Царство мечты и фантазии в произведениях Барбары Фришмут
Функционирование фантастических элементов в произведениях современной австрийской писательницы Барбары Фришмут "Мистификация Софи Зильбер", "Лунные женщины". Жанровое своеобразие данных произведений, их анализ в контексте жанра фантастической литературы.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.12.2018 |
Размер файла | 19,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Царство мечты и фантазии в произведениях Барбары Фришмут
«Географическое соседство» Австрии и Германии, а также общность языка способствовали тому, что на протяжении многих лет австрийской словесности приходилось доказывать, что она не немецкая, а является самостоятельной литературой. В произведениях австрийских писателей затрагивалась проблема национальной идентичности. Послевоенное время, зарождение новой культурной политики, «антипатриотизм», «новый субъективизм» нашли свое отражение в литературе. Однако в 80-е годы XX века повествование о собственном «я» перестали интересовать читателя.
Клаус Цайрингер в фундаментальном исследовании, посвященном вопросам идентичности австрийской литературы, пишет, что литература этого периода должна была стать занимательной в самом широком смысле этого слова [13, S. 257]. Появился спрос на фантастическое, этим объясняется тот факт, что в повествование стали вплетаться фантастические мотивы. Многие авторы обратились к старым мифам, трактуя их по-новому.
Барбара Фришмут стала одним из читаемых авторов. По признанию самой писательницы, самое большое впечатление на нее произвело еще в раннем детстве произведение «Тысяча и одна ночь», наполненное магией и волшебством [11]. Вероятно, поэтому во многих книгах, причем не только в детских, писательница уходит от реальности в мир сказки, мир чудес, превращений и мифов. Ее герои - сказочные персонажи, духи воды и земли, эльфы, феи. Но в ее книгах фантастическое, сказочное, выдуманное всегда сочетается с реальностью. В первую очередь, это касается таких произведений, как «Мистификация Софи Зильбер», «Лунные женщины» (» Die Mystifikationen der Sophie Silber», 1976 г.; «Die Frau im Mond», 1982 г.). Российскому читателю книги Б. Фришмут стали известны благодаря переводам Е. Михелевич [5] и С. Шлапоберской [6].
Характеризуя австрийскую прозу конца 1970-х - начала 1990-х в целом, В.Д. Седельник отмечает, что в противовес унылым и мрачным будням Фришмут создает красочный мир, главные герои которого не бизнесмены, бюргеры, карьеристы. Ее сказочный мир - это мечты о будущем, в котором царят счастье, дружелюбие, сочувствие, любовь [3, c. 496].
Итак, Барбара Фришмут - современная австрийская писательница родилась в 1941 году в горной курортной местности (Зальцкаммергут) в семье владельца отеля Фришмут, она - профессиональный литератор, пишет книги, статьи для массмедиа, занимается переводами, является обладателем многочисленных премий в области литературы. К 2012 году свыше тридцати книг, разных по жанру, ориентированных на различные возрастные группы, были переведены на другие языки, что свидетельствует о значимости ее творчества [12].
168 Издательство «Грамота» www.gramota.net
В настоящий момент масштабность творческой личности Фришмут не вызывает сомнений, ее творчество достаточно хорошо изучено в зарубежном литературоведении, в связи с этим возникает необходимость привлечь внимание российских ученых к особенностям поэтики этого самобытного автора. О.С. Кравчук, автор единственного диссертационного исследования, посвященного творчеству Фришмут, рассмотрела ранние произведения писательницы как важный этап в ее художественных поисках, что позволило проследить начальный период творческой эволюции Фришмут - романистки, а также соотнести созданные ею в 70-е годы произведения с литературным контекстом эпохи [2, с. 6].
В данной статье рассматриваются фантастические, в том числе мифологические элементы в творчестве Б. Фришмут на примере произведений «Мистификация Софи Зильбер» и «Лунные женщины».
Фришмут сожалеет, что в австрийской литературе «мечта» отодвинута на задний план. Она особо ценит авторов, для которых поэзия - это мечта, а мечта - это поэзия. Как утверждает Михаел Лютцелер, и с ним невозможно не согласиться, девизом для некоторых ее произведений могла бы стать цитата Жан Поля «Земля - это мечта с изобилием снов» [Цит. по: 9, S. 78].
