Антипословичное представление о трудовой деятельности носителей русского языка
Анализ трансформантов паремий в русском языке, "антипословиц". Методика построения паремиологического поля для трансформантов пословиц. Состав полевой модели трансформантов паремий, отражающей антипословичное представление о труде русского народа.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.12.2018 |
Размер файла | 14,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
2
Антипословичное представление о трудовой деятельности носителей русского языка
Давно известно, что с течением времени изменяются отношения к познаваемому явлению мира. Под воздействием политических, экономических, геополитических, социальных факторов в сознании народа, говорящем на определенном языке, перевоплощаются характеристики изученного ранее объекта. Результаты познаний любого элемента окружающего нас мира репрезентируются при помощи лексем, фразеологизмов, паремий, антипословиц и др. Языковые единицы эволюционируют вместе с отношением к изучаемому объекту действительности. Наиболее ярко преобразования в структуре и значениях наблюдаются у паремий, трансформирующихся в новые языковые формы - антипословицы, выражающие новые понимания в отличие от традиционных представлений об исследуемом объекте. Анализ трансформантов пословиц русского языка позволяет выявить характерные черты трудовой деятельности в более современном антипословичном представлении. Данная тема является актуальной и перспективной.
Цель статьи - выявить характерные особенности трудовой деятельности при помощи моделирования антипословичного поля «труд» в русском языке.
Материалом исследования послужили сведения из словарей В. М. Мокиенко, Х. Вальтер «Антипословицы русского языка» [4], «Прикольный словарь (антипословицы и антиафоризмы)» [5]. Для исследования «перелома» в сознании русского народа при помощи сплошной выборки из данных лексикографических источников было отобрано 350 антипословиц, описывающих трудовую деятельность представителей русской лингвокультуры.
Следует указать, что термин «антипословица» интерпретируется в исследованиях по-разному. О. Н. Антонова определяет антипословицу как речевое образование весьма широкого круга - устойчивую фразеологическую единицу, являющуюся смысловым антиподом традиционной паремии [1, c. 97]. Приведенные языковые единицы могут трансформироваться семантически, фонетически и грамматически. Вместе с этим меняются условия использования определённой антипословицы в контексте или ситуации. По причине данного факта антипословицы являются употребительными, живыми и активными языковыми элементами. Ю. Н. Караулов приводит следующие объяснения представленным терминам, связанные с занимаемым положением языковых единиц в когнитивном сознании носителей определённого языка: употребительными единицами являются те языковые знаки, которые имеют наибольшую частотность в ассоциативных реакциях, независимо от употребительности в тексте; активные единицы - языковые элементы, которые подвергаются трансформации; живые языковые знаки - языковые единицы участвующие в процессах речепорождения и речевосприятия и включённые тем самым в языковую способность личности [2].
Для достижения поставленной цели следует применить раннее разработанную методику построения паремиологического поля, содержащего несколько уровней - ядро, ближнюю, дальнюю и крайнюю периферии (Табл. 1) [3, c. 140]. Опираясь на «алгоритм» моделирования отношений к изучаемому объекту действительности, продемонстрируем перевоплощенное антипословичное представление о труде.
Таблица 1. Антипословичная полевая модель представления об изучаемом объекте действительности
1 этап |
2 этап |
3 этап |
||
Выборка антипословиц |
Когнитивная интерпретация |
Распределение антипословиц в |
||
? со словом-репрезентантом;? с дериватами лексемы-репрезентанта;? с синонимами слова-репрезентанта;? с антонимами лексемы-репрезентанта; ? без данных единиц, но соотносящихся по смыслу со словом-репрезентантом |
1 ступень |
2 ступень |
? ядро;? ближнюю периферию;? дальнюю периферию;? крайнюю периферию |
|
? выявление когнитивных признаков антипословиц |
? объединение антипословиц с общими когнитивными признаками по когнитивным секторам (т.е. выявление когнитивных классифика-ционных признаков) |
На первом этапе с помощью сплошной выборки были отобраны антипословицы:
1) со словом-репрезентантом: без труда и кашу маслом не испортишь; без труда не засунешь и туда и др.;
2) с дериватами лексемы-репрезентанта: трудно ничего не делать, но я не боюсь трудностей; без труда не выловишь и рыбки из пруда, а без пруда не вытащишь ее и с трудом и др.;
3) с синонимами слова-репрезентанта: работай с любовью, и будет результат; мы работы не боимся и др.;
4) с антонимами лексемы-репрезентанта: лень - привычка отдыхать заблаговременно; лень- двигатель прогресса и др.;
5) без данных единиц, но соотносящиеся по смыслу со словом-репрезентантом «труд»: хотел поднять себя на пьедестал, но, надорвавшись, грыжу схлопотал; всех дел не переделаешь и др.
