Наречия, как средство локализации пространства (на диалектном материале)

Описание наречий с пространственной семантикой с целью определения основных видов локализации. Характеристика особенностей диалектного языка, который обеспечивает информацией о крестьянском мировидении. Рассмотрение сущности категории пространства.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.12.2018
Размер файла 25,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Амурский государственный университет

Наречия, как средство локализации пространства (на диалектном материале)

Филологические науки

УДК 800.86/87

Лагута Нина Владимировна, к. филол. н., доцент nlaguta@mail.ru

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2015/7-1/31.html

Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2015. № 7 (49): в 2-х ч. Ч. I. C. 118-121. ISSN 1997-2911

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2015/7-1/

Аннотации

Репрезентация пространственных отношений отражает специфику восприятия мира языковым сознанием и, следовательно, может служить моделью для изучения языковой картины мира. В статье предпринято описание наречий с пространственной семантикой с целью определения основных видов локализации во фрагменте диалектной картины мира. Диалектный язык обеспечивает нас информацией о крестьянском мировидении, которое, с одной стороны, является одной из главных составляющих русской национальной картины мира, а с другой - фактором, оказывающим большое влияние на ее формирование.

Ключевые слова и фразы: пространство; диалектное высказывание; локализатор; локализация; картина мира; наречие.

ADVERBS AS A TOOL OF SPACE LOCALIZATION (BY DIALECTAL MATERIAL)

Laguta Nina Vladimirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor

Amur State University nlaguta@mail.ru

The representation of spatial relations reflects the specificity of the world perception by linguistic consciousness and therefore may be a model for studying the language worldview. The article is devoted to the description of adverbs with spatial semantics in order to identify the main types of localization in the fragment of the dialectal worldview. The dialectal language provides us with information about the peasant world outlook which, on the one hand, is one of the main constituents of the Russian national worldview, and on the other hand, is a factor that has a great influence on its formation.

Key words and phrases: space; dialectal utterance; localizer; localization; worldview; adverb.

Категория пространства относится к одной из важнейших абстрактных категорий и является объектом изучения многих отраслей научного знания. Лингвистические исследования, в первую очередь, сосредоточиваются на способах и формах реализации названной категории (работы Е. С. Яковлевой, Ю. Д. Апресяна, Е. С. Кубряковой, Р. М. Фрумкиной, Е. В. Рахилиной, И. М. Кобозевой и др.). Очевидно, что научное, философское и народное представления о пространстве как форме существования материи имеют различия [5, с. 11-14], поэтому исследования языковых средств, воплощающих или отражающих эти представления, и в настоящее время являются актуальными. В данной работе рассматриваются пространственные наречия, функционирующие в русских говорах Приамурья, с целью определения основных видов локализации во фрагменте диалектной картины мира. «Диалектная речь уникальна, в ней содержится информация, которая отражает специфику культурно-исторического развития того или иного народа, своеобразие его быта, традиций, особенностей мировосприятия» [3, с. 4], в том числе восприятия пространства. Понимание пространства амурчанами специфично и самобытно в силу объективно сложившейся ситуации: заселение Дальнего Востока значительно по времени и широко представлено географически - центральная и южная части России, Украина, Белоруссия, Сибирь, Забайкалье. Переселенцы отправлялись в путь, осваивали новые территории, что, в свою очередь, изменяло сформированную ранее пространственную картину, создавало новую и находило отражение в языке.

Традиционно разграничивают два типа пространства [1; 2]: физическое (обладающее физическими характеристиками) и нефизическое (ментальное, духовное). Физическое пространство объективно первым осознается человеком, поскольку есть потребность организовать свое существование, решить практические задачи. Физический тип пространства может выражаться различными частеречными единицами, в диалектном языке исследуемый фрагмент действительности репрезентируется в первую очередь наречиями.