«Мистификация Софи Зильбер» (1976 г.) - одно из произведений «штернвизеровской» трилогии, главная героиня которого - фея Амариллис Штернвизер превращается из волшебницы в обычного человека. Параллельно в произведении описывается жизнь обычной женщины Софи Зильбер, судьба которой к ней не всегда благосклонна. Женская тема в произведениях раскрывает проблему сведения счетов с прошлым.
Действие романа происходит в Зальцкамергуте (родина Фришмут). Живописные пейзажи, утопающие в растениях, цветах, наполненные запахами и звуками, делают повествование еще более чувственным. Феи, водолеи, русалки - все эти мистические существа представляют свой сказочный мир, который интегрируется в реальность. Подобно Э.Т.А. Гофману, герои Фришмут, наделенные сверхъестественными силами, живут с обычными людьми бок о бок, тревожатся за их судьбы и опечалены тем, что люди перестали понимать друг друга, что в их жизни слишком много зла. Но, несмотря на это, духи решают помочь людям стать более дружелюбными, милосердными, избавиться от всех теорий и идей, несущих вред человечеству. «Мистификация Софи Зильбер» можно сравнить со сказкой о волшебниках, однако проблемы, затрагиваемые в этом произведении, отнюдь не сказочные. Простые смертные не нуждаются больше в волшебниках и феях, они не только перестали верить в чудеса, но и уничтожают все, что так было дорого волшебным существам. Последним стоит определиться, нужно ли вмешиваться в сложившуюся ситуацию, нужно ли помогать людям, обрести в первую очередь себя. С этой целью было решено организовать «вечер воспоминаний», на котором люди должны определиться: выберут ли они новый путь для себя или исправят прожитое, но при этом, на следующий же день, забудут о том, что видели и слышали. И Софи Зильбер, пройдя этот ритуал, решает изменить свою жизнь [6].
Софи является связующим звеном между миром реальности и фантастики. Благодаря мистическим существам ей удается подумать над своим прошлым, переоценить настоящее и обдумать свое будущее.
Как и в «Мистификации Софи Зильбер», в «Лунных женщинах» присутствует сказочный мир, наряду с реальными событиями можно встретить фантастические мотивы. Книга «Лунные женщины» отличается необычной структурой повествования, психологическая сторона которой важнее сюжетной линии. Зачастую читателю приходится самостоятельно «дофантазировать», домыслить концовку той или иной ситуации.
По мнению Фришмут, художественное произведение «должно таить в себе некую загадку, которую читателю надлежит решить самостоятельно» [5, с. 20]. Еще великий русский классик А.П. Чехов, к творчеству которого также обращается Б. Фришмут (в частности, в рассказе «Время читать Чехова») [1, с. 496], признавался, что он писал и всегда рассчитывал на читателя, что тот, в свою очередь, читая, добавит все недостающие элементы в повествовании сам [8, с. 254]. Каждый писатель сам выдумывает своих героев, словесно передает впечатления от тех или иных событий, включает в текст оттенки переживаний, а читатель приходит на помощь автору. Читая, человек преодолевает барьеры восприятия. Чтобы правильно понять, ощутить все, что пытался донести автор, необходимо вчитаться, вникнуть в содержание, оценить достоинства повествования, и осознать, что описываемые события могли бы и не существовать в реальности, что они переосмыслены, придуманы, созданы писателем.
Особый интерес вызывает эпиграф к повести «Лунные женщины». Стихотворение австрийской поэтессы Кристины Лавант, поэтессы с нелегкой судьбой, пронизано темой отчуждения, одиночества «лунной женщины», одинокой, отверженной землей, непонятой людьми [5, с. 28]. А что же героини Фришмут? Понятны ли им эти страдания?
В повести три героини, три судьбы, не пересекающиеся друг с другом, объединенные общим символом загадочной луны. Кукольница Коломбина, Художница и Женщина совсем не похожи друг на друга, творческие натуры, воплощают проблемы женщин, загадочны, как Луна, образ которой, как известно, имеет мифологические истоки, символизируя женское начало.