После отбора антипословиц с лексикографических источников данные единицы были сгруппированы по общим когнитивным признакам и секторам. Когнитивный сектор - совокупность когнитивных признаков изучаемого объекта окружающей действительности, отражающий один и тот же аспект данного объекта [6, с. 52]. Каждая группа антипословиц была распределена по уровням поля - ядру, ближней, дальней и крайней перифериям.
Таким образом, в ядро полевой модели входят антипословицы когнитивного сектора «результативность труда», имеющие схожий когнитивный признак «ценность трудовой деятельности» с традиционными паремиями русского языка и отличный от них юмористический характер: без труда не вынешь; без труда не вырубишь и рыбку топором и др. (28). (В скобках указано число антипословиц, входящих в определённый когнитивный сектор и имеющих общие когнитивные признаки.) Данные языковые единицы отражают важность трудовой деятельности в любой сфере деятельности: в усовершенствовании человека (чтобы иметь осиную талию, нужно трудиться как пчела; человек ближе всего к совершенству в те моменты, когда он заполняет анкету при поступлении на работу и др.); в любви и сексе (сделал дело ? кобыле легче; без труда полюбишь и козла, коль рожа крива и др.); в получении прибыли (чтобы заработать на жизнь, надо работать, но чтобы разбогатеть, надо придумать что-то другое; я буду делать сегодня то, что большинство не будут делать, поэтому завтра я буду иметь то, что большинство не будет иметь и др.).
В ближнюю периферию полевой модели входят антипословицы, отражающие положительную связь трудовой деятельности и других значимых явлений действительности для носителей русского языка. Данную область включает языковые единицы когнитивного сектора «качество, посильность и старание в трудовой деятельности» с когнитивными признаками «посильный труд» (хотел поднять себя на пьедестал, но, надорвавшись, грыжу схлопотал; всех дел не переделаешь и др.) (13); «старание в трудовой деятельности» (любишь кататься, люби и саночки подталкивать; любишь на запорожце кататься, люби «Мерседесы» чинить и др.) (30); «качественное выполнение труда» (если делать, то хорошо; делай хорошо - плохо само получится! и др.) (9).
В отличие от традиционных пословиц в современном представлении антипословицы с когнитивным сектором «вознаграждение и профессиональные особенности труда» выражают значимость денежной прибыли и высокого профессионального статуса на работе, несмотря на внутренние качества человека и его эрудицию. Данные языковые единицы входят в состав ближней периферии по причине положительной оценки труда и имеют когнитивные признаки «вознаграждение за работу» (была бы деньга, лопата найдется; требуются рабочие для работы на работе. Оплата деньгами и др.) (26) и «профессиональная деятельность» (если шеф не прав, значит, либо он не шеф, либо ты не работник; скромное молчание ? лучший довод в споре с руководством и др.) (19).
В дальнюю периферию антипословичного поля входят языковые единицы, отражающие противоречивое отношение к связи объектов окружающей действительности и труда. В антипословичном фонде русского языка наблюдаются языковые единицы, выражающие влияние гендерных особенностей и историкобиологической эволюции человека на трудовую деятельность. Анипословицы когнитивного сектора «гендерный и эволюционные особенности человека в работе» с когнитивными признаками «эволюция человека и трудовой деятельности» (труд действительно сделал из обезьяны человека, но мысль заниматься трудом могла прийти в голову только обезьяне; только когда первая обезьяна взяла в руки палку, остальные начали работать и др.) (12), «гендерные характеристики работы» (самая везучая на свете женщина - русская: все всегда везет на себе; мужчина работает, сколько может, а женщина - сколько надо и др.) (10) подчеркивают положительное и отрицательное влияние трудовой деятельности на развитие человека, выносливость женского пола и нежелание мужского пола выполнять работу.
В сходстве с паремиями антипословицы когнитивного сектора «трудовая деятельность мастера» с когнитивными признаками «значимость мастерства в работе» (ценность работника надо определять методом вычета: если без него дело замирает - значит полезный; я знаю технику безопасности, как свои три пальца и др.) (8), «бесполезность работы мастера» (чем дальше в лес, тем больше дело мастера боится; не все, что делает превосходный мастер, превосходно и др.) (6) подчеркивают успешность и безрезультативность труда мастера.
