Словообразовательное гнездо как средство вербализации концепта: лингводидактический и лингвокогнитивный аспекты

Рассмотрение возможности организации учебного материала словообразовательного гнезда. Сущность и особенности тематических связей единиц внутри словообразовательного гнезда. Выявление тематических групп, демонстрирующих определённый ряд значений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Словообразовательное гнездо как средство вербализации концепта: лингводидактический и лингвокогнитивный аспекты

Педагогические науки

Некрасова Дарья

В статье рассматривается возможность организации учебного материала словообразовательного гнезда: отбор материала предлагается проводить с опорой на лингвокогнитивную базу носителей языка. Автор структурирует единицы словообразовательного гнезда с помощью активного номинативного поля - методического понятия, введенного в рамках исследования. Особое внимание обращается на тематические связи единиц внутри словообразовательного гнезда.

Ключевые слова и фразы: русский язык как иностранный; концепт; вербализация; словообразовательное гнездо; активное номинативное поле; тематические группы; систематизация учебного материала.

The article considers the possibility of organizing the training material of derivational family of words: it is proposed to conduct the selection of material basing on the linguo-cognitive base of language speakers. The author structures the units of derivational family of words through the active nominative field - the methodological notion introduced within the framework of the research. Particular attention is paid to the thematic connections of units within the derivational family of words. словообразовательное гнездо тематический

Key words and phrases: Russian as foreign language; concept; verbalization; derivational family of words; active nominative field; thematic groups; systematization of training material.

Будучи ментальной единицей, концепт реализует себя в языке путем вербализации, характеризует своеобразное движение от смысла к его раскрытию в языковых единицах, которое, по мнению С. Г. Воркачева, выступает «семасиологическим вектором» [1, с. 9].

В связи с этим логично обращение исследователей к понятию номинативного поля концепта, которое является совокупностью языковых средств, «объективирующих (вербализующих, репрезентирующих, овнешняющих) концепт в определенный период развития общества» [3, с. 66].

Говоря о вербальной репрезентации концепта, большинство исследователей выделяют следующие формы: 1) готовые лексемы и фразеосочетания;

2) свободные словосочетания; 3) синтаксические конструкции;

4) тексты и совокупности текстов.

И. Е. Зиновьева и Е. Е. Юрков вслед за Т. И. Вендиной связывают «зарождение» концепта с корнем слова, что делает актуальной необходимость проследить репрезентацию концепта в однокоренных словообразовательных производных от ключевого слова, так как семантический синкретизм корня сохраняется во всех словах словообразовательной парадигмы [2].

Кроме того, сам факт, что носители языка выбрали для объединения в прогрессирующее и обширное словообразовательное гнездо (далее СГ) единицы с той или иной семантикой, говорит о том, что данные единицы имеют определённый потенциал с позиции выражения русской языковой картины мира.

Прикладное использование потенциала СГ в процессе формирования коммуникативной компетенции у иностранных учащихся становится все более актуальным. К сожалению, несколько затрудняет использование этого потенциала тот факт, что методических работ, посвященных преподаванию словообразовательного аспекта в целом и словообразовательного гнезда в частности, недостаточно.

Логику развития подхода к представлению словообразовательного материала в иноязычной аудитории можно проследить в ряде учебных пособий по русскому языку как иностранному. Анализ ориентированных на обучение словообразованию пособий и комплексной учебной литературы показывает, как на протяжении нескольких десятилетий словообразование прошло путь от несколько несправедливой недооцененности до приобретения культурологической наполненности при репрезентации в иноязычной аудитории.

Работа с единицами СГ представляется заведомо проблематичной: схожесть значений, ограниченность рабочего материала, аналогичность и повторяемость заданий изначально формирует у студента отношение к словообразованию как к «вынужденному» этапу изучения грамматики. Знание словообразовательных формантов, безусловно, необходимо для построения корректных высказываний и формирования языковой догадки. Однако можно предположить, что насыщение словообразовательного материала дополнительными экстралингвистическими и когнитивными сведениями поможет сформировать на базе СГ комплекс упражнений, направленных в первую очередь на формирование речевых навыков студентов, которые охарактеризованы свободным ориентированием в метафорических, фразеологических и лингвокультурологических особенностях материала.

Гнездо с корнем -слад- рассматривается как один из характерных примеров сочетания языковых особенностей, способствующих пониманию гнездовой системы в целом. Выбор именно этого СГ неслучаен: ряд факторов доказывает его значимость для понимания некоторых особенностей русской культуры.

