Специфика генеза стоматологической терминологии в просветительских текстах рекламного дискурса
Ознакомление с полученными результатами обзора рекламных текстов ведущих компаний-производителей товаров по уходу за полостью рта. Исследование и анализ специфических особенностей метафоры, как продуктивного способа семантического словообразования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.12.2018 |
Размер файла | 23,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова (филиал)
Омская государственная медицинская академия
Специфика генеза стоматологической терминологии в просветительских текстах рекламного дискурса
Филологические науки
УДК 811.11-112 Мжельская Ольга Кировна, к. филол. н. mzhelskaya@yandex.ru Плоцкая Юлия Валерьевна inconnue1@mail.ru
Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2015/7-1/37.html
Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2015. № 7 (49): в 2-х ч. Ч. I. C. 134-137. ISSN 1997-2911
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Омск
Аннотации
Статья посвящена рассмотрению терминосистем стоматологической лексики немецкого и английского языков в аспекте употребления метафорических и неметафорических терминов в рекламно-просветительских текстах. Авторами проведён обзор рекламных текстов ведущих компаний-производителей товаров по уходу за полостью рта, извлечены термины-метафоры из рекламно-просветительских текстов методом сплошной выборки, составлены таблицы терминов-метафор в английском и немецком языках, их перевод на русский язык и сравнение с научными терминами греко-латинского происхождения. Основное внимание уделено метафоре как продуктивному способу семантического словообразования.
Ключевые слова и фразы: терминологическая система; метафоризация; ассоциативные связи; дублеты; языковая картина мира.
SPECIFICS OF DENTAL TERMINOLOGY GENESIS IN EDUCATIONAL TEXTS OF ADVERTISING DISCOURSE
Mzhel'skaya Ol'ga Kirovna, Ph. D. in Philology
Plekhanov Russian University of Economics (Branch) in Omsk mzhelskaya@yandex.ru
Plotskaya Yuliya Valer'evna Omsk State Medical Academy
inconnue1@mail.ru
The article is devoted to the consideration of dental vocabulary terminological systems in the German and English languages in the aspect of using the metaphorical and nonmetaphorical terms in advertising and educational texts. The authors conduct a review of advertising texts of leading manufacturers of oral care products, extract the terms-metaphors from advertising and educational texts by continuous sampling, and compile the tables of terms-metaphors in the English and German languages, their translation into the Russian language, and the comparison with scientific terms of the Greco-Latin origin. Special attention is paid to the metaphor as a productive way of semantic derivation.
Key words and phrases: terminological system; metaphorization; associative links; doublets; language worldview.
В настоящее время одной из наиболее развитых и сложных терминосистем является медицинская терминология, характеризующаяся наличием дублетов: специалисты используют научные термины латинского и греческого происхождения, а для общения с пациентами и написания рекламно-просветительских текстов - термины-метафоры, значение которых понятно большинству носителям языка. Проблемами метафоризации в терминологии в разное время занимались Л. М. Алексеева, Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Д. Бикертон, М. Блэк, Э. В. Будаев, О. И. Глазунова, А. П. Дьяченко, М. Джонсон, Дж. Лакофф, З. И. Резанова, А. Ричардс, Дж. Серль, В. Н. Телия, А. П. Чудинов и др.
В настоящее время мы наблюдаем процесс превращения рекламы в единую глобальную индустрию, что естественным образом делает рекламный дискурс все более многогранным. Все труднее диверсифицировать один вид рекламы от другого. Выделяют различные виды рекламы, но в данной статье представляют интерес идеи Ф. Котлера, который, классифицируя рекламные тексты в зависимости от цели, обращает внимание, в частности, на информативную рекламу, решающую следующие задачи: рассказ рынку о новинке или о новых применениях существующего товара; информирование рынка об изменении цены; объяснение принципов действия товара; описание оказываемых услуг; исправление неправильных представлений или рассеяние опасений потребителя, формирование образа фирмы [3, с. 434]. рекламный текст словообразование
Именно информативная реклама наиболее характерна для продвижения стоматологических услуг и товаров, особенно в Интернете, поскольку в настоящее время люди, сталкиваясь с какой-либо проблемой, в первую очередь, ищут информацию о ней в сети. Поисковый браузер предлагает перейти на сайты компаний, производящих средства для гигиены полости рта, на которых можно прочитать ряд просветительских статей, разъясняющих различные вопросы, имеющие отношение к стоматологии и предлагающие способы решения проблем с помощью производимых ими продуктов. Представляет интерес выбор терминологии, способствующей составлению просветительского текста в рамках рекламного дискурса, поскольку в понятие дискурса включаются как экстралингвистические, так и психологические и др. факторы. В данном дискурсе текст представляет собой отражение действительности, и, в свою очередь, становится фрагментом этой действительности.