В отличие от традиционных пословиц трансформанты данных языковых единиц, входящие в когнитивный сектор «выполнение работы и временные показатели труда» c когнитивными признаками «выполнение обещаний завершить работу» (назвался гусем, спасай Рим; обещанного не каждый добьется и др.) (11), «время в трудовой деятельности» (рабочий день сокращает жизнь на 8 часов; не откладывай на завтра то, что сегодня залежалось и др.) (16), выражают выполняемые или пустые обещания завершить трудовую деятельность, положительную или отрицательную связь работы и временных показателей в антипословичном представлении о труде.
Противоположными явлениями трудовой деятельности являются лень, безделье и т.д. Антипословицы, выражающие только отрицательную связь работы и других явлений действительности, входят в состав крайней периферии поля. Анализируя антипословицы когнитивного сектора «ученье и воровство в трудовой деятельности» с когнитивными признаками «соотношение работы и ученья» (учеба и труд до добра не доведут; чтобы мало зарабатывать, надо много учиться и др.) (7), «нечестный труд» (всех денег не заработаешь - придется украсть; дело гангстера боится и др.) (7), выяснилось, что ученье является бесполезной деятельностью для дальнейшего трудоустройства и получения заработка. По причине безуспешности учения как следствия лени и результата бесполезной работы носители русского языка эффективным способом дохода считают нечестный труд.
В данную область антипословичного поля «Труд» входят языковые единицы, отражающие значимость отдыха и употребление алкоголя вместо работы. О данном факте свидетельствуют трансформанты, принадлежащие к когнитивному сектору «соотношение работы и отдыха» с когнитивными признаками «значимость отдыха» (от работы никто не умер, об отдыхе и говорить нечего; кто тяжело работает, тот тяжело отдыхает и др.) (31), «предпочтение алкоголя вместо работы» (лучше пузо от пива, чем горб от работы; земли - крестьянам, заводы - рабочим, пиво - мне и др.) (13).
Результатами появления лени у носителей русского языка являются: оценка труда как бесполезной деятельности, присвоение чужого продукта работы, имитация труда. Языковые единицы с когнитивными признаками «бесполезность труда» (заработав болезнь - зарабатывай на лечение; хоть работай, хоть сачкуй, все равно ничего не получишь и др.) (17), «присвоение чужого продукта труда» (на чужой каравай где сядешь, там и слезешь; на чужую кучу нечего глаза пучить и др.) (6), «имитация работы» (семь раз отмерь, а лучше вообще не отрезай; делай все по желанию, тем более, если сильнее всего одолевает желание ничего не делать и др.) (45) входят в общий когнитивный сектор «соотношение лени и труда» и отражают вышеперечисленные факты о трудовой деятельности. В данном когнитивном секторе противоположное явление труду эксплицитно выражено в антипословицах с когнитивным признаком «проявление лени» (мы работы не боимся: на работу не пойдем; трудно жить, не работая, но мы не боимся трудностей и др.) (36).
Таким образом, благодаря построению и описанию антипословичного трансформированного представления труда и его связей с другими явлениями окружающей действительности мы выяснили, что в современном представлении носителей русского языка «труд» выступает способом достижения результата не только в получении прибыли и взаимной любви, но и в попытках усовершенствовать внешний вид человека. Значимыми показателями для представителей русской лингвокультуры - качественное выполнение посильного труда и приложение усилий для выполнения работы. В отличие от традиционного представления о трудовой деятельности важными показателями успешной работы являются высокая должность на работе и получение денежной компенсации. Противоречивое отношение у носителей русского языка возникает к выполнению работы представителей мужского пола в отличие от женского, к работе мастера-профессионала, к временным показателям трудовой деятельности и обещаниям завершить данный вид деятельности. По причине лени значимыми для носителей русского языка становятся: нечестный труд, приобретение чужого продукта работы, выполнение подобия трудовой деятельности, проведение отдыха и употребление алкоголя.
Список литературы
паремия трансформант пословица
1. Антонова О. Н. Антипословицы как средство функциональной модификации медиадискурса (на материале прессы Великобритании и США) // Вестник СамГУ. 2010. № 3 (77). С. 96-101.
2. Добровольский Д. О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1994. С. 97-113.
3. Зайкина З. М. Построение паремиологического поля концепта «Die Arbeit» // Современная когнитивная лингвистика: монография / под ред. А. Г. Бердниковой. Новосибирск: СибАК, 2014. 158 с.
