Модальность будущего времени в тексте

Описание модального значения будущего времени в англоязычном тексте. Обусловленность особенностей реализации модальности будущего времени сложившимся строем языка, уникальными свойствами его структуры. Составляющие категориального значения формы глагола.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.12.2018
Размер файла 24,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

МОДАЛЬНОСТЬ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ В ТЕКСТЕ

Сухомлина Татьяна Александровна

к. филол. н, доцент, Поволжская государственная

социально-гуманитарная академия

Статья посвящена описанию модального значения будущего времени в англоязычном тексте. Автор приходит к выводу, что особенности реализации модальности будущего времени в английском языке в значительной степени обусловлены сложившимся строем языка, уникальными свойствами его структуры. Исследуемое модальное значение будущего - это основная составляющая категориального значения формы глагола, которое неотделимо от семантики времени.

Ключевые слова и фразы: семантика будущего времени; модальность; категориальное значение; гипотетичность реализации событий; универсальный лингвистический феномен.

MODALITY OF THE FUTURE TENSE IN THE TEXT

Sukhomlina Tat'yana Aleksandrovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Samara

The article aims to describe the modal meaning of the Future Tense in the English text. The author concludes that the peculiarities of realization of the Future Tense modality in the English language are mostly conditioned by the established system of the language, unique features of its structure. The investigated modal meaning of the future is the basic component of the categorial meaning of the form of a verb which is inseparable from the semantics of tense.

Key words and phrases: semantics of the Future Tense; modality; categorial meaning; hypothetical character; realizations of the events; universal linguistic phenomenon.

Будущее время как категория текста является универсальным лингвистическим феноменом. Погружаясь в конкретный языковой текст, будущее время характеризуется специфическими свойствами: поскольку не является объектом наблюдения, то, чаще всего, будущее время служит фоном, на котором развертываются события. К тому же, значение будущего времени органически связано с модальностью, так как описываемое событие не является фактом действительности по причине гипотетичности его реализации. Главная цель работы - описание модального значения будущего времени в английском языке на примере отрывков из художественной литературы и публицистики. Основными задачами предлагаемого исследования является выделение наиболее распространенных способов выражения модальности будущего времени и определение их значения в формировании смысловой структуры текста. Знание специфических особенностей выражения будущего времени развивает навыки внимательного чтения литературы и способствует получению читателем эстетического удовольствия от прочтения.

Значение выражения будущего времени глаголом соответствует его предикативному значению, поэтому изменение, расширение или нейтрализация семантики времени зависит от контекста и влияет на отражение повествования сюжета в целом. Известно, что действия в будущем времени не выражаются объективно и достаточно зависимы от личного отношения говорящего, в результате отражение событий в будущем связано с отношением субъекта к действию, то есть с модальностью и оценкой.

Модальность - это отношение составных частей в предложении к действительности. Она не является особой категорией предложения, поскольку выявляется как на уровне грамматических элементов языка, так и на уровне его лексических элементов. В этом смысле любое выражение, которое отражает некоторую оценку называемой действительности, можно признать модальным. Отметим, что современный этап развития лингвистики проводит деление понятия «модальность» на модальность объективную, выражающую реальное отношение высказывания к действительности, и модальность субъективную, соотносящую высказывание с мнением говорящего. Тем самым, можно признать статус субъективно-оценочного фактора как признака модальности в отличие от чисто грамматической интерпретации модальности как выражения степени реальности высказывания. Следовательно, субъективный фактор, который взаимодействует с объективным, всегда присутствует в оценке и является ее важнейшей особенностью. Через модальность выражается личность автора, его мировосприятие, эмоции, художественное кредо, с одной стороны, и жанр художественного произведения - с другой.

Как показывает анализ фактического материала, самым распространенным способом выражения модальности является сочетание глаголов shall / will или should / would с инфинитивом. Отметим, что выделить отличия между временным значением будущего и модальным значением у данных глаголов очень трудно. Анализ фактического материала показывает, что в английском языке встречается много случаев, когда в высказывании реализуются примерно одинаковые по силе компоненты модальности и футуральности и при этом допускается их двойное толкование:

«That's may be, - said Chrystal. - But they're also two influential old men. They get round, they won't let you in by default I didn't mean to say we shan't work it. I think we've got a very good chance» [5, р. 93]. / «Это вполне возможно, - сказал Кристал. - К тому же, они два влиятельных старика. Они пройдут мимо и не разрешат тебе войти, если ты разоришься. Я не хочу сказать, что это не сработает, но я думаю - это вполне хороший шанс».

