Лингвокультурная значимость английского языка в Европе

Оценка лингвокультурной значимости английского языка как инструмента глобализационных процессов. Языковая политика Евросоюза в отношении английского языка с точки зрения сохранения европейской поликультуральности, полилингвальности в современных условиях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Лингвокультурная значимость английского языка в Европе

Кочетова М.Г., к. филол. н., доцент

Аннотация

Статья посвящена английскому языку межнационального общения в Европе, или европейскому lingua franca. Дается оценка его лингвокультурной значимости как языкового инструмента глобализационных процессов. Проводится анализ языковой политики Евросоюза в отношении английского языка с точки зрения сохранения европейской поликультуральности и полилингвальности в современных условиях его масштабного распространения и влияния в мире.

Ключевые слова и фразы: английский язык; языковая политика Евросоюза; евро-английский; вариант; лингва франка; полилингвальный.

The article is devoted to the English language of international communication in Europe, or European lingua franca. The paper evaluates its linguocultural importance as a linguistic tool of globalization processes. The author analyzes the language policy of the European Union in relation to the English language from the viewpoint of preserving European multiculturalism and multilingualism under the modern conditions of its large-scale propagation and influence in the world.

Key words and phrases: English language; language policy of the European Union; Euro-English; variant; lingua franca; multilingual.

лингвокультурная значимость английский язык евросоюз

Основное содержание исследования

История появления английского языка на материковой части Европы насчитывает не одно столетие. Его изучение в качестве иностранного началось в XIX веке, однако он не всегда был основным языком межнационального общения и, как следствие, обязательным к изучению. До Второй мировой войны "языком выбора" в качестве иностранного были, главным образом, французский и немецкий языки. В середине XX века ситуация изменилась: экономическое и политическое влияние англоязычных стран способствовало расширению роли английского языка, и функция межкультурной коммуникации в Европе перешла именно к нему. К 2004 году английский язык уже изучали в подавляющем большинстве европейских школ. После присоединения восточноевропейских стран, где в качестве иностранного языка прежде преподавали русский, количество европейцев, владеющих английским языком, увеличилось. Таким образом, объединенная Европа стала единым пространством для английского языка как универсального средства межнационального общения [3, p.3-11].

Территориальное объединение европейских стран, свободное передвижение людей, капитала, товаров и услуг стирают не только географические, но и культурные границы между государствами, что неизбежно приводит к их всесторонней унификации. Провозглашенная интеграция европейских систем и институтов тесным образом связана с распространением английского языка как платформы для глобализационных процессов в объединенной Европе.

Европа, с одной стороны, выстраивает барьеры, в том числе законодательные, относительно использования именно английского языка как средства коммуникации, предписывая сохранять собственный язык и культуру и изучать другие европейские языки. С другой - английский язык изучают во всех странах Евросоюза как обязательный иностранный и используют для межнационального общения.

Профессор Роберт Филлипсон ? один из самых известных критиков "глобального" английского языка ? в своей работе "Linguistic Imperialism", опубликованной в 1992 году, высказывает опасения насчет возможности выживания "малых" и национальных языков в условиях глобальной англо-американской лингвистической экспансии. Он считал, что с повсеместным распространением английского языка культурно-лингвистическое разнообразие в мире окажется в серьезной опасности [14, p.284-310]. И сегодня, спустя два десятилетия после этой публикации, становится очевидным небезосновательность его опасений. Английский язык сегодня вытесняет другие национальные языки из межкультурной коммуникации.

В другой своей работе "Lingua Franca or Lingua Frankensteinia? English in European integration and globalization"

Р. Филлипсон проводит образное сравнение английского языка с творением героя романа М. Шелли, Франкенштейном, который не сам являлся монстром, а был его создателем. Подчеркивая "разрушительный" потенциал английского языка для малых национальных языков, он представляет его едва ли не плодом замыслов самого Франкенштейна. В этой же работе Р. Филлипсон именует английский язык "lingua cucula" ("лингва кукула"), указывая на его способность вытеснять из межнационального контекста другие языки, подобно кукушонку, вытесняющему птенцов из чужого гнезда. Автор предписывает английскому языку функции "lingua tyrannosaura" ("лингва тираннозаура"), указывая на тот факт, что английский язык, как огромный ящер тираннозавр, поглотил все другие языки в научной среде и стал едва ли не единственным в мире языком международного научного общения [13, p.250-251].

Таким образом, Р. Филлипсон делает заключение о некорректности употребления термина "lingua franca" ("лингва франка") для английского языка в Европе. Этот термин предполагает использование языка в качестве нейтрального инструмента для международной коммуникации, а английский язык не нейтрален в своих целях и задачах. Его задача, по мнению Р. Филлипсона, - силовая лингвокультурная экспансия стран Европы в рамках европейской глобализации.