Наречия с пространственной семантикой представлены в приамурских говорах достаточно широко, обозначают положение объекта в пространстве относительно говорящего или других объектов. Соответственно в качестве ориентира (предмета, помогающего определять местоположение объекта) выступает сам человек или другие объекты. В зависимости от нахождения относительно ориентира можно выделить следующие виды локализаций (о разных видах локализаций см. [4]): в соответствии с параметрическим характером - вертикальная / горизонтальная, в соответствии с возможностью / невозможностью точного определения локуса - определенная / неопределенная. пространственный семантика диалектный

ВЕРТИКАЛЬНАЯ:

– пространство под ориентиром (вниз, внизу, снизу, споднизу) и над ориентиром (наверх, наверху, сверху); Здесь всё время пекла я хлеб. Жар выгребаю. Конечно, ложкой труднее, выгребаю вниз, в поддувало, железинкой закрываешь, и приспособилася и пекла хлеб (с. Черновка Свободненского р-на) [7, вып. 4, с. 129]; Кросны, ну, это ж вот, туда нитки проходют, так тоненьки таки палочки. И вот в кажду в эту вот надо ниточку продеть, вот так. И их две штуки было, снизу и сверху (с. Михайловка Мазановского р-на) [Там же, вып. 7, с. 150]; Ў чугунах готовили. У меня еще чугунка, одна, дак, ведерная, давала на эту, на обед, а там маляровка отскакала споднизу (с. Н.-Андреевка Белогорского р-на) [Там же, вып. 9, с. 92]; Труба там наполовину кладается, а там наверх идёт железная труба у нас (с. Касаткино Архаринского р-на) [Там же, вып. 7, с. 138]; Вот таскаем мы копы, тут три мужика бросають, один с вилами наверху, а двое подають (с. Грибовка Архаринского р-на) [Там же, с. 145]; Коноплю мяли, чтобы эта кострика сверху слетела (с. Красноярово Мазановского р-на) [Там же, с. 148].

ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ:

– пространство перед ориентиром, впереди (впередй); Если я впереде езжу, то есь пристяжнък, ешшу - погонщик (с. Ушаково Шимановского р-на) [6, с. 77];

– пространство сзади, позади ориентира (взаде, взадъ); Солдаты вели взадй, впередй (с. Джалинда Сковородинского р-на) [Там же, с. 40]; А взадъ заклочено, ты там почеши (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [Там же]; Молотили коням, а взади сотрясбли граблям (с. Союзное Октябрьского р-на) [Там же];

– пространство близко, рядом с ориентирами (близэ): Близэ нас они жили, идти если надо было, недалеко (с. Нижние Бузули Свободненского р-на) [Там же];

– пространство далеко от ориентиров (вдалй, далёконько): Якуты нашли их там вдале (с. Черняево Магдагачинского р-на) [Там же, с. 58]; На работу я ходила далёконько (с. Тамбовка Тамбовского р-на) [Там же, с. 111];

– пространство поперёк (впоперёк): Два раза след боронил впоперёк пашни, а потом, гыт, задулить надо пашню (с. Екатерино-Никольское Октябрьского р-на) [Там же, с. 77];

– пространство вокруг ориентира (кругом); Оболокнёшь кругом туяс берестяной, потом дёнушко дйлаш (с. Столбовое Октябрьского р-на) [Там же, с. 285];

– пространство среди ориентира (посередь, посерёдке): Сюды на протоке было видно, даже посерйдь выметало косу (с. Невельское р-на им. Лазо) [Там же, с. 83]; Стелется пол отседа и отседа, а посерёдке проход для лошади (с. Поярково Михайловского р-на) [Там же, с. 305];

– пространство вдоль ориентира (повдоль); Солому раскладывают повдоль, колусся в середину (с. Екатерино-

Никольское Октябрьского р-на) [Там же, с. 330];

– пространство внутри ориентира (внутрй, внутру): Яма дйлатся, кряжи накладбются, делаешь топку, и оно горит внутре (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [Там же, с. 71]; Берёста распарится. Поставишь днъшше деревянно. Это внутро, а это красъвше сверху (с. Екатерино-Никольское Октябрьского р-на) [Там же];

– пространство навстречу ориентиру (встрйчу, встречь): Машут красненькими тряпочками: встречу идёт пароход (с. Пузино Октябрьского р-на) [Там же, с. 78]; Туды идёшь далёко, а ветер-то встречь, мороз (с. Союзное Октябрьского р-на) [Там же].