В данном примере зависимость будущего времени от модальной оценки говорящего, а также присутствие пропозиции, предполагающей некие важные действия и характеристики субъекта, фактически иллюстрируют одинаковые по силе компоненты модальности и футуральности (значения долженствования и волеизъявления, соответственно для shall и will).

В литературно-художественных текстах авторы очень часто специально используют модальные оттенки значений, которые имеются у глаголов будущего времени для передачи особенного отношения говорящего к осуществлению действия или события в будущем. Например, глаголы shall / will с инфинитивом могут употребляться в одном и том же предложении в сочетании с одинаковым местоимением, и тем самым, автор хочет подчеркнуть различие значений глаголов и ярче показать время. Например:

«You shall know what I have discovered, - he said. - If you will first put on your hat and cloak, and come out with me» [1, р. 75]. / «Ты узнаешь, что я обнаружил, - сказал он. - Если сначала наденешь шляпу и плащ и выйдешь со мной».

В приведенном примере, в предложении «You shall know what…» - модальное значение с семантикой «обещания» выходит на первый план, а в предложении «You will first put on…» - проявляется семантика «волеизъявления» человека, о котором идет речь. Употребление в приведенном примере формы глагола will c инфинитивом в придаточном предложении подчеркивает в нем значение модальности, в то время как временное значение будущего в обеих формах является дополнительным.

Анализ фактического материала подтверждает преобладающее модальное значение у будущего времени в следующих случаях: запрос о волеизъявлении или намерении совершить действие, ситуация желания или обещания лица осуществить действие, употребление вводно-модальных слов.

Например, личная решимость, намерение и упорство на фоне общего модального значения волеизъявления часто встречается в английском языке, когда в форме подлежащего выражен человек, обладающий желанием совершения действия. Это является отличительной чертой синтаксического строя английского предложения, при котором регулярное и эксплицитное выражение в позиции подлежащего получает субъект говорения, что способствует выражению его личных модальных оттенков с минимальной зависимостью от средств контекста: «So far as I am concerned I'll go on asking questions till I find him» [2, р. 97]. / «Итак, что касается меня, то я буду продолжать задавать вопросы до тех пор, пока я его не найду». «If you are not interested, your supporters may be. - said Jago. - I shall protect my wife in all ways open to reason…» [5, р. 75]. / «Если вы не заинтересованы, то, возможно, ваши сторонники заинтересованы в этом. - сказал Яго. - Я буду защищать свою жену всеми способами, чтобы открыть причину…».

Нередко, авторы используют прием чередования форм будущего времени shall и will с инфинитивом с одним и тем же грамматическим лицом, с целью выделить и увеличить потенциальные модальные значения этих глаголов. Чередование форм shall / will можно наблюдать в следующем примере: «I shall start with the ice, Marie, to cool the passion with which your eyes inflame me, and then without hesitation I will devour the wing of a chicken in order to sustain myself against your smile I shall then proceed to a fresh sole, and with the pea-soup I will finish a not unsustaining meal» [4, р. 49-50]. / «Я начну со льда, Мэри, чтобы охладить страсть, с которой ваши глаза пожирают меня. Затем, без колебания, я съем крылышко цыпленка, чтобы не поддаться вашей улыбке и только потом, я закончу все гороховым супом, который будет означать, всю ту еду, к которой я не притронулся».

В приведенном примере на референциальное значение будущего времени накладывается дополнительное значение желания, обещания героя осуществить действие, поэтому пафосная речь мага, которая является характеристикой его личности, звучит завораживающе и гипнотически. Такой эффект достигается при помощи чередования и повторения конструкций «shall / will + инфинитив», что создает ритмический эффект, а также привлекает внимание читателя и делает высказывание эмфатическим.

Модальность будущего времени часто выражается как зависимое значение от различных видов установок (мнения, желания, суждения). Поэтому к группе средств экспликации личного отношения говорящего к содержанию высказывания относятся модальные слова. Анализ фактического материала показывает контекстуальное взаимодействие модальных слов с формой будущего времени. В литературном контексте они выражают степень убежденности говорящего и демонстрируют объем его знаний на момент высказывания. К тому же, модальные слова позволяют говорящему делать предположения относительно вероятности наступления будущей ситуации. Нередко, будущее время, реализуемое в сочетании с модальными словами, определяет характеристику героя. К тому же, выбор вводящего слова зависит от личных качеств персонажа, а также от его способности контролировать ситуацию. Следовательно, будущее в таких контекстах становится прогнозируемым, а прогноз - обоснованной и доступной герою высказывания информацией о положении дел, включая описание участников общения, а также их фоновые знания.