Лингвокультурологический потенциал исследуемого гнезда отражен в многочисленных отсылках к различным культурно значимым сферам, таким как метафоры и образы (сладкая жизнь, сладкая женщина, сладкий поцелуй, сладкие грёзы, сладкие воспоминания, сладкая парочка, сладкий сон, сладкий стол, сладкое чувство), фразеологический фонд языка (подсластить пилюлю), прецедентные феномены («Сладкая женщина» - фильм, «Сладкий ноябрь» ((англ. Sweet November) - фильм, «Сладкоежка» - сеть кафе).

Основой для семантического описания материала являются контексты его употребления, проявившие его метафорическую насыщенность. Стоит отметить, что сферы метафорического переноса очень разнообразны: сфера сна (сладкий сон, сладкие грёзы), наименование человека, в том числе обращение к нему (сладенький), сфера звучания (произведение звуков) (сладко пропел), физических ощущений (физической близости: сладкие объятия), мыслительных процессов, действий, мотивированных определёнными соображениями (сладость мести), перенос в сферу времени (сладкий миг, мгновение, час и т.д).

Необходимо пояснить, что акцент на учет лингвокультурных и других национально маркированных сфер употребления единиц гнезда сделан преднамеренно. При анализе учебных пособий было отмечено, что основой системы подачи материала в первую очередь является алгоритм образования словообразовательных формантов: приведенное правило - пример - отработка. Однако эффективность обучения может повыситься и при несколько ином алгоритме в первую очередь отбора материала, при котором учитывается место единиц в языковой картине мира носителя языка. В этом случае направленность обучения обретает четкие горизонты: появляется цель говорить так, как говорит носитель языка. Для этого необходимо определить критерии, по которым русскоговорящий человек выбирает те или иные единицы для употребления в речи.

Рассматривать все единицы, входящие в состав СГ с корнем -слад-, и использовать их в создании учебного материала не представляется необходимым и возможным: это обуславливается в первую очередь объёмом самого гнезда. Именно поэтому, представляя СГ как вербализованный в языке концепт, следует обозначить границы актуального материала, выраженные активным номинативным полем (далее АНП).

Ключевым в данном термине является составляющая «активное». Она направлена на изначальное разграничение материала СГ и включение в состав номинативного поля только «активных» единиц, то есть тех, которые представляют определенную ценность для носителя языка.

Кроме того, можно отметить нецелесообразность считать отражением концепта, к примеру, термины, входящие в состав СГ с корнем -слад-, а также единицы, практически не встречающиеся в контекстах и не обладающие оценкой у носителей языка, то есть не представляющие для носителей языка определённую ценность или воспринимаемые ими как устаревшие, о чем свидетельствуют специфические пометы в словарных статьях (пр., устар.) (сластушка, сладостник, сладковещательный, сладкоглаголивый, сладкопевец, сладкопевный, сладкопевность, сладконожник, сладкоплодный, сладкоягодный, сладкоягодниковый(ые), несладкий, пресладкий).

Также предлагается не включать в номинативное поле единицы, обладающие прямым значением выражения вкуса (пр. горьковато-сладкий, горько-сладкий, кисло-сладкий, солёно-сладкий) за исключением случаев, когда единица наделена частотными (то есть не индивидуально-авторскими) метафорическими коннотациями (пр. сладкий: Сладкий сон, приятное пробуждение и прилив сил утром ему гарантированы!).

Помимо прилагательных и наречий не включаются в активное номинативное поле и глаголы, выражающие значение изменения вкуса и не нашедшие широкого употребления в контекстах: сластить, сластиться, засластить, заслащивать, заслащиваться (также отглагольное существительное заслащивание), насластить, наслащивать, наслащиваться и др. При этом единица подсластить (подслащивать) будет входить в АНП, т.к. входит в состав фразеологической единицы подсластить пилюлю.

Таким образом, можно сформировать границы АНП. Внутри по частеречной принадлежности группируются единицы СГ (пр., слащавый - слащавенький - слащаво - слащавость; сладковатый - сладковато).

В центр данного поля войдут следующие единицы: сладкий - сладко - сладко-пресладко - сладость(и), сладкое (субст. сущ.), сладчайший - сладчайше, сладковатый - сладковато, сладенький - сладенько, сладенькое (субст. сущ), слащавый - слащавенький - слащаво - слащавость, сладостный - сладостно, сласть(и) - всласть, сластёна, подсластить - подслащивать, сластолюбец, сластолюбивый - сластолюбиво - сластолюбие, сладкогласный - сладкогласно - сладкогласие, сладкоголосый, сладкоежка, сладкозвучный - сладкозвучно - сладкозвучие, сладкоречивый - сладкоречиво, сладострастный - сладострастно - сладострастность - сладострастие - сладострастник - сладострастница.

