Частотность употребления иллокутивных глаголов в текстовых представлениях речевых актов
Определение частотности употребления таких глаголов, соотношение полученных данных с функциями публицистического дискурса. Построение частотных рядов наиболее употребляемых в газетных текстах иллокутивных глаголов, обоснование полученных данных.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2018 |
Размер файла | 22,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Частотность употребления иллокутивных глаголов в текстовых представлениях речевых актов
Целью данной статьи является представление результатов работы по выявлению наиболее часто употребляемых иллокутивных глаголов и глагольных сочетаний, выступающих ядерными предикативными компонентами, которые представляют верхний терминал фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте. Получение таких статистических данных, с одной стороны, позволит определить значимые семантические элементы, формирующие наиболее стабильные структуры названного фрейма; с другой стороны, предоставит возможность составления частотного словаря иллокутивных глаголов, который мог бы стать одним из основных элементов лингвистического обеспечения компьютерных программ автоматизированной идентификации речевых актов в публицистическом тексте. Работа выполнена на материале современных русских публицистических текстов.
Прежде всего, отметим, что под термином «иллокутивный глагол» мы понимаем глагол в системе некоторого конкретного языка (в рамках нашего исследования - русского языка), обозначающий речевое действие (процесс говорения) [7, с. 172].
В ходе исследования нами изучались как традиционные печатные средства массовой информации (газеты, журналы), так и сетевые печатные средства массовой информации (электронные версии печатных средств массовой информации и непосредственно электронные средства массовой информации). Анализу подверглись 100 текстов статей в качественных изданиях (в таких общественно-политических, деловых и финансово-экономических газетах и журналах как «Коммерсант», «Российская Газета», «РБК daily», «Газета.ru», «Ведомости», «Огонек») и 100 текстов статей в таблоидах («Экспресс-газета», «Аргументы и факты», «Жизнь», «Комсомольская правда», «Мир новостей»).
Проанализировав 100 статей в качественных изданиях, мы выявили 91 иллокутивный глагол, большинство которых (72%) представляют собой репрезентативы, цель которых - информировать адресата о положении дел и дать истинностную оценку (согласно таксономии речевых актов, предложенной Дж. Серлем в работе «Классификация иллокутивных актов» [Там же, c. 181]). Следующим классом иллокутивных глаголов, наиболее широко представленным в публицистическом тексте, являются директивы (13%), цель которых - побудить слушающего совершить какое-либо действие. Затем следует класс экспрессивов (12%), цель которых - выразить психологическую позицию, отношение к положению дел, к своему поведению, поведению адресата. Самыми малочисленными группами иллокутивных глаголов в проанализированных публицистических текстах являются представители класса комиссивов (2%) и декларативов (1%) [Там же, c. 181-185].
Приведем количественные данные анализа текстов из качественных изданий, расположенные по уменьшению частоты употреблений:
глагол публицистический дискурс иллокутивный
Иллокутивный глагол |
Частотность употребления |
|
Заявить |
46 |
|
Сообщить |
29 |
|
Говорить |
25 |
|
Отметить |
25 |
|
Рассказать |
24 |
|
Сказать |
22 |
|
Пояснить |
19 |
|
Подчеркнуть |
12 |
|
Считать |
12 |
|
Добавить |
11 |
|
Объяснить |
11 |
|
Иллокутивный глагол |
Частотность употребления |
|
Напомнить |
8 |
|
Быть уверенным |
6 |
|
Заметить |
5 |
|
Назвать |
5 |
|
Заверить |
4 |
|
Поделиться |
4 |
|
Уверять |
4 |
|
Утверждать |
4 |
|
Вспоминать |
3 |
|
Говориться |
3 |
|
Пообещать |
3 |
|
Признаться |
3 |
|
Прокомментировать |
3 |
По два раза были употреблены следующие иллокутивные глаголы и глагольные сочетания: возмутиться, выразить, заключить, комментировать, констатировать, крикнуть, недоумевать, обещать, обратиться, объявить, ответить, поддержать, подтвердить, попросить, похвалить, предложить, признать, продолжить, разъяснить, рекомендовать, советовать, упоминать, уточнять.