Первая героиня - Женщина, размышляющая на протяжении всего произведения об отношениях с любимым мужчиной, о причинах их непонимания друг друга. При этом Женщина не оправдывает себя, она лишь хочет быть близким ему человеком, опорой в трудную минуту, а не его тенью. Женщина хочет по жизни идти только вперед, для нее одиночество не цель, не то, к чему она стремится подобно «лунной женщине» Кристианы Лавант, «и все же ты для меня бесконечно много значишь. Даже мое отличие от тебя существует лишь постольку, поскольку существуешь ты» [Там же, с. 149].
Вторая героиня - Коломбина, жизнерадостная кукольница, старается быть счастливой со своим Пьеро, ее воображение помогает ей в этом. Она бродит с невидимым другим людям Барсом, верным ее спутником, который вдруг может принять образ ее мужа. Их пьесы - это кусочки жизни, вдохновение для написания которых можно найти и в Луне, «в основе всегда должен быть миф <…>», «<…> и сотворим новый миф, героями которого будем мы сами» [Там же, с. 154]. Кукольники сочиняют пьесу-пародию «Лунные женщины».
Художница - третья героиня - отрешенная от мира, необщительная, замкнутая натура. Перед ее глазами маячат картины прошлого, она свободно перемещается во времени. Настоящее же для нее опаснее, ибо оно кажется вечным. Жить настоящим - значит ждать. Вот и ждала она своего отнюдь не сказочного, лунного, а земного принца. «В один прекрасный день дверь откроется и грянет то, к чему рвется ее душа, так что нужно лишь сохранить и не расплескать до срока переполняющую ее тоску» [Там же, с. 89].
Криста Гюртлер полагает, что Фришмут выбрала именно этот жанр литературы как манеру повествования автора-женщины, с помощью которого пытается преодолеть языковое онемение [10, S. 288]. В отличие от Ингеборг Бахман Фришмут говорит об этой проблеме в более светлых тонах, поэтому в ее книгах нет той безысходности, которая характерна для творчества ее соотечественницы.
Временные рамки повествования достаточно условны, настоящее пересекается с прошлым, что находит отражение в многочисленных реминисценциях героев. Вспоминают все: и Софи - о своем детстве, юности, брошенном ребенке, карьере, и феи - о людях и их изменениях, и «лунные женщины» - свою прошлую жизнь, ссоры, скандалы, непонимание.
Как утверждает Т.А. Чернышева, для оценки фантастического необходимо оценивать два фактора - несоответствие образа объективной реальности и восприятие его человеком в ту или иную эпоху. Таким образом, все мифологические события фантастичны только для нас, так как многие образы и понятия уже не существуют, для самих же творцов мифов все эти существа: феи, духи, боги - не фантастика, а реальность. Причем фантастикой можно считать лишь нечто воображаемое, не имеющее своего аналога в действительности. В литературе фантастическими являются те явления, в достоверность которых люди не верят или перестали верить [7].
Автор основополагающей работы о природе фантастического в литературе Цв. Тодоров пишет, что без «мистических событий» фантастика не может существовать, нечто нереальное воспринимается нами как особое необычное событие. Конечно, фантастическое не заключается только в этих событиях, но они являются для него необходимым условием. Данный жанр литературы вызывает различные эмоции у читателя (любопытство, страх, ужас). Интрига сохраняется на протяжении всего повествования [4].
Цв. Тодоров выдвигает три условия, которые классифицируют произведение как фантастическое. Первое условие - отношение к прочитанному, текст должен заставить читателя рассматривать мир персонажей как мир живых людей и испытывать колебания, в выборе между естественным и сверхъестественным объяснением изображаемых событий [Там же]. Второе - персонифицированный рассказчик, иногда это условие остается невыполненным, «колебания» может испытывать и персонаж; таким образом, роль читателя как бы доверяется персонажу, и одновременно сами колебания становятся предметом изображения, одной из тем произведения. К третьему условию относится определенная позиция читателя по отношении к тексту: он должен отказаться как от аллегорического, так и от «поэтического» толкования.