Данные единицы наиболее частотны в контекстах и в большинстве случаев обладают дополнительными переносными значениями. Эти два фактора дают нам право отнести их именно к центральной части АНП.

На периферии АНП находятся следующие единицы:

сладкоречие - сладкоречивость (данная единица находится на самой границе поля, так как единица красно-

речие позиционируется как синоним и употребляется чаще), сладкозвучность, сластолюбивец, сластоежка, сластолюбивость, усластить - услащать, несладко, сладковатость.

Контексты употребления показывают, что единицы периферийной области не вызывают затруднений у носителей языка, то есть являются узнаваемыми, однако многие из этих единиц воспринимаются русскоговорящими как устаревшие и/или стилистически маркированные.

Кроме того, сами единицы, отнесенные к периферийной области, не наделены той частотностью в контекстах, которой обладают единицы центральной области.

Таким образом, основными критериями для определения центра и периферии АНП стали:

1) частотность употребления в контекстах (ruscorpora.ru, yandex.ru. google.ru);

2) стилистическая отнесенность единицы;

3) семантическая наполняемость единицы и ее реализация в контекстах употребления; 4) возможность единицы обладать переносным значением.

Безусловно, особый интерес представляли единицы, обладающие переносными метафорическими значениями. Они также могут явиться причиной возникновения сложностей пояснения в иноязычной аудитории.

Именно в этом состоит лингводидактический потенциал единиц СГ: изначально ориентируясь на специфику отбора материала, предлагается в качестве рабочего выбрать материал, прошедший проверку семантикокогнитивным анализом и, в частности, рецептивным экспериментом на носителях языка.

Неоднозначное отношение русских людей к некоторым единицам, входящим в данное СГ, играет весомую роль при определении когнитивного потенциала исследуемого словообразовательного объединения. К примеру, широкая сфера любовных отношений, с которой связаны многие единицы СГ с корнем -слад-, делает значение единиц двусмысленными. В свою очередь, за отношением к единицам кроется отношение к данной сфере жизни, однако единой оценки, как нам показывает материал, не существует.

Также неоднозначна оценка «сладкого» как такового. Чтобы понять некую шкалу, по которой говорящим определяется, насколько то или иное качество избыточно и потому уже негативно воспринимаемо, основные единицы СГ, как было отмечено, были проанализированы с помощью рецептивного эксперимента.

Обобщённая статистика показывает, что присутствует преобладающее положительное отношение к единицам сладкий, сладенький, сладостный, сладковатый. Единицы сластолюбивый, сластолюбец, сладострастник дают отрицательные реакции более чем у 50% респондентов обоих полов.

Одним из видов представления СГ на уроке русского языка как иностранного, основой для составления упражнений может являться тематическое распределение единиц. Оно помогает определить не только семантические связи единиц, но и систематизировать их лингвокогнитивные интерпретации в сознании носителя языка и иностранного студента.

В основу тематической классификации единиц, входящих в исследуемое СГ, легли выделяемые по тематическому принципу группы, обладающие общим для каждой группы значением, а также включающие в себя единицы, способные устанавливать определённого рода семантические отношения между собой, быть косвенно или непосредственно связанными с единицами, входящими в другую тематическую группу.

Из составляющих словообразовательный ряд 101 единицы в Тематическом словаре [4] представлены лишь две - сладкий и сладкое. Обе единицы встречаются в разделе «Питание - Кушанья». Стоит отметить, что другие единицы, входящие в данное СГ, в словаре не представлены.

Исследуемый материал позволяет предложить иной вариант организации по тематическому принципу, основной идеей которого явилось создание наиболее полной и широкой картины всех возможных взаимосвязей, возникающих между единицами. Помимо основных словарных значений в классификации рассматриваются переносные значения единиц, которые зачастую используются более активно.

В ходе анализа единиц было выделено пять тематических групп, демонстрирующих определённый ряд значений:

1) наименование вкусовых ощущений, их качеств, признаков и действий, приводящих к изменению этих ощущений (11 ед.): сладкий, сладчайший, сладковатый, сладковато, сладковатость, сладенький, подсластить, подслащивать, сладко, сладко-пресладко, сладчайше, сладенько;

2) наименование кондитерских изделий (4 ед.): сладкое, сладенькое, сладость(и), сласть(и);

3) наименование человека, обращение к человеку (9 ед.): сластена, сладкоежка, сластолюбец, сладострастник, сладострастница, сладенький, сладкий, сластоежка, сластолюбивец;

4) состояние, качество, характеристика человека и его действий (13 ед.): слащавый, слащавость, слащавенький, сладостный, сладостно, сластолюбивый, сластолюбие и др.;

5) характеристика звучания, манеры речи (9 ед.): сладкогласный, сладкогласно, сладкогласие, сладкоголосый, сладкозвучный, сладкозвучно, сладкозвучие, сладкоречивый, сладкоречиво.