В ряде своих работ Р. Филлипсон подчеркивает опасность широкомасштабной англо-американизации на европейском континенте. В связи с этим, по его мнению, возникает необходимость ограничить распространение влияния английского языка ("лингвистической американизации") в Евросоюзе как на общеевропейском уровне, так и на уровне отдельных стран [10, р.188-214; 11, р. 192; 12, р.377-381].

И действительно, заняв устойчивую позицию в качестве средства межнационального общения, английский язык в настоящее время расширяет ареал своего обитания в мире. По этой причине европейские страны заявляют о необходимости принятия мер по защите своих национальных лингвокультурных ценностей. Так, языковая политика Совета Европы направлена на укрепление идеи мультилингвальности/плюрилингвальности в объединенной Европе. В 1998 году вступила в силу "Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств" (The European Charter for Regional or Minority Languages), подчеркивающая важность сохранения национальных языков. Она подписана тридцатью двумя европейскими странами и является ключевым документом языковой политики Европарламента [5]. Двадцать вторая статья Европейской хартии по правам человека (Charter of Fundamental Rights of the European Union)"Cultural, religious and linguistic diversity" ("Культурное, религиозное и языковое разнообразие") гласит: "The Union shall respect cultural, religious and linguistic diversity" [16] ("Европейскому Союзу следует уважать культурное, религиозное и языковое разнообразие").

Необходимо, однако, отметить, что политику стран Евросоюза по защите своих лингвокультурных ценностей нельзя назвать системной и последовательной. Многие европейские организации по защите и сохранению языков и культур были временными. Так, например, произошло с European Bureau for Lesser-Used Languages (Европейское Бюро по Охране Малоупотребительных Языков) - неправительственной организацией, которая при поддержке Еврокомиссии и местных правительственных организаций в 1982 году начала свою деятельность, а в 2010 прекратила свое существование. При поддержке Еврокомиссии в 1994 году была открыта программа академического обмена Socrates (Сократ), в рамках которой был ряд других программ, в том числе Erasmus Programme (Эразмус), которые способствовали, среди прочего, изучению их участниками какого-либо европейского языка как второго иностранного. В 2013 году эти программы были закрыты.

Под влиянием европейских языков и культур английский язык определенным образом видоизменяется. Он перестает существовать как просто иностранный, EFL/ESL (English as a foreign language / English as a second language), т.е. "английский язык как иностранный" в общем ряду с изучаемыми там языками. Как пишет известный лингвист Дэвид Граддол, "появляется новый язык, отличный от языка Шекспира. Это английский язык в своей новой глобальной форме. Это не тот английский язык, на котором говорят его носители и который изучают в школах. Это совершенно новое явление… в современном мире" [4, p.11].

Появляется унифицированный для Европы вариант английского языка в качестве средства международного общения ? European Lingua Franca, ELF, (европейский лингва франка) - Euro-English (евро-английский язык), или Eurospeak. Это - молодая языковая форма, характеристики которой совершенно уникальны: она сочетает в себе упрощенные и нативизированные черты британского и американского вариантов английского языка [2; 8, р.13-19; 9, р.35-41].

Евро-английский является особой формой языка, которая возникла под воздействием европейских языков и культур на английский язык как на инструмент речи. А поскольку в настоящее время это рабочий инструмент Евросоюза, его правильность и функциональность требуют особого внимания со стороны членов Евросоюза. В связи с этим под эгидой Еврокомиссии вышла в свет брошюра "How to write clearly - EC booklet", предназначенная для внутреннего пользования, задачей которой было способствовать правильности и однозначности письменного языка документов [6].

Кроме того, для проведения кодификации международного варианта английского языка в 2005 году появился т. н. проект VOICE (Vienna-Oxford International Corpus of English) - первый, в своем роде корпус ELF, English as a lingua franca (английский язык в качестве lingua franca), находящийся в свободном доступе online. Он состоит из миллиона транскрибированных слов из ELF, охватывающих основные сферы деятельности человека. Целью проекта является представление этого особого варианта англоязычной речи всем заинтересованным лицам для его дальнейшего изучения и описания [7; 15, p.147-163].

Масштабное распространение английского языка в определенной мере нейтрализует попытки европейских стран сохранить богатое языковое разнообразие Европы. Ее "покорение" английским языком происходит планомерно, последовательно и масштабно. За ним стоит социально-экономическая и политическая сила англоязычных стран, обладающая мощным поступательным импульсом. Современные реалии таковы, что английский язык и англо-американская культура завоевывают не только место в Европе, но и сердца европейской молодежи. Все говорит о том, что этот язык пришел в Европу надолго и занял устойчивую позицию как универсальное средство коммуникации, lingua franca, прошел естественный отбор культурноисторическим контекстом времени. Английский язык удобен для межкультурного общения в силу широкого распространения в мире как язык, установивший формальные и функциональные контакты практически со всеми другими национальными языками [1, с.103-105].