На примере анализируемых произведений Фришмут можно говорить о выполнении всех трех условий.
Содержание книг, вряд ли, оставит кого-либо равнодушным к описываемым событиям и переживаниям. Каждый читатель сможет узнать в главных героях себя. И, возможно, это поможет найти именно ту идеальную модель жизни, поиски которой у Фришмут в реальности не увенчались успехом. В своих книгах австрийская писательница показывает, что не должно быть равнодушных к тому, что происходит со всеми нами, что обыденность мы ценим больше духовных богатств. Писательница выступает за единение людей, отстаивающих человечность, милосердие, которые в ближайшем будущем перейдут из ранга вымышленного в реальность. И пусть у нас так же, как у Фришмут, светлые детские воспоминания, станут тем «ковром», на котором, раскрашиваясь в яркие краски, воплотятся в жизнь все наши мечты и фантазии.
Исследование творчества Барбары Фришмут на материале прозаических произведений 1980-1990-х гг. указывает на то, что характерной особенностью поэтики этого периода является использование фантастических мотивов при описании современной реальности. Фришмут продолжает традиции австрийских классиков, но при этом создает свой образ «фантастической реальности», несущий надежду на светлое будущее.
Список литературы
фантастический литература фришмут
1. Австрийская новелла XX века / пер. с нем.; сост. и вступит. ст. Ю. Архипова. М.: Худож. лит., 1981. 519 с.
2. Кравчук О.С. Романы Барбары Фришмут 1970-х годов.: автореф. дисс…. к. филол. н. СПб., 1998. 18 с.
3. Седельник В.Д. История австрийской литературы XX века: в 2-х т. М.: ИМЛИ им. А.М. Горького РАН, 2010. Т. 2. 1945-2000. 576 с.
4. Тодоров Цв. Введение в фантастическую литературу / пер. с фр. [Электронный ресурс]. М.: Дом интеллектуальной книги, 1997. URL: http://iekharrypotter.narod.ru/TODOROV2.htm (дата обращения: 17.10.2014). 5. Фришмут Б. Лунные женщины: повесть / пер. с нем. Е. Михелевич; предисл. Г. Знаменской. М.: Радуга, 1984. 216 с. 6. Фришмут Б. Мистификация Софи Зильбер [Электронный ресурс]. URL: http://e-libra.ru/read/234890-mistifikacii-sofizilber.html (дата обращения: 10.08.2014).
7. Чернышева Т.А. Природа фантастики [Электронный ресурс]. URL: http://modernlib.ru/books/chernisheva_t/priroda_ fantastiki/read (дата обращения: 02.01.2015).
8. Чехов А.П. О литературе. М.: Художественная литература, 1955. 404 с.
9. Bartsch K. Barbara Frischmuth. DOSSIER 4. Wien: Literaturverl. Droschl, 1992. 224 S.
10. Gьrtler Ch. Schreiben die Frauen anders? Untersuchungen zu Ingeborg Bachmann und Barbara Frischmuth. Stuttgart: Hans - Dieter Akademischer Verlаg, 1985. 417 S.
11. http://de.wn.com/barbara_frischmuth
12. http://www.barbarafrischmuth.at
13. Zeyringer K. Цsterreichische Literatur 1945-1998: Ьberblicke, Einschnitte, Wegmarken. Innsbruck: Haymon, 1999. 640 S. 170 Издательство «Грамота» www.gramota.net
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Текстообразующая роль обращений в художественных произведениях. Ценность феномена обращения как контактоустанавливающей коммуникативной единицы. Индивидуальные авторские особенности в употреблении обращения в художественных произведениях В.Н. Войновича.
дипломная работа [126,4 K], добавлен 23.06.2017Особенности тропов в произведениях немецких романтиков, написанные в прозаической и стихотворной форме. Художественный текст, его своеобразие. Черты романтизма как метода и литературного направления. Особенности разных периодов немецкого романтизма.
