Категориальный статус предельной оценки

Сопоставительный анализ функционально-семантических свойств предельной и непредельной оценок. Основные предпосылки для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной функционально-семантической категории. Имплицитный компонент качественной оценки.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.12.2018
Размер файла 21,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

категориальный статус предельной оценки Блох М. Я., Кошман Ю. И., 2015

Блох Марк Яковлевич, д. филол. н., профессор

Кошман Юлия Ивановна

Московский педагогический государственный университет blmy2@mail.ru; juliakoshman@hotmail.com

В статье проводится сопоставительный анализ функционально-семантических свойств предельной и непредельной оценок. Выделяются теоретические предпосылки для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной функционально-семантической категории. Описывается семантическая и синтаксическая структуры исходного «предельно-оценочного высказывания». Автор подчеркивает важность описания предельной оценки как отдельно выраженной языковой подсистемы в плане е? структурного и прагматического функционирования в речи.

Ключевые слова и фразы: предельная оценка (extreme evaluation); непредельная оценка; градация; экспрессивность; интенсивность; предельно-оценочное высказывание.

CATEGORICAL STATUS OF EXTREME EVALUATION

Blokh Mark Yakovlevich, Doctor in Philology, Professor

Koshman Yuliya Ivanovna

Moscow State Pedagogical University blmy2@mail.ru; juliakoshman@hotmail.com

The article presents the comparative analysis of functional-semantic properties of extreme and non-extreme evaluations. Theoretical premises for considering extreme evaluation as a separate functional-semantic category are distinguished. The semantic and syntactic structures of original Їextreme evaluative expression? are described. The author emphasizes the importance of describing the extreme evaluation as a separately expressed language subsystem in terms of its structural and pragmatic functioning in speech.

Key words and phrases: extreme evaluation; non-extreme evaluation; gradation; expressivity; intensity; extreme evaluative expression.

качественный оценка предельный семантический

Степень, наряду с аксиологическим знаком, является важнейшим имплицитным компонентом качественной оценки, определяющим е? характер. В понятийной структуре оценки оцениваемое качество может воплощаться в различных элементах аксиологической шкалы, расположенных в е? отрицательной и положительной зонах по нарастанию от нейтрального элемента к предельным элементам шкалы. Функционирование оценок в рамках шкалы характеризуется тремя главными свойствами: динамизмом, недискретностью, количественной неопредел?нностью [2].

Динамизм (или свойство нарастания), основанный на градации признака оцениваемого объекта, является центральным свойством оценок на аксиологической шкале. Поскольку градация признака и, следовательно, степень оценки имеют пределы, не допускающие дальнейшего движения по шкале в сторону увеличения или уменьшения, то целесообразно говорить о понятии предельной оценки.

Итак, оценки, воплощающие предельный элемент шкалы, являются предельными оценками, т.е. такими оценками объекта, которые указывают на наивысшую степень оцениваемого признака. В оппозиции предельной оценке выступает непредельная оценка, представляющая собой положительную или отрицательную оценку, при которой признаку объекта приписывается бульшая или меньшая, но не наивысшая степень. Последняя всегда может быть усилена за сч?т вспомогательных средств, например, good - very good, чего нельзя предпринять в отношении предельной оценки, как, например, нельзя сказать very excellent или very devilish.

Таким образом, c точки зрения динамического аспекта шкалы, принципиальным различием между предельной и непредельной оценками является различная способность к градации, или нарастанию. Непредельная оценка, представляемая антонимическим комплексом « хорошо ? плохо», способна и нарастать (в том числе до предела) и убывать по шкале, прич?м нарастание одного признака по шкале оборачивается симметричным убыванием противоположного.

Градация предельной оценки невозможна в сторону нарастания, как уже было указано, так как она не допускает дальнейшего движения по шкале. Более того, предельная оценка фактически не обладает способностью к градации и в сторону убывания. Типичные семантические при?мы деинтенсификации (a little, slightly, somewhat) не присущи предельной оценке: действительно, некорректно было бы сказать как very excellent, так и slightly excellent. Употребляемые в речи подобные сочетания воспринимаются как аномалии, обусловленные либо неграмотностью говорящего или его эмоциональным состоянием (волнением, аффектом), либо особым коммуникативным намерением говорящего (шутливое, ироническое употребление) и, как любые аномалии, производят экспрессивный эффект. Под экспрессивностью оценочных высказываний мы понимаем выразительность высказывания пут?м воздействия на эмоциональную и эстетическую сферу слушающего. Экспрессивность, обращ?нная ко второму лицу, как правило, соединяется с эмоциональностью (с точки зрения языковых средств выражения - эмотивностью), отражающей взволнованность говорящего [1].