Пространственные наречия с вертикальной и горизонтальной локализацией в исследуемом диалекте представлены как общерусскими лексемами, так и диалектными вариантами общерусских лексем и собственно диалектными словами. В работе не осуществляется сравнение диалектного и общенационального, диалектное понимается как проявление национального, народного. Исследуемый материал иллюстрирует очевидное превалирование горизонтали в пространственном мышлении носителя диалекта, при этом объективируются разнообразные возможности горизонтально ориентированной пространственной локализации.

ОПРЕДЕЛЕННАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ ОБЪЕКТА (говорящий / слушающий может определять местоположение объекта, ориентир известен):

пространство отсюда (отсйда, отседова, отсуль, отцель отцйдова, отцэдова) Стелется пол отседа и отседа, а посерёдке проход для лошади (с. Поярково Михайловского р-на) [Там же, с. 305]; Меня не выкурчаешь отцель - привыкли, освоились (с. Чесноково Михайловского р-на) [Там же, с. 307]; Копать надо отседова и до горотьбы (с. Константиновка Константиновского р-на) [Там же, с. 305]; Отседова и пошла наша деревня (с. Пашково Облученского р-на) [Там же]; Отсуль, с Дальнего Востока, выгнали белобандитов (с. Поярково Михайловского р-на) [Там же, с. 306];

пространство оттуда (оттэда, оттыда, оттэдова, оттэдова, оттуль, оттйль, оттэля): Верьховодка, потому шо идеть зимой, где трещину дась лёд. Вот она оттэда бьет (с. Черновка Свободненского р-на) [7, вып. 2, с. 105]; Оттудова начинат надевать арамузы и доцудова надеёт (с. Пашково Облученского р-на) [6, с. 123]; А оттуль пешком на ножах /ногах (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на)

[Там же, с. 306]; Привезли оттэдова хлеба (с. Константиновка Константиновского р-на) [Там же]; Поедет она в район, оттель привезёт ручного товару (с. Кузнецово Магдагачинского р-на) [Там же]; Он потом ехал оттуля к своей тёще (с. Черняево Магдагачинского р-на) [Там же]; Вынешь её оттыда - зажарится (с. Албазино Сковородинского р-на) [Там же];

пространство до этого места, до этих пор (доцйль, досюдова, доцйдова, доцэдова): Досюдова вода доходит, до головки (с. Черняево Магдагачинского р-на) [Там же, с. 123]; Ковары вот доцедова пришьют, оборками завяжут (с. Союзное Октябрьского р-на) [Там же]; Отцудова начинбт и доцэдова надеется дойти (с. Пашково Облученского р-на) [Там же, с. 307]; Такб большб доска; вот отцель и доцель (с. Пузино Октябрьского р-на) [Там же, с. 123];

пространство сюда (судб, суды, сюды, сюдуй): Приехали сюды, тут вольная земля и сенокосы, а у их там очень тесно было, в этой самой Расее, а тут воля (с. Николаевка Смидовичского р-на) [Там же, с. 441]; Суда 100 кг попадётся в сеть ряж (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [Там же]; Он их суды приплавил, на Амур, домб плавили суды (с. Пашково Облученского р-на) [Там же]; Закончила педучилище, а потом по распределению сюдой и пошла (Благовещенск) [Там же, с. 445];

пространство туда (туды, тыды, тудбсь): Дедушка с бабушкой приехали туды, никого там не было (с. Аргунское р-на им. Лазо) [Там же, с. 460]; Прибежала я домой, пошли с матерью тыды (с. Константиновка Константиновского р-на) [Там же]; Пришли варить тудась (с. Черняево Магдагачинского р-на) [Там же];