По одному разу были употреблены следующие иллокутивные глаголы и глагольные сочетания: аргументировать, быть убежденным, возвестить, вторить, выкрикивать, высказать, высказаться, высказывать претензии, доказывать с пеной у рта, доложить, допустить (нецензурную брань), задать вопрос, звучит голос, извиниться, информировать, настаивать, начать, начать дискуссию, обосновывать свою точку зрения, оповещать, оправдаться, осыпать эпитетами, передать слова, перечислять, повторить, подытожить, пожаловаться, посетовать, посоветовать, потребовать, пошутить, предостерегать, предупредить, приводить слова, призвать, прогнозировать, продолжить дискуссию, раскритиковать, рассуждать, резюмировать, сделать вывод, убеждать, уговаривать, указать.
Как видим, наиболее часто употребляемые иллокутивные глаголы представляют собой базовые именования речевых действий, которые совершаются для информирования потенциальных читателей. Такое частотное распределение иллокутивных глаголов легко объясняется тем фактом, что важнейшие функции публицистического дискурса заключаются, во-первых, в информировании массового адресата об общественно значимых проблемах и событиях, во-вторых, в формировании социальной оценки этих проблем и событий, в-третьих, в управлении, манипуляции общественным мнением. В целом же публицистический дискурс направлен на достижение конкретного эффекта внушения, убеждения [3, c. 97; 9, c. 4], чему в немалой мере способствует употребление репрезентативных иллокутивных глаголов.
Проанализировав 100 статей в таблоидах, мы выявили 79 иллокутивных глаголов. Большинство иллокутивных глаголов, представленных в таблоидах, - это репрезентативы (55%), затем следуют экспрессивы (26%), директивы (14%), комиссивы (3%) и декларативы (2%).
Приведем количественные данные анализа текстов из таблоидов, расположенные по уменьшению частоты употреблений иллокутивных глаголов:
Иллокутивный глагол |
Частотность употребления |
|
Говорить |
22 |
|
Заявить |
22 |
|
Рассказать (рассказывать) |
20 |
|
Сказать |
16 |
|
Сообщить |
15 |
|
Отмечать |
10 |
|
Объяснить |
8 |
|
Считать |
8 |
|
Добавить |
6 |
|
Поделиться |
6 |
|
Утверждать |
6 |
|
Признаться (признаваться) |
5 |
|
Прокомментировать |
5 |
|
Отвечать |
4 |
|
Посетовать |
4 |
|
Возмущаться |
3 |
|
Вспоминать |
3 |
|
Кричать |
3 |
|
Называть |
3 |
|
Обратиться |
3 |
|
Потребовать |
3 |
|
Пояснить |
3 |
|
Продолжить |
3 |
По два раза были употреблены следующие иллокутивные глаголы и глагольные сочетания: быть уверенным, выпалить, выступить, заметить, обвинить, обещать, поведать, полагать, приказать, рассуждать.
По одному разу были употреблены следующие иллокутивные глаголы и глагольные сочетания: быть пораженным, взять слово, воззвать, встречать возгласами, выразиться, высказаться, гласить, грубить, запретить, засомневаться, изумляться, кипеть от негодования, констатировать, наговорить, начинать, наяривать, обнадежить, обсуждать, объявить, окликнуть, описывать, оскорбить, откровенничать, отреагировать, переспрашивать, плакать, повторить, поздравлять, пообещать, попросить прощения, попрощаться, приводить слова, пригрозить, просить, размышлять, свидетельствовать, спросить, требовать, убеждать, уверять, удивляться, улыбнуться, упомянуть, успокаивать, цитировать, шутить.
Что касается иллокутивных глаголов с базовыми значениями, то мы видим, что складывается приблизительно такая же картина, как и при анализе качественных изданий. Независимо от статуса издания самыми часто употребляемыми иллокутивными глаголами в публицистических текстах являются глаголы, не отмеченные особыми коннотациями. Такое распределение иллокутивных глаголов, как в качественных изданиях, так и в таблоидах, можно объяснить с общепрагматических позиций: главные цели текстов в таблоидах в принципе соответствуют целям публицистического дискурса. Между тем, в употреблении глаголов в разных типах изданий мы видим также и существенные различия.