Таким образом, предельная оценка не обладает внутренним свойством градации. Однако следует отметить, что снижение предельной оценки может быть достигнуто в речи, хоть и весьма ограниченными способами, в основном, с помощью литоты: 1) контекстуально - за сч?т сужения ряда сравниваемых объектов, например: « An exceedingly prepossessing young woman, of her class» [9, p. 66]. / Чрезвычайно привлекательная молодая особа, для своего уровня (жирный шрифт и перевод здесь и далее авторов - М. Б., Ю. К.); 2) синтаксически - через отрицание: « I really can?t see she`s so very wonderful» [11, р. 6]. / Я совершенно не нахожу е? такой уж чудесной. Очевидно, что подобное снижение также производит определ?нный экспрессивный эффект.

Кроме того, что несвойственная предельной оценке деинтенсификация вызывает указанный перлокутивный эффект, экспрессивность вообще является отличительным свойством предельной оценки. Именно в силу эмоциональной составляющей оценочным словам, посредством которых предельная оценка обычно выражается (marvellous, fantastic и т.п.), не свойственна градация.

Внутренняя экспрессивность предельной оценки объясняется, с психолингвистической точки зрения, стремлением к гиперболизации оценки индивидами, испытывающими сильные эмоции. Со стилистической точки зрения это объясняется тем, что основообразующим фактором экспрессивности речи, наряду с образностью, является увеличенная интенсивность. Поскольку в основе интенсивности лежит понятие квантификации признака, то в случае если оценка обладает повышенной интенсивностью, она расположена на пределах оценочной шкалы или направлена к ним.

Имплицитная интенсивность особенно характерна именно для предельной оценки, поскольку заключается в денотативном компоненте лексемы и выражается чаще всего наличием усилителей very и extremely в дефиниции, например, marvellous - extremely good, enjoyable, or impressive [7, р. 340]. Эксплицитными интенсификаторами могут выступать средства на всех уровнях: морфологическом, лексическом, синтаксическом и т.д. Например, в высказывании: « And then he tried to show me some beastly foul drawings he had - horrible, obscene things by some mad Belgian artist» [10, p. 65]. / А затем он попытался показать мне какие-то гадкие, омерзительные рисунки - ужасные, непристойные вещи какого-то сумасшедшего бельгийского художника, ? присутствует синтаксический интенсификатор - синонимический повтор прилагательных, обладающих также имплицитной интенсивностью.

На основании зависимости экспрессивности оценочных высказываний от интенсивности оценки, можно сделать вывод о существовании пропорциональной зависимости экспрессивного свойства оценки от е? позиции на оценочной шкале: чем ближе она к пределам шкалы, тем более экспрессивной она становится. Так, и другими авторами призна?тся, что градация отражает движение признака от центрального, нормативного элемента, к концам шкалы по мере возрастания эмоциональной силы оценки, что соответствует условному переходу от рационального к аффективному отношению [4, с. 16]. Но это не означает, что непредельная оценка не может быть экспрессивной, она не исключает этого свойства, но в отличие от предельной оценки, не всегда демонстрирует его.

С точки зрения других свойств оценочной шкалы: недискретности и количественной неопредел?нности / размытости, предельная оценка также проявляет обособленность. Недискретность оценочной шкалы выражается в е? непрерывности, т.к. она представляет собой континуум, в котором отсутствуют ч?ткие границы между степенями оценки. Оценка легко переходит из отрицательной зоны в положительную и наоборот, а также из непредельной в предельную. Переход из предельной в непредельную оценку хоть и возможен, но, как было отмечено выше, весьма ограничен в средствах и скорее является аномалией, обусловленной речевым намерением говорящего или прочими факторами.

Количественная неопредел?нность, или размытость, проявляется в невозможности точно определить количество признака, расстояние между разными степенями одного признака, меру интенсификации. Членений на шкале может быть до одиннадцати, согласно Маркеловой, которая ссылается на психологические исследования [Там же]. Однако эти членения могут быть определены только приблизительно, что представляет значительную сложность при попытках систематизации лексических средств выражения оценки по степеням. Действительно, непросто достоверно определить местоположение на шкале, к примеру, отрицательных оценочных номинаций sneaky (doing or saying things secretly, often in a dishonest or unfair way; this word shows that you dislike people and behaviour like this [8]) ? хитрый, коварный, действующий исподтишка и mean (unkind or nasty) ? подлый, низкий, т.к. не является очевидным, обладают ли они равной мерой интенсивности или одна из них более интенсивна.