Согласно исследованию, наиболее частым является употребление модального слова perhaps, которое свидетельствует о том, что мнение говорящего основано на его недостаточном знании ситуации: «...if I tell people, how it is over here perhaps they will send a good man with a fire of love» [3, р. 34]. / «…если я расскажу людям как здесь все на самом деле, то они, возможно, пришлют мне сюда хорошего человека с огнем любви». Семантика слова probably имеет значение гипотетичности, а приближение описываемой ситуации в будущем рационально объяснимо. Говорящий в таком случае не уверен в своих истинных мотивах действий, не обладает информацией о причине этого действия: «He'll probably stick around for a few hours checking for a lead on the forger» [2, р. 120]. / «Он, вероятно, застрянет здесь на несколько часов в поисках главного подельщика».

Показательным при описании модальности будущего времени является употребление значения будущего в придаточных предложениях, зависящих от глагола знать / to know. При рассмотрении таких предложений, кажется, что значение глагола to know противоречит значению категории будущего, так как человек не может обладать знанием, то есть абсолютно достоверной информацией о будущем. В данном случае допускается, что глагол «to know» имеет не свое буквальное значение «знать», можно лишь предположить наличие особой ситуации, при которой событийная сторона времени относится к области настоящего и только частично проецируется на будущее. Следующий пример является иллюстрацией такой сложной ситуации: «You know you will always be welcome to come back now that we realize your true position» [Ibidem, р. 27]. / «Ты знаешь, тебе всегда здесь будут рады, когда решишь вернуться раньше того, как мы узнаем истинную причину». Форма будущего «тебе всегда здесь будут рады» в сочетании с временным наречием «now» воплощает значение начинательности, то есть новое положение адресата высказывания, полученное им в результате какого-то действия, распространяющееся на неопределенный срок в будущем. В этом случае, когда форма будущего в придаточном обозначает действие, которое следует за определенным моментом, происходит речевая модификация значения глагола знать / to know за счет нового оттенка максимальной уверенности, граничащей с объективным знанием.

Отметим, что суждения о будущем всегда построены на основе некой когнитивной базы говорящего, поэтому когнитивный аспект является важной составляющей коммуникативной ситуации при актуализации значений уверенности / неуверенности в ситуации предположения. Основой при определении степени уверенности субъекта речи в будущем событии во многих случаях является его опыт, представленный в речи как обоснование для суждения. Окружающий контекст дополнительно помогает раскрыть то, из чего исходит говорящий, предсказывая, предполагая или утверждая значение будущего действия для читателя.

Наиболее убедительными для читателя являются предсказания, в основе которых лежат знания объективного характера. К ним относится знание настоящей ситуации, мотивов участников, что позволяет уверенно делать определенные логические выводы:

«The new army shaped by the cuts will be more home-based with 20,000 troops due back from Germany by 2020 than at any time since 1792. It will also be less expeditionary, less ready, less fulltime, after a big expansion in the reserve, and will have fewer opportunities for senior command» [6, р. 33]. / «Новая армия, сформированная из остатков, будет больше национальной и насчитывать 20 000 войск, которые в большей степени вернутся из Германии к 2020 году, чем когда бы то ни было с 1792 года. Она также будет менее экспедиционной, менее подготовленной, менее мобилизованной, после такого большого расширения. К тому же, она будет меньше связана с главнокомандующим».

Предсказывая или предполагая ситуацию в будущем, говорящий демонстрирует свою личную уверенность эмоционально. Эти эмоции - результат ранее сложившейся убежденности человека в строго определенной тенденции развития событий. Личная убежденность говорящего, в отличие от уверенности, основанной на его знании и логическом анализе настоящей ситуации и прошлых событий, является таким ментальным состоянием человека, базирующемся на вере в собственные силы или в некоторую внешнюю логику развития, что можно назвать «слепой верой»:

He said: «We will catch him. It is only a question of time» [7, р. 45]. / Он сказал: «Мы его поймаем. Это лишь вопрос времени».

Анализ фактического материала показывает, что форма will с инфинитивом может выражать менее уверенное предположение, чем в сочетании с перфектным инфинитивом. При этом значение предположения в первом случае относится к будущему времени, что придает ситуации, о которой идет речь, некоторый, очень слабый оттенок будущности:

«We are going to let him see some of the material you deal with, of course, only enough to establish the fact that we cooperating - in a sort of way. He'll know more than we do about Zaire» [3, р. 23]. / «Мы собираемся разрешить ему посмотреть некоторые материалы, с которыми вы работаете. Конечно, это только для того, чтобы констатировать наш факт сотрудничества. Он узнает больше чем мы о Заир».