Таким образом, очевидно, что на европейском континенте происходит ковертное, скрытое противостояние двух разнонаправленных сил. С одной стороны, - это процессы глобализации и всемирной унификации, сопровождаемые расширением роли английского языка как над-национального в Евросоюзе и ведущие к монокультуризации последнего. С другой, - попытки ряда европейских организаций сохранить языковое и культурное многообразие. Особенностью такого "противоборства" является тот факт, что процессы глобализации английского языка в мире являются ступенью его эволюции - современной стадией его естественного развития. Они происходят естественным путем без применения внешних воздействий как (побочный) продукт распространения англо-американского влияния в мире. А сохранение поликультуральности и лингвистического разнообразия требует приложения вектора определенной силы.

Тем не менее, необходимо отметить, что в настоящее время в Европе наблюдается вполне устойчивое равновесие между разнонаправленными тенденциями унификации и сохранения существующей полилингвальности. Вполне возможно, что такое равновесие сохранится и в ближайшем будущем. Многовековая поликультуральность Европы будет и в дальнейшем поддерживаться всеми заинтересованными лицами и организациями, приходящими к пониманию важности сохранения своей национальной идентичности, языкового и культурного многообразия. А за английским языком закрепится функция межнационального общения. При этом его роль как lingua franca в Европе и во всем мире призвана быть созидающей. Она заключается в дальнейшем объединении народов в экономической, политической, научной и культурной сферах для совместного решения общемировых задач, стоящих перед человечеством.

Список литературы

1. Кочетова М.Г. Вариативность в современном английском языке: единство и множественность форм // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 4. Ч.2. С.103-105.

2. Barotchi M. Lingua Franсa // Concise Encyclopedia of Sociolinguistics / R. Mesthrie (ed.). Oxford: Elsevier, 2001. Р.503-504.

3. Berns M. English in the European Union // English Today. 1995. № 11 (3). P.3-11.

4. Graddol D. English Next: Why Global English May Mean the End of English as a Foreign Language. L.: The British Council, 2006.130 p.

5. http://conventions. coe. int/Treaty/en/Treaties/Html/148. htm (дата обращения: 03.05.2015).

6. http://ec. europa. eu/translation/writing/clear_writing/how_to_write_clearly_en. pdf (дата обращения: 06.05.2015).

7. http://www.univie. ac. at/voice/ (дата обращения: 03.05.2015).

8. Jenkins J., Modiano M., Seidlhofer B. Euro-English // English Today. 2001. № 17 (4). P.13-19.

9. Modiano M. Euro-English: a Swedish Perspective // English Today. 2003. № 19 (2). P.35-41.

10. Phillipson R. Americanization and Englishization as Processes of Global Occupation // Affirming Language Diversity in Schools and Society: Beyond Linguistic Apartheid / P. W. Orelus (ed.). N. Y.: Routledge, 2014. P.188-214.

11. Phillipson R. English-Only Europe? Challenging Language Policy. L.: Routledge, 2003.256 p.

12. Phillipson R. Languages, Genocide, and Justice in the European Integration Process // Journal of Contemporary European Studies (Print Edition). 2012. Vol. 20. № 3. P.377-381.

13. Phillipson R. Lingua Franсa or Lingua Frankensteinia? English in European Integration and Globalization // World Englishes. 2008. Vol.27. № 2. P.250-267.

14. Phillipson R. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press, 1992.376 p.

15. Seidlhofer B. Giving VOICE to English as a Lingua Franсa // From International to Local English - and Back Again / R. Facchinetti, D. Crystal & B. Seidlhofer (eds). Bern: Peter Lang AG, International Academic Publishers, 2010. Р.147-163.

16. www.europarl. europa. eu/charter/pdf/text_en. pdf (дата обращения: 03.05.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Классификация и типы фразеологических единиц английского языка. Понятие "обман" с психологической точки зрения. Структурные особенности фразеологических единиц данной тематической группы, ее происхождение и использование в преподавании английского языка.

    дипломная работа [221,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.

    презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013

  • Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012

  • Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • Изучение орфографии и пунктуации английского языка, правила расстановки знаков пунктуации, верное написание слов, применение правила переноса. Различия в написании между американским и британским вариантами английского языка. Образцы составления писем.

    доклад [17,9 K], добавлен 09.10.2009

  • Основные понятия фразеологии современного английского языка. Семантическая структура концепта "время". Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости их компонентов. Идиомы, употребляемые в современной английской разговорной речи.

    курсовая работа [78,5 K], добавлен 15.04.2009

  • Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.

    презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.