С другой стороны, очевидно, что прилагательное despicable занимает крайнюю точку шкалы, т.к. выражает предельную оценку. Прилагательные, выражающие предельную оценку, с большой долей вероятности отличимы от выражающих непредельную по словарным дефинициям, в которых присутствует внутренняя интенсивность (despicable - extremely unpleasant [7]) ? презренный, недостойный. Кроме того, прилагательные, воплощающие предельный элемент шкалы оценок тяготеют к синонимизации: их семы пересекаются, а значение одного прилагательного зачастую переда?тся через значение другого [4]. Так, значения представленных ниже прилагательных, выражающих мелиоративную предельную оценку, наиболее часто передаются через номинации excellent, extremely good, extremely enjoyable (отличный, в высшей степени хороший, чрезвычайно приятный):

? excellent - extremely good or of very high quality;

? great - very good, excellent;

? splendid - excellent or very fine;

? brilliant - excellent;

? marvellous - extremely good, enjoyable, or impressive;

? fantastic - extremely good, attractive, enjoyable; ? delicious - (literary) extremely pleasant or enjoyable.

Таким образом, провед?нный анализ показывает, что непредельная и предельная оценка обладают различными функционально-семантическими свойствами. Непредельная оценка полностью сохраняет и репрезентирует свойства оценочной шкалы: свойство нарастания, недискретность и количественную неопредел?нность. Предельная же оценка не проявляет данных свойств: она демонстрирует количественную определ?нность, а именно: наивысшее количество признака, и почти полную неспособность к градации, не поддерживая тем самым недискретность шкалы и, таким образом, выпадая из шкалы и не принадлежа ей.

Наличие характерного выразительного арсенала предельной оценки, который располагает к упорядочению, делает возможным описание структуры « предельно-оценочного» высказывания. С точки зрения семантической структуры оно, как и любое оценочное высказывание, включает в себя четыре базовых элемента: оценивающий субъект, объект оценки, оценочный предикат и основание оценки (как правило, заложенное в оценочном высказывании имплицитно). При этом оценочный предикат должен передавать значение предельной оценки. С точки зрения синтаксической структуры, целесообразно определить простейшую предикативную конструкцию, которая будет служить исходной базой для остальной синтактико-парадигматической системы « предельно-оценочных» предложений.

« Простейшая деривационно-исходная структура» [3] оценочного предложения представляет собой такую предикативную конструкцию, в которой объект оценки выражен субъектом предложения, субъектом оценки выступает говорящий, а оценочный предикат состоит из связки и предикатива-оценки. В высказывании, выражающем предельную оценку, предикативом может выступать как прилагательное, воплощающее предельный элемент шкалы оценок, так и качественно-оценочное существительное, выражающее предельную оценку, что особенно актуально при его метафорическом употреблении. Примерами таких существительных могут быть: genius - someone who has an unusually high level of intelligence, mental skill or artistic ability [7] (гений); hell - a situation that is extremely unpleasant [8] (ад, невыносимая обстановка).

Таким образом, исходная структура может быть представлена формулами: S + P (be + Adj ex.ev Ex.ev. - extreme evaluation / предельная оценка ) и S + P (be + Nex.ev), которые актуализируются оценочными предложениями типа: « The conditions are stinking. The system`s hell» [12, p. 145]. / Условия ужасны. Эта система - ад.

Поскольку именно оценочный предикат делает высказывание оценочным, то под косвенным предельнооценочным высказыванием понимается, в первую очередь, такое высказывание, в котором отсутствует оценочный предикат, но при этом высказывание выполняет коммуникативное намерение дать предельную оценку, т.е. иллокутивная цель присутствует имплицитно и выводится адресатом благодаря его коммуникативной компетенции. Например: « /June/ (watching him admirably): You`re used to boats, I take it. /Vince/: Born on them, born on them. /June/: Really?» [6, р. 32]. / /Джун/ (наблюдая за ним восхищ?нно): Вы опытны в управлении суднами, как я понимаю. /Винс/: Вырос на них, вырос на них. /Джун/: Неужели? Хотя в высказывании отсутствует предельно-оценочный предикат, в данном контексте оно переда?т значение наивысшей оценки фигурально.