Так, на первом месте по частоте употребления в качественных изданиях стоит глагол заявить в своем первом значении: публично, официально сообщить, объявить, сказать что-нибудь в письменной или устной форме (книжн.) [1, с. 578]. Такое положение дел подчеркивает официальный статус качественных изданий, что также подтверждается соответствующей стилистической пометой в словаре. В то же время в таблоидах в 8-ми случаях из 22-х глагол заявить носит ироничную окраску и занимает 2 место по частоте употребления. Рассмотрим различие употреблений глагола заявить на сопоставлении фрагментов из статьи «Нарекаю тебя Тагилом, сын!», опубликованной на интернет-портале газеты «Мир Новостей» 25.01.2013 [4], и из статьи «Евро взял 43 рубля», опубликованной в газете «Российская Газета», №6107, 20.06.2013 [6]:
Своего первенца Наталья и Андрей Шибановы планировали давно. Договорились на берегу: если родится девочка, имя ей даст мама, если мальчик - все решит отец. Когда УЗИ показало пол будущего ребенка, Андрей сразу заявил: «Тагилом будет». Жена к этой фразе поначалу отнеслась с иронией, но потом смирилась («Мир Новостей», 25.01.2013) [4].
Надо сказать, что заявления других официальных лиц, которые были призваны несколько затормозить обесценивание национальной валюты, последовали незамедлительно. «Силуанов сказал ровно то, о чем мы договорились несколько месяцев назад, и к девальвации это не имеет никакого отношения, - заявил первый вице-премьер Игорь Шувалов. - Будет больше ликвидности, не будет происходить укрепления. Это согласованная между Минфином и ЦБ политика, а девальвация - это когда у вас торговое сальдо резко меняется, интервенций ЦБ нет, и курс поплыл» («Российская Газета», №6107, 20.06.2013) [6].
В Толковом словаре русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова значение глагола заявить представлено следующим образом:
Заявить
1. О чем или с союзом что. Публично, официально сообщить, объявить, сказать что-нибудь в письменной или устной форме (книжн.). Заявить об уходе со службы. Заявить о своем желании получить место в доме отдыха. В издательстве заявили, что книга выйдет в срок. Правительство заявило, что не пойдет на уступки.
2. Что. Официально выразить, высказать (устар.). Заявить свое недовольство. Заявить жалобу. Заявить свои права.
3. Что. Засвидетельствовать (устар.). Заявить паспорт в участке. Заявить доверенность у нотариуса.
4. Заявить себя (книжн.) - показать себя с какой-нибудь стороны. Заявить себя хорошим оратором [1].
Как видим, значение глагола заявить во втором фрагменте полностью совпадает с первым словарным значением, в то время как ироническое заявить из первого фрагмента не находит отражения в словарной статье: нельзя сказать, что, узнав о поле ребенка, Андрей Шибанов «публично, официально сообщил, объявил», что подтверждает иронически-юмористическую коннотацию в его значении, поскольку ситуация общения, описанная в статье, не предполагает какого бы то ни было официоза.
Существенная разница состоит также в частоте употребления таких глаголов как заявить, сообщить, отметить, сказать, встречающихся преимущественно в текстах официально-делового стиля (46, 29, 25, 22 употреблений в качественных изданиях, 22, 15, 10, 16 употреблений в таблоидах соответственно), что подтверждает статусы изданий, из которых были выбраны иллокутивные глаголы.
Необходимо также отметить разницу в употреблении иллокутивных глаголов, отнесенных Дж. Серлем к экспрессивам. Так, в 100 статьях из качественных изданий встречаются 14 глаголов-экспрессивов, в то время как в 100 статьях из таблоидов - таких глаголов 30. Такую разницу мы можем объяснить тем, что в текстах из таблоидов чаще употребляются экспрессивные средства языка. Для статей из таблоидов характерны экспрессивность и призывность. Для эффективного воздействия на аудиторию авторы статей используют эпитеты, сравнения, метафоры, разговорные и даже просторечные слова и обороты, фразеологические выражения и другие образные средства, усиливающие эмоциональное воздействие речи.