пространство в этом месте, здесь (тэта, тэтака, тэточки, здеся): Меньшуй мой оделся и спал тутака, а ноги гулы были и простыл (с. Поярково Михайловского р-на) [Там же, с. 462]; А орешки на тарелки кладёшь туточки (с. Верхнеблаговещенское Благовещенского р-на) [Там же]; Здеся - земляника, а у нас на Алтае - глубяника (с. Черновка. Свободненского р-на) [7, вып. 2, с. 110];

пространство там, в том месте (тбма, тбмака, тбмоть): Вязала кружева тама, в Красноярском (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [6, с. 447]; Напрямую едешь по Амуру, там Аргунь пойдёт, и дом мой тамака (с. Игнашино Сковородинского р-на) [Там же]; Тамака много ягоды (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [Там же]; Тамоть место себе нашла (п. Февральск Селемджинского р-на) [Там же].

НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ ОБЪЕКТА (говорящий / слушающий не может определять местоположение объекта, ориентир неизвестен):

пространство откуда (откйле, откйль, откэль): Не знаю, откуль онй были. Говорят: гурбн да гурбн (с. Калинино Михайловского р-на) [Там же, с. 303]; Откеле же вас бог нанёс? (с. Головино Биробиджанского р-на) [Там же]; Мышей травили, травили, а их всё много, откель они берутся? (с. Кузнецово Магдагачинского р-на) [Там же];

пространство отовсюду (отовсюдь, отовсюль, отовсюсь): Отовсюль далёко (с. Черняево Магдагачинского р-на) [Там же, с. 304]; Чечбс сколечко едут отовсюдь, тоже они прикочёвны отовсюдь (с. Дежнево

Ленинского р-на) [Там же]; Отовсюсь были справки (с. Кукелево Вяземского р-на) [Там же];

пространство везде (скрозь): Скрозь вода была. Скрозь селиться после большой воды стали (с. Н.-Воскресеновка Шимановского р-на) [Там же, с. 414].

Описание пространственных наречий в соответствии с выражаемыми ими отношениями демонстрирует, что наибольшим количеством лексем представлены горизонтальный и определенный типы локализации, что, как представляется, объясняется особенностями мировосприятия жителя села - говорить о том, что фиксируется в пространстве относительно себя или каких-либо объектов, о том, что находится в поле видимости при естественном положении тела. На наш взгляд, это является подтверждением того, что жителю Приамурья свойственен «равнинный» тип мышления: «при равнинном мышлении пространство осваивается преимущественно по горизонтали, что находит свое отражение в языке, а именно в особенностях семантики и функционирования пространственных лексических единиц» [8].

Таким образом, отображение пространственных отношений в конкретных языковых единицах обусловлено условиями жизни социумов, определяющими характер восприятия действительности. Диалектный язык даёт нам информацию о крестьянском мировидении, которое является одной из главных составляющих русской национальной картины мира, и одновременно - фактором, оказывающим большое влияние на ее формирование.

Список литературы

1. Гынгазова Л. Г. Физическое и духовное пространство в дискурсе носителя традиционной культуры // Картины русского мира: пространственные модели в языке и тексте / отв. ред., профессор З. И. Резанова. Томск: UFO-Plus, 2007. С. 78-109.

2. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство в языке (к постановке проблемы) // Известия АН. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. № 3. С. 22-31.

3. Ненькина Е. В. Вербализация пространственных отношений в донских говорах как отражение этнокультурного сознания казачества: автореф. дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2012. 24 с

4. Ненькина Е. В. Наречия с пространственной семантикой в донском казачьем диалекте // Гуманитарные исследования. Журнал фундаментальных и прикладных исследований. 2011. № 4 (40). С. 126-132.

5. Порядина Р. Н. Духовный мир в образах пространства // Картины русского мира: пространственные модели в языке и тексте / отв. ред., профессор З. И. Резанова. Томск: UFO-Plus, 2007. С. 11-77.