дипломная работа [63,7 K], добавлен 19.01.2014Категория "андеграунд" в литературе и искусстве: функционирование имени собственного в литературных произведениях англоязычного андеграунда, проблема адекватности их перевода. Творчество Джека Керуака в "Биг Сюр" и Энтони Бёрджеса "Заводной апельсин".
дипломная работа [131,8 K], добавлен 18.09.2009Осмысление расположения различных речевых элементов в художественной литературе. Изучение явления и роли парцелляции в современном русском языке. Выявление парцеллированных конструкций и определение их функций в произведениях Л. Улицкой и Б. Акунина.
курсовая работа [77,5 K], добавлен 07.11.2013Исследование творчества Шарля Луи Монтескье в контексте анализа философского романа "Персидские письмена" и фундаментального произведения "О духе законов". Анализ переводов Монтескье на русский язык и использования общественной политической лексики.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 04.01.2011Эстетический знак, аллегория в произведениях искусства. Соотношение сюжетной и композиционной организаций произведений искусства и литературы в эпоху Средневековья, классицизма, романтизма, реализма и символизма. Импрессионизм как литературного течения.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 13.11.2011Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.
дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Анализ арабизмов в произведениях крупнейших дореволюционных кумыкских поэтов Йырчы Казака и Магомед-Эфенди Османова. Лингвистическое и морфологические усвоение арабизмов. Изменения в области консонантизмов и вокализмов. Поэтические функции арабизмов.
дипломная работа [45,5 K], добавлен 24.02.2013История возникновения риторики и художественной литературы, их роль. Примеры ораторского искусства в художественных произведениях. Сущность понятий "ирония", "анафора", "эпифора", "параллелизм". Эстетическая функция языка художественной литературы.
реферат [18,5 K], добавлен 05.08.2009Фразеология как особая система. Фразеологические сращения, сочетания, выражения и единства в произведениях А.П. Чехова. Именные, глагольные и междометные фразеологизмы. Лексико–грамматические типы фразеологизмов. Обороты, состоящие из наречия и глагола.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 14.06.2014Понятие и основные этапы развития фразеологии. Психологические основы формирования лексического значения фразеологических единиц. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Диалектная фразеология в произведениях В.М. Шукшина.
дипломная работа [87,1 K], добавлен 04.07.2010Теоретические исследования фразеологических единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Проблема соотношения "фразеологическая единица - слово". Анализ и особенности использования ФЕ в детективных произведениях Агаты Кристи.
дипломная работа [164,2 K], добавлен 01.07.2006Реалии иностранной жизни, топонимы, традиционные для иностранной культуры обращения. Говорящая фамилия и способы ее перевода. Различный перевод говорящих фамилий в произведениях Чарльза Диккенса. Передача семантики говорящей фамилии в произведениях.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.03.2014Детектив как жанр художественной литературы, грамматические, лексические, стилистические особенности перевода литературного произведения. Анализ и его практическое применение в процессе перевода на материале детектива Р. Стаута "Бокал шампанского".
дипломная работа [119,7 K], добавлен 17.04.2015Характеристика лингвостилистических проблем каламбура. Определение информативной структуры игры слов и установка набора постоянных и переменных компонентов. Перевод каламбуров с английского языка на русский и немецкий в произведениях Л. Кэрролла об Алисе.
дипломная работа [109,8 K], добавлен 24.09.2011Изучение слов с противоположным значением, их типов и приемов употребления в текстах художественных произведений. Обзор многообразия стилистических функций антонимов в произведениях М. Лермонтова. Исследование использования антитезы и оксюморона поэтом.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 24.02.2012Полионимы как слова или словосочетания, которые играют важную роль в создании у читателя образа фантастической действительности. Характеристика основных проблем, возникающих при переводе безэквивалентной лексики и языковых реалий на иностранный язык.
дипломная работа [76,3 K], добавлен 07.08.2017Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.
дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012Понятие "фантастической новеллы" в трудах отечественных и зарубежных исследователей: понятие фантастики и фантастического в новеллах. Новеллистика в социокультурном контексте Америки: творчество В. Ирвинга в соприкосновении с творчеством Эдгара По.
дипломная работа [95,7 K], добавлен 18.09.2009