При реализации будущего времени в контексте, типичное поведение говорящего, как правило, осложнено дополнительными модальными оттенками. Сравните следующие примеры, где в первом случае говорящий на основе своего личного опыта характеризует некую группу субъектов, а в следующем - уже усматривается оттенок намерения: …old priest <…> had explained to him: «They will always tell you they are poor, starving, but they will always have a little store of money buried somewhere, in a pot» [Ibidem, р. 12]. / …старый священник <…> как-то объяснил ему: «Они всегда будут говорить вам, что они бедные и голодные, но у них всегда будет небольшой запас денег, спрятанный где-то в горшочке».

«Jago. I've got nothing against him, - said Nightingale. - People will feel there are certain objections, - Brown reflected. - Some people will object to anyone» [5, р. 62]. / «Яго, я ничего не имею против него, - сказал Соловей. - Люди всегда будут чувствовать, что есть какие-то возражения, - ответил Браун. - Некоторые будут даже возражать».

В приведенных примерах временную отнесенность высказываний можно охарактеризовать как неопределенную, поскольку выраженное действие может реализоваться как в настоящем, так и в любой момент времени в будущем.

Отметим, что ведущие признаки формы будущего времени, среди которых модальность и проспективность сохраняются в любом случае употребления и практически не нейтрализуются, поскольку в контексте употребления во вневременном значении, проявляющемся как возможность применения типичного свойства к конкретной ситуации, характерная черта будущего может реализоваться в частном случае, и для его реализации необходимо наступление соответствующей ситуации с соответствующим условием.

Выделенные особенности реализации модальности будущего времени в английском языке в значительной степени обусловлены сложившимся строем языка, уникальными свойствами его структуры, предъявляющими читателю определенный подход к представлению о языковых формах. К тому же, будущее время кроме временного значения имеет дополнительные значения, тесно связанные с проспективностью действия. Значение, которое имеет будущее время, сильно зависимо от контекста повествования. Разделение глаголов shall / will на модальные и вспомогательные не имеет смысла, поскольку будущее время всегда имеет семантику предчувствия, ожидания и намерения действия, которое может произойти. Референциальное значение имеют лишь такие предложения как: Tomorrow will be Friday. / Завтра будет пятница. Они представляют собой общеизвестные истины, которые не зависят от воли говорящего. Важно заметить, что модальное значение будущего - это основная составляющая категориального значения формы глагола, которое неотделимо от семантики будущего времени.

модальность будущее время англоязычный

Список литературы

1. Collins W. The Woman in White. Мн.: Юнацтва, 1991. 140 р.

2. Forsyth F. The Biafra Story: The Making of an African Legend. М.: Натали, 2012. 432 р.

3. Greene G. W. The Third Man. London, 1964. 96 p.

4. Maugham W. S. The Outstation. М.: Менеджер, 1997. 167 p.

5. Snow M. Biographie of Walking Woman. M.: Harper Collins Publishers, 2005. 120 p.

6. The Economist. 2013. January 19th. 87 p.

7. Waugh E. Brideshead Revisited. М.: Pengiun Books, 1978. 237 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

  • Грамматическая темпоральность и система временных форм в современном немецком языке. Функциональное поле будущего времени в немецких СМИ, средства выражения и информационные жанры. Сравнительный анализ поля будущего времени в СМИ и в разговорной речи.

    курсовая работа [169,2 K], добавлен 07.03.2010

  • Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.

    творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018

  • Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010

  • Время как философская и лингвистическая категории. Грамматический статус формы настоящего времени. Прагматические функции Le Present de l’Indicatif. Грамматическая категория вида в английском языке. Семантика формы настоящего времени индикатива в тексте.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 12.05.2014

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Изучение правил спряжения в русском языке - изменения глагола по видам, наклонениям (изъявительному, повелительному, условному), временам, числам, лицам и родам. Продуктивные и непродуктивные классы глаголов. История форм прошедшего и будущего времени.

    реферат [18,6 K], добавлен 29.04.2012

  • Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.

    курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Грамматические трансформации при переводе. Проблемы перевода форм Continuous, не имеющих аналогов в русском языке. Способы перевода, связанные с различиями в грамматике английского и русского языков. Конструкция "is going to" и передача будущего времени.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 21.04.2011

  • Категории времени и грамматические характеристики глагола во французском языке. Изучение imparfait в диахроническом аспекте. Функциональные характеристики старофранцузского imparfait на материале романа Кретьена де Труа "Ланселот, или Рыцарь тележки".

    дипломная работа [130,4 K], добавлен 21.01.2017

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011

  • Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.