Работа с тематическими группами призвана более полно охватить на занятии парадигматические связи единиц, разрабатывать упражнения по принципу возрастающей сложности и выбирать материал для работы. Определение разного рода отношений между единицами может претендовать на роль организатора учебной модели номинативного поля концепта.

Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что, несмотря на прозрачность состава словообразовательного гнезда с корнем -слад-, единицы, входящие в него, могут вызывать определенные трудности. Носитель языка преодолевает их автоматически, неосознанно, в то время как у иностранного студента такой возможности нет. Понять схему образования единиц, на наш взгляд, - задача второстепенная, так как словообразовательные форманты, используемые в данном языковом объединении, хорошо поддаются объяснению и классификации. Но понять семантические связи слов и разграничить их - это та стратегия, которая имеет своей целью непосредственное приближение к уровню носителя языка, то есть уместному и адекватному использованию мало отличающихся, на первый взгляд, друг от друга единиц.

Список литературы

1. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. М., 2003. Вып. 24. С. 5-12.

2. Зиновьева Е. И., Юрков Е. Е. Лингвокультурология: учебник. СПб.: Осипов, 2006. 259 с.

3. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ: Восток - Запад, 2007. 314 с.

4. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка: около 25000 слов / под ред. В. В. Морковкина. М.: Дрофа, 2010. 556 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Объекты изучения в словообразовании. Сущность словообразовательной мотивации. Понятие и пример словообразовательного гнезда. Отличительные черты и особенности словообразования существительных, прилагательных и глаголов в болгарском и русском языке.

    презентация [68,5 K], добавлен 18.01.2011

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Морфонологическая и словообразовательная реконструкция структуры корневого гнезда с корнем *-kou- в праславянский, древнерусский периоды. Процессы образования лексико-семантических зон. Историческое комментирование при изучении словообразования в школе.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 22.08.2017

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010

  • Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014

  • Понятие интернет-форума и его место в среде Интернет. Современные дискуссионные форумы для изучающих английский язык. Вопросы организации тематических дискуссий на форуме. Методические принципы работы по организации и ведению тематических дискуссий.

    курсовая работа [475,5 K], добавлен 25.04.2011

  • Цели воздействия средств массовой информации в разные исторические периоды. Характерная особенность языка СМИ на современном этапе. Выделение тематических групп фразеологических единиц на основании их прототипов, способы их включения в газетный текст.

    реферат [25,3 K], добавлен 16.02.2012

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Лингводидактический аспект усвоения иностранными учащимися русской фонетической и грамматической системы. Особенности работы с предложно-падежной системой, а также с лексикой русского языка. Основные способы введения лексико-грамматического материала.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 02.05.2015

  • Рассмотрение видов, типов словообразования и флективного строя русского языка. Проведение лексико-морфологической и семантической характеристики, словообразовательного анализа поэзии А.А. Блока. Изучение обращения как основы поэтического языка поэта.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.03.2010

  • История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.

    дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Лексика ограниченной сферы употребления. Особенности медицинской терминологии. Характеристика структуры медицинских аннотаций. Этимологический анализ тематических групп терминов в медицинских аннотациях: лекарственная форма, названия заболеваний.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Обзор основных трудов, посвященных переводу фразеологических единиц и имен собственных. Семантическая классификация фразеологизмов, выявление их коннотативных значений. Анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.

    дипломная работа [163,1 K], добавлен 08.12.2010

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Сущность суффикса в немецком языке. Проблема полуаффиксов в лингвистике. Критерии отнесения словообразовательного элемента к числу полуаффиксов. О границах между полуаффиксами, аффиксами и компонентом композита. Значение полусуффиксов мужского рода.

    курсовая работа [23,3 K], добавлен 15.06.2011

  • Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, синтаксическом).

    дипломная работа [200,2 K], добавлен 01.05.2016

  • Характеристика словообразовательной семантики и валентности морфем русского языка. Словообразовательные элементы со значение противоположности. Значение и сочетаемость элемента а-. Семантика и валентность словообразовательного элемента без-/бес-.

    дипломная работа [68,0 K], добавлен 22.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.