Изучив сайты таких компаний как Oral-B, Colgate и т.д., можно сделать вывод, что авторы текстов в основном используют метафорическую терминологию, и такое положение характерно, как для английского, так и для немецкого языков. Метафорические термины являются неотъемлемым компонентом терминологической системы и играют важную роль в процессе формирования нового знания. А. Н. Баранов рассматривает когнитивную функцию или функцию получения нового знания как одну из важнейших функций метафоры [2, с. 11]; по мнению Г. Г. Бабаловой, метафора обладает огромной потенциальной возможностью для развития новых семантических вариантов слова [1, с. 24]. Метафоризация небезосновательно рассматривается рядом учёных как способ семантического словообразования [4]. Метафоризация может происходить как в пределах одного класса слов, так и сопровождаться «синтаксическим сдвигом», например, переходом из именной позиции в предикатную или от описания признака предмета к его номинации [5, с. 42].
Перенесённые из сферы общеупотребительного языка в терминологическую систему компоненты метафорического термина имеют определённые преимущества перед латинизмами благодаря прозрачности семантической мотивировки. Можно также обнаружить сходство метафорических терминов с фразеологизмами: и тем и другим присуще постоянство лексического состава, образное переосмысление, воспроизводимость в речи в неизменном виде, наглядность. Стоит также отметить, что метафоризация терминов приводит к их частичной или полной фразеологизации, т.е. идёт процесс переосмысления термина на основе ассоциаций и вызываемого им образа. По мнению А. П. Чудинова, метафоризация является основной ментальной операцией, которая объединяет понятийные сферы и создаёт возможности использования потенциала сферыисточника при концептуализации новой сферы [8, с. 227]. Ассоциативные связи, возникающие при метафорическом переносе, имеют место благодаря фундаментальным концептам, которые являются как бы «врождёнными», т.е. изначально обусловлены человеческим бытием, но их реализация зависит от языка как орудия культуры. В настоящее время, когда актуален вопрос межкультурных сходств и различий, интересно, каким образом пласт культуры, выраженный метафорическими терминами, эти сходства и различия отражает.
Изменения основных концепций в медицине, в частности пациентоцентрический подход повлекли за собой изменения речевого поведения и взаимодействия врача и пациента. Отличительной особенностью стоматологической терминологии является наличие и функционирование в ней специальных и бытовых терминов, поскольку для терминологии как части общелитературного языка характерны те же процессы словообразования, что и для языка в целом, бесспорно влияние на язык коммуникативных, разговорных и культурных контактов [6, с. 72]. Один из продуктивных способов терминообразования в медицинской стоматологической терминологии представляет собой метафоризация, Айвор А. Ричардс называет метафору вездесущим принципом языка [7, с. 45]. Метафорическая сущность термина позволяет пациенту догадаться о значении того или иного зубоврачебного понятия (Zahnfleischtasche (нем.), pocket (англ.) - десневой карман), о назначении инструмента (Flaschenkaries (нем.), Baby Bottle Tooth Decay (англ.) - бутылочный кариес), способе лечения (Sandwichtechnik (нем.), sandwich technique (англ.) - сэндвич-техника). Необходимо отметить, что в рекламном и медицинско-просветительском дискурсе метафора используется вместе с научным термином, что облегчает понимание текста неспециалистом. Как отмечает Дж. Лакофф, метафора позволяет нам понимать довольно абстрактные или по природе своей неструктурированные сущности в терминах более конкретных или, по крайней мере, более структурированных сущностей [13, р. 245].
Межъязыковые соответствия метафорических моделей в немецком, английском, русском и латинском языках
Метафорическая модель |
Немецкий язык |
Английский язык |
Русский язык |
Латинский язык |
|
Человек |
Weisheitszдhn |
Wisdom tooth |
Зуб мудрости |
Dens sapientiae |
|
Zahnverlust |
Tooth loss |
Потеря зуба |
Adentia |
||
Zahnkrone |
Crown |
Коронка зуба |
Corona dentis |
||
Mundgeruch bekдmpfen |
Bad breath |
Дурной запах изо рта |
Foetor ex oris |
||
Предметы повседневного обихода |
Zahnfleischtasche |
|
Десневой карман |
Recessus gingivae |
|
Bindegewebe |
Connective / conjunctive tissue |
Соединительная ткань |
Tela conjunctiva |
||
Zahnbett |
Bed |
Зубное ложе |
Parodontium |
||
Schneidezahn |
Incisor tooth |
Резцовый зуб |
Dens incisivus |
||
Архитектура, инструменты |
Teleskopprothese |
Telescopic |
Телескопический протез |
Prothesis |
|
Wurzelkanal |
Root canal |
Корневой канал |
Canalis radicis dentis |
||
Extraktion |
Tooth extraction |
Извлечение |
Extractio |
||
Mundvorhof |
Vestibule |
Преддверие (рта) |
Vestibulum |
||
Dentintubulus |
Dentine tubule |
Дентинная трубочка |
Tubulus dentini |
||
Brьcke |
Bridge |
Мост |
Pons |
||
Еда |
Milchzahn |
Milk tooth |
Молочный зуб |
Dens deciduus |
|
География |
Kanalsystem |
Canal system |
Система каналов |
Systema canalium |
|
Mundhцhle |
Oral cavity |
Полость рта |
Cavitas oris |
||
Флора и фауна |
Zahnwurzel |
Root of a tooth |
Корень зуба |
Radix dentis |
|
Phoenix-abszess |
Phoenix abscess |
Феникс-абсцесс |
Abscessus |
||
Krebs |
Oral cancer |
Рак |
Cancer |
Анализ выборки (около 200 примеров, взятых из следующих интернет источников [9-12]) показал, что наиболее продуктивной является концептуальная метафора, поскольку она дублирует значение специального термина греко-латинского происхождения; вслед за А. Н. Барановым мы понимаем под концептуальной метафорой устойчивые соответствия между областью источника и областью цели, фиксированные в языковой и культурной традиции данного общества [2, с. 11]. На основании проведенного исследования можно сказать о влиянии антропоморфной языковой картины мира (модели «Человек», «Предметы повседневного обихода», «Архитектура, инструменты», «Еда») на образование терминов-дублетов в сравниваемых языках, в связи с чем, отличительной особенностью стоматологической терминологии в рекламном дискурсе является совпадение языковой картины мира в рассматриваемых языках. Метафоричность и использование различных фигур и тропов характерны для просветительского текста рекламного дискурса.