6. Словарь Русских говоров Приамурья / авт.-сост.: О. Ю. Галуза, Ф. П. Иванова, Л. В. Кирпикова, Л. Ф. Путятина, Н. П. Шенкевец. Изд-е 2-е, испр. и доп. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2007. 544 c.

7. Слово: Фольклорно-диалектологический альманах: мат-лы научных экспедиций / под ред. Н. Г. Архиповой, Е. А. Оглезневой. Благовещенск: АмГУ, 2005-2014. Вып. 2-11.

8. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 343 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Типы наречий английского языка: количественные (quantitative), обстоятельственные (circumstantial) и качественные (qualitative). Категории количественных английских наречий, примеры. Связь слов в предложении, выражение и значение разных видов наречий.

    презентация [65,1 K], добавлен 18.01.2014

  • Роль и критерии определения наречий в современном английском языке. Классификация наречий: качественные (образа и способа действия, меры, степени и количества) и обстоятельственные (места и времени). Наречия места и направления и критерии их определения.

    курсовая работа [672,0 K], добавлен 24.12.2013

  • Характеристика и критерии определения наречия в английском и турецком языке, их семантическая классификация и полевая структура. Проблема релевантности адвербиальной детерминации для описания глагольного действия. Атрибутивные и предикативные наречия.

    дипломная работа [744,4 K], добавлен 21.10.2011

  • Рассмотрение морфологических признаков, синтаксической роли и классификации по словообразовательной структуре наречий как самостоятельных частей речи, обозначающей признак действия; способы их образования. Устройство степеней сравнения наречий на -о/-е.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Выявление и описание способов перевода имен собственных при локализации игр на русский язык. Оценка адекватности и эквивалентности таких переводов. Способы перевода имен собственных при локализации компьютерных игр на примере MMORPG "World of Warcraft".

    дипломная работа [119,4 K], добавлен 09.05.2013

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Рассмотрение и характеристика моделей концептуализации лексического аспекта пространства-времени. Ознакомление с геометрическими метафорами, связанными с концептом "дорога". Исследование и анализ особенностей механизмов грамматикализации времени.

    дипломная работа [170,7 K], добавлен 05.07.2017

  • Описание диалектного членения современного русского языка, выявление всех форм, конструкций, особенностей произношения и словоупотребления, которыми современные говоры отличаются друг от друга и от литературного языка. Методы изучения истории диалектов.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 01.02.2011

  • Представление о пространстве как о языковой категории. Сравнение способов вербализации концепта "пространства" в русском и французском языках. Категория пространства на примере романа "Метро 2033". Имена собственные, имеющие пространственное значение.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 17.11.2014

  • Сущность процесса адвербиализации. Процессы адвербиализации предложных именных конструкций. Гибридные наречно-субстантивные формы. Наречия, образованные от имен существительных, имен прилагательных и причастий, имен числительных, местоимений и глаголов.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 23.02.2010

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.07.2009

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Вопросы о наречиях в русской грамматике. Формы словообразования в системе наречий, основные морфологические разряды наречий. Семантические классы наречий и их синтаксические функции. Морфологические типы качественно-относительных наречий, классификация.

    курсовая работа [51,7 K], добавлен 26.12.2009

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Знакомство с лексическими трансформациями в переводе художественного текста. Анализ словарного состава английского языка. Рассмотрение особенностей лексических трансформаций на материале произведения Дж. Фоера "Жутко громко и запредельно близко".

    курсовая работа [107,7 K], добавлен 19.06.2015

  • Рассмотрение основных понятий и классификации языковых оценок. Характеристика специфики оценочных прилагательных. Выявление особенностей диалектов в речи жителей Забайкалья. Анализ оценочных значений имен прилагательных из речи жителей Забайкалья.

    курсовая работа [168,1 K], добавлен 14.11.2017

  • Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.

    дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.