В качестве примера приведем фрагмент статьи «Этуш: еще одна «Кавказская пленница»? Это плевок в мою душу!», опубликованную на интернет-портале газеты «Жизнь» 19.07.2012 [2]:
- Говорят, что такое новое прочтение фильма - дань нынешнему времени. Мода сейчас на ремейки…
- А что в этом нормального?! - кипит от негодования артист. - Они делают что хотят! Никакого запрета на это нет! Этим должны заниматься правоохранительные органы! Сам стараюсь не осуждать и не поддерживать кого бы то ни было. Я просто отказался… Картина выдержала такие испытания временем, и как после этого компрометировать себя и фильм?! Зачем я буду примазываться к ней?! Это не мое дело вообще! («Жизнь», 19.07.2012) [Там же].
Проведенный анализ позволил сделать вывод, что к ядерным предикативным компонентам, которые представляют верхний терминал фрейма «речевой акт» в публицистическом тексте, следует отнести следующие иллокутивные глаголы, которые выступают наиболее часто употребляемыми как в качественных изданиях, так и в таблоидах: говорить, заявить, сообщить, отметить, сказать, рассказать. Примечательно, что эти шесть глаголов занимают в обоих типах изданий первые шесть позиций по частоте употреблений, различаясь лишь в порядке следования, что отражено в представленной ниже таблице.
Качествен |
ные издания |
Таблоиды |
|||
Заявить |
46 (12%) |
Говорить |
22 (8.9%) |
||
Сообщить |
29 (7.6%) |
Заявить |
22 (8.9%) |
||
Говорить |
25 (6.5%) |
Рассказать |
20 (8%) |
||
Отметить |
25 (6.5%) |
Сказать |
16 (6.4%) |
||
Рассказать |
24 (6.2%) |
Сообщить |
15 (6%) |
||
Сказать |
22 (5.7%) |
Отмечать |
10 (4%) |
Примечателен также тот факт, что в проанализированных текстах качественных изданий употреблено больше иллокутивных глаголов, чем в текстах таблоидов (381 и 247 соответственно), что требует своего теоретического объяснения.
Полученные данные позволяют выдвинуть значимое для дальнейшего исследования предположение, что при соответствующей статистической проверке эти глаголы в представленных выше комбинациях и количественном соотношении могут быть использованы как одно из эмпирических оснований для построения систем автоматизированной компьютерной идентификации фрейма «речевой акт».
Список литературы
1. Винокур Г.О., Ларин Б.А., Ожегов С.И., Томашевский Б.В., Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка:
в 4-х т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935. Т. 1.
2. Жизнь [Электронный ресурс]. URL: http://zhizn.ru/ (дата обращения: 06.02.2014).
3. Каминский П.П. Принципы исследования публицистики на современном этапе // Вестник Томского государственного университета. Филология. Томск: Томский государственный университет, 2007. №1. С. 97-105.
4. Мир новостей [Электронный ресурс]. URL: http://mirnov.ru/ (дата обращения: 06.02.2014).
5. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. С. 22-130.
6. Российская Газета. 2013. №6107.
7. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. С. 170-194.
8. Топилина С.Н. К проблеме выделения газетно-публицистического стиля // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2008. №8 (15). Ч. II. C. 186-188.
9. Черепанова Л.Л. Дискурс региональных СМИ: психолингвистический аспект: автореф. дисс. … к. филол. н. Пермь, 2007. 24 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Понятие широкозначности, природа фундаментальных глаголов действия. Грамматические и лексико-семантические характеристики английских глаголов to do и to make. Их функциональная эквивалентность, роль в вербализации картины мира и правила употребления.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 18.07.2013Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Трактовка валентности в отечественной и зарубежной лингвистике. Сравнительная частотность глаголов психического воздействия. Индивидуальная и категориальная синтаксическая валентность исследуемых глаголов upset, disturb, disappoint, impress, astonish.
дипломная работа [62,4 K], добавлен 18.10.2011Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.
курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.
реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Нестандартные формы перфекта. Особенности употребления Passato remoto в письменной речи. Анализ форм passato remoto. Сицилийская языковая группа. Спряжение основных неправильных глаголов сицилийского языка. Правила спряжения вспомогательных глаголов.
контрольная работа [28,3 K], добавлен 21.10.2011Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.
контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.
дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.
презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.
аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014Ретрактивные речевые акты сквозь призму прагматического направления лингвистики. Классификация иллокутивных актов. Интерактивный подход к рассмотрению и классификации речевых актов. Ретрактивные речевые акты с позиций теории коммуникативных неудач.
дипломная работа [111,8 K], добавлен 07.03.2011Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014