Таким образом, поскольку стоматология является одной из самых быстро развивающихся отраслей медицины, необходимость в создании новых терминов будет неуклонно расти, поэтому можно предположить, что терминогенез будет развиваться по пути метафоризации.
Список литературы
1. Бабалова Г. Г. Оптимизация функциональной природы подъязыка информатики: монография. Омск: Омский юридический институт, 2007. 216.
2. Баранов А. Н. Предисловие // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 7-22.
3. Котлер Ф. Основы маркетинга. Краткий курс / пер. с англ. М.: Вильямс, 2007. 656 с.
4. Марков В. М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск: Удмуртский гос. ун-т им. 50-летия СССР, 1981. 29 с.
5. Мжельская О. К. Влияние языковой картины мира на концептуализацию заимствованных имён собственных // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2009. № 1. С. 37-44.
6. Плоцкая Ю. В. К вопросу о лексических заимствованиях в немецком языке // Сборник научных трудов SWorld. Одесса: С. В. Куприенко, 2013. Т. 29. Вып. 3. С. 72-74.
7. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры / пер. с англ. М.: Прогресс, 1990. С. 44-68.
8. Чудинов А. П. Динамика моделей концептуальной метафоры // Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения: мат-лы междунар. науч.-метод. конф. (Санкт-Петербург, 26-28 февраля 2001 г.) / отв. ред. В. Д. Черняк. СПб.: Союз, 2001.
9. http://www.colgate.com (дата обращения: 09.01.2015).
10. http://www.colgate.de (дата обращения: 14.01.2015).
11. http://www.oralb-blendamed.de (дата обращения: 23.01.2015).
12. http://www.oralb.com (дата обращения: 12.01.2015).
13. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P. 202-251.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Исследование метафоры как PR-приема в языке политики. Анализ понятия, особенностей структуры и функционирования метафоры на примере выступлений политиков. Изучение политического дискурса в России. Характеристика языковой агрессии в газетных публикациях.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 19.12.2012Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.
дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013Определение и структура рекламного текста. Классификация, стилистические особенности, форма рекламных текстов. Языковая игра в рекламных текстах на примере немецкой рекламы: омонимия, омофония, преднамеренные орфографические ошибки, графическое выделение.
курсовая работа [84,1 K], добавлен 04.05.2017Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.
дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.
дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012Характеристика и классификация рекламных текстов, теоретические аспекты перевода. Лингво-переводческий анализ воспроизведения гендерных особенностей в англо-русском переводе, сопоставительная оценка переводов текстов, выявление адекватности их специфики.
курсовая работа [76,4 K], добавлен 21.06.2011Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017Фразеологизмы как функциональные единицы языка и речи, роль и значение их единиц в структуре рекламных текстов, а также подходы к переводу и его сложности. Особенности и закономерности перевода индивидуально-авторских фразеологизмов в рекламном тексте.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 14.01.2018Пути обогащения лексического состава языка. Основные способы словообразования. Этапы и методы перевода. Типы соответствий и трансформаций. Классификация немецких композитов в военных текстах. Анализ многокомпонентных терминов в военно-медицинских текстах.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 28.07.2017Рассмотрение аффиксального, безафиксного, смешанного способов словообразования и составления новых сложных слов с первым неизменяемым связанным компонентом интернационального характера в современном русском языке при просмотре рекламных объявлений.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 21.04.2010Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.
дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.
научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.
курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014- Особенности перевода свободных словосочетаний и фразеологических единиц в научно-технических текстах
Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.
курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013