Другой тип косвенных предельно-оценочных высказываний подразумевает наличие предельно-оценочного предиката, но преобразование семантических элементов прямого высказывания, а именно: намеренная смена, неназывание объекта или субъекта оценки или называние его как неопределенного [5]. Косвенными оценками могут также служить вопросительные предложения с предельно-оценочным предикатом, такие как: « Isn`t this glorious news, Lady Owbridge?» [9, p. 221]. / Разве это не восхитительная новость, леди Оубридж?; « Hasn`t he foul manners?» [11, p. 6] / Разве у него не отвратительные манеры?

Таким образом, функционально-семантическое содержание предельной оценки, отделяющее е? от непредельной оценки и выводящее за пределы функционирования оценочной шкалы, а также оперирование собственным выразительным арсеналом - вс? это является предпосылками для рассмотрения предельной оценки в качестве отдельной функционально-семантической категории и открывает необходимость е? описания как отдельно выраженной языковой подсистемы с точки зрения е? структурного и прагматического функционирования в речи.

Список литературы

1. Блох М. Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2000. Вып. 4. С. 56-67.

2. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 c.

3. Ильина Н. В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: дисс. … к. филол. н. М., 1984. 200 с.

4. Маркелова Т. В. Прагматика и семантика средств выражения оценки в русском языке: монография. М.: МГУП имени Ивана Ф?дорова, 2013. 300 c.

5. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск: НГПУ, 1999. 165 с.

6. Ayckbourn A. Way Upstream: A Play. London: Samuel French, 1983. 95 p.

7. Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Pearson, 2000.

8. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://macmillandictionary.com (дата обращения: 06.02.2015).

9. Pinero A. W. The Gay Lord Quex: A Comedy in Four Acts. London: William Heinemann, 1903. 226 p.

10. Priestley J. B. Dangerous Corner: A Play in Three Acts. London: Heinemann, 1932.

11. Priestley J. B. Music at Night // Four Plays. London: Heinemann, 1944. P. 1-58.

12. Priestley J. B. They Came to a City // Four Plays. London: Heinemann, 1944. P. 119-174.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.

    дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013

  • Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.

    контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011

  • Особенности оценки качества перевода и переводческая норма. Анализ развития переводческой деятельности в сфере видеоигр в России. Нарушения в передаче функционально-стилевых или жанровых особенностей текста оригинала. Неточная передача авторской оценки.

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 29.07.2017

  • Исследование способов языковой реализации оценки, характерных для дискурса русской рок-поэзии, их классификации по степени продуктивности. Характеристика использования лексико-семантических, фразеологических и морфологических единиц для выражения оценки.

    дипломная работа [97,1 K], добавлен 21.09.2011

  • Лингвистический статус категории модальности в современной лингвистике. Разграничение субъективной и объективной модальности и их связь с категорией оценки. Контекст и ситуация в выражении субъективной модальности со значением отрицательной оценки.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 14.06.2014

  • Понятие оценки с точки зрения философии и психологии. Лингвистические параметры понятия оценки в философии, психологии, лингвистике. Оценочный и дескриптивный компоненты значения. Проблема соотношения эмоциональности и оценочности в структуре слова.

    курсовая работа [36,3 K], добавлен 06.09.2014

  • Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.

    дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Актуальность и основные направления в исследовании оценочных значений на современном этапе развития лингвистической науки. Рассмотрение категории и структуры оценки. Анализ фразеологических единиц английского языка и выделение их в тематические группы.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 18.04.2011

  • Концепции оценки в современной лингвистике. Образные языковые средства выражения оценки в информационно-аналитической публицистической статьи. Особенности выражения оценки в технологиях белого и черного PR, в том числе необразными языковыми средствами.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 07.08.2017

  • Синонимы - близкие по значению, но разно-звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия. Анализ определений синонимов, их сопоставление по сходству и различию. Функционально-стилистическая роль синонимов в лексико-семантической системе языка.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 04.08.2012

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Понятие "гипертекст", различные подходы к пониманию данного термина в контексте современной лингвистики, его структура и типы. Основные жанровые и функционально-стилевые характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии "The Free Dictionary".

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 19.04.2011

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Характеристика структурно-семантических особенностей устойчивого сравнения в английском языке. Выделение устойчивых сравнений, обозначающих физические особенности человека. Исследование теоретических аспектов изучения категории оценки в лингвистике.

    курсовая работа [60,4 K], добавлен 03.05.2012

  • Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").

    дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013

  • Нормативные требования и их роль в оценке качества перевода. Жанрово-стилистическая норма перевода. Классификация смысловых ошибок. Условные критерии оценки качества перевода. Место оценки качества перевода в переводоведении. Норма переводческой речи.

    курсовая работа [32,1 K], добавлен 13.04.2015

  • Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.

    статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.