passе simple, passе composе, imparfait).

    курсовая работа [44,0 K], добавлен 12.09.2012

  • К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008

  • Типы грамматических расхождений между языками. Передача грамматических явлений английского языка, не имеющих формальных соответствий в русском языке. Особенности перевода абсолютных причастных оборотов и препозитивных атрибутивных словосочетаний.

    презентация [4,4 M], добавлен 22.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.