4. Мокиенко В. М., Вальтер Х. Антипословицы русского языка. СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. 576 с.
5. Мокиенко В. М., Вальтер Х. Прикольный словарь (антипословицы и антиафоризмы). СПб.: Издательский Дом «Нева», 2008. 384 с.
6. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж: Истоки, 2004. 80 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Факт диалога языка и культуры. Отражение в языке представлений народа об окружающем мире. Отражение "народного духа" в пословицах и поговорках русского народа. Труд как базовая ценность в языковом сознании русского человека. Концепт "труд/лень".
научная работа [39,3 K], добавлен 18.12.2008Семантический анализ как основной метод исследования паремий. Культурная ценность и распространенность пословиц и поговорок в современном английском языке. Паремиология как наука. Основные отличия пословицы от фразеологизма. Содержание и форма пословицы.
курсовая работа [30,5 K], добавлен 30.06.2013Пословицы и поговорки - выразители языкового сознания народа, их отличие от фразеологизмов и крылатых выражений. Паремиологический фонд русского языка. Анализ опросов представителей разных профессий, оценка моделей речевого поведения, значимых паремий.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 07.02.2012Изучение русских и белорусских паремий о потере и приобретении в семантическом, структурном и сопоставительном аспектах. Выявление типичных распространителей предикативного минимума. Исследование формально-грамматической организации предложений-паремий.
дипломная работа [131,1 K], добавлен 17.12.2012Пословицы и поговорки, отражающие межличностные отношения людей во французском языке. Особенности построения и функционирования паремий. Классификация фразеологизмов отечественных и зарубежных исследователей, роль пословиц и поговорок при коммуникации.
дипломная работа [41,1 K], добавлен 05.07.2009Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.
дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Языковая картина мира и национальный менталитет. Концепт "человек/личность" как объект лингвокогнитивных и культурологических исследований. Семантическая классификация фразеологических единиц и паремий с компонентом "фитоним" в русском и румынском языках.
дипломная работа [172,0 K], добавлен 30.06.2020Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.
статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015Грамматическая структура, функции и место пословиц и поговорок в языке. Отражение в них морально-нравственных народных ценностей русского народа. Их соотношение с английскими аналогами. Источники происхождения и семантические группы английских пословиц.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 13.08.2015Положение русского языка в мире, популяризация русского языка и литературы. Положение ударения в фонетической структуре слова и развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Лексические заимствования в современном языке.
творческая работа [13,3 K], добавлен 02.04.2010Китайские пословицы как объект изучения фольклористики и лингвистики. История их происхождения и факторы формирования. Роль национально-культурного компонента паремий в межкультурной коммуникации. Отражение трудовой жизни народа в пословицах и поговорках.
курсовая работа [33,0 K], добавлен 13.12.2014Пословицы как объект лингвистического анализа. Отражение менталитета народа в языке. Лингвокультурная специфика греческих пословиц и поговорок о семье и их сравнение с русскими пословицами. Национально-специфическое в русских и греческих паремиях о семье.
дипломная работа [89,3 K], добавлен 18.03.2016Синонимы иноязычных слов в русском языке. Грамматика русского языка, проверка правильности написания ряда слов, верная расстановка ударений в словах. Исправление ошибок построения предложений. Образование нужной формы имен числительных и существительных.
контрольная работа [21,6 K], добавлен 29.12.2009Становление и развитие когнитивно-дискурсивной паремиологии. Участие паремий в формировании дискурсных смыслов и интенций. Перенос акцентов с формальной структуры языка на структурно-семантическую организацию языковых единиц в социальной интеракции.
статья [23,7 K], добавлен 14.08.2017Образ женщины в культуре: обзор подходов. Представления носителей русского языка о женщине. Исследование фразеологизмов, в которых представлен компонент "женщина". Ее образ в ипостаси матери и жены, представление в языке о взаимоотношениях в семье.
курсовая работа [35,0 K], добавлен 10.03.2015Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Краткие сведения по некоторым теоретическим вопросам фразеологии русского языка. Новозаветные по происхождению фразеологизмы как элемент фразеологической системы русского языка. Современные тенденции в употреблении библейских фразеологизмов.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 28.11.2006Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Формирование системы ценностей народа на основе пословиц и поговорок. Выявление воспитательных возможностей пословиц и поговорок, развитие речи учащихся. Анализ Государственного образовательного стандарта и учебников по русскому языку для средней школы.
курсовая работа [53,3 K], добавлен 02.03.2016