Функциональная прагматика воспроизведения совета от первого лица в немецких художественных текстах
Исследование речевого поведения участников речевого акта совета в художественных текстах от первого лица. Характеристика речевого акта нейтрального и настоятельного совета. Объяснение адресатом своего отказа или игнорирование совета без комментария.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.12.2018 |
Размер файла | 17,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 811.11(075.8)
Московский городской педагогический университет
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПРАГМАТИКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ СОВЕТА ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА В НЕМЕЦКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
Тарасова Екатерина Борисовна
Прагмалингвистика относится к разряду лингвистических дисциплин, выступает как самостоятельный раздел коммуникативной лингвистики. Это одно из направлений современной прагматики и, по замечанию И. П. Сусова [8, с. 4], изучает отношение между языковыми единицами и условиями их употребления в определённом коммуникативно-прагматическом пространстве, в котором взаимодействуют говорящий/пишущий и слушающий/читающий и для характеристики которого важны конкретные указания на место и время их речевого взаимодействия, связанные с актом общения цели и ожидания [7, с. 269; 8]. По мнению Г. Г. Матвеевой, выделяется два вида прагмалингвистики ? функциональная и скрытая прагмалингвистика. Функциональная прагмалингвистика изучает речевую деятельность отправителя текста с продуманным намеренным выбором иллокуций, а в скрытой прагмалингвистике исследуется интуитивный привычный выбор речевых сигналов актуализации речевого поведения отправителя текста [5]. речевой акт художественный текст
В данной статье с позиций функциональной прагмалингвистики исследуется прагматика воспроизведения нейтрального и настоятельного совета в немецких художественных текстах от первого лица. Данный вид речевого акта (совет) неоднозначно определяется в прагмалингвистике. Его относят к побуждающим речевым актам (директивам) [3; 10]. Другие лингвисты считают его суггестивом (как и предупреждение, рекомендацию, предостережение и предложение) [1; 4; 13]. В диссертации А. В. Солдатовой речевые акты совета называются суггестивными и причисляются к директивным речевым актам [6]. Третье направление ISSN 1997-2911 Филологические науки. Вопросы теории и практики, № 11 (53) 2015, часть 3 183 лингвистов детерминирует самостоятельный статус совета как речевого акта [2; 11; 12; 16]. В нашей работе рассматривается речевой акт совета как самостоятельный вид речевого акта.
Материалом для нашего анализа послужили немецкие художественные тексты от первого лица. Повествование от первого лица заключает в себе смысл ведения повествования автором, принимающим активное участие в сюжете, он является героем повествования. В художественных произведениях с повествованием от первого лица повествующее «я» может состоять из «я» повествователя, «я» персонажа и «я» автора. В нашем случае это были тексты, где «я» был персонажем повествования. В таких текстах настоятельный совет имеет место между коммуникантами в виде двух моделей:
1. Персонаж 1 ? Персонаж 2 (не авторы текста).
2. Персонаж - автор.
Нейтральный совет в художественном тексте от первого лица может осуществляться, когда участниками коммуникации являются персонажи ? не авторы текста. В этом случае нейтральный совет адресатом без всяких объяснений не воспринимается и не выполняется.
«Mein Kind», sagte ihr Vater, und es sei das einzige Mal gewesen, daЯ er sie so genannt habe, was er vorgebracht habe, sei auch nur ein Rat gewesen [14, S. 194].
«Дитя», ? сказал отец, и это был единственный раз, когда он так ее назвал, все, что им до сих пор было сказано, ? было не более чем совет (Здесь и далее перевод наш - Е. Т.).
Адресат (Персонаж 2) игнорирует прозвучавший совет, не объясняя своего действия.
Нейтральный совет в текстах от первого лица может осуществляться персонажем по отношению к автору текста.
«Ich sagen?» verstellte er sich aufs neue. «Du wolltest was hцren, aber ich wollte gar nichts sagen. Hцchstens wollte ich dir raten, dir nicht viel einzubilden auf den Topasschmuck, mit dem du gestern so lange liebдugeltest. So ein Plunder kostet viel, wenn man ihn bei Falize oder Tiffany kauft, aber der Erlцs ist ein Dreck.»
«Was nennen Sie einen Dreck?»
«Paar hundert Franken.» «Nun, immerhin.»
«Du Trottel sagst zu allem gewiЯ, immerhin! Das ist ja mein Дrger. Wenn ich nur mit dir gehen oder gleich die Sache selbst in die Hand nehmen kцnnte!»
«Nein, Stanko, wie kцnnte ich das verantworten! Sie haben ja Temperatur und mьssen das Bett hьten» [15, S. 174].
«Я?» ? он снова начал притворяться. «Ты хотел что-то от меня услышать, а я ничего говорить не собирался. Разве посоветовать тебе, чтобы ты не слишком надеялся на топазовое ожерелье, которым ты вчера битый час любовался. Такая штуковина дорого стоит, если ее покупать у Фалине или Тиффани, а при продаже шиш за нее выручишь».
«А что в данном случае значит шиш?».
«Сотня-другая франков».
«Это неплохо».
«Ты, дурья башка, верно, на все говоришь “неплохо!”. В том-то и беда! Если б я мог с тобой пойти и взять все дело в свои руки!».
«Ну, что вы, Станко, это было бы безответственно с моей стороны! У вас температура, и вам ни в коем случае нельзя вставать с постели».
В данном случае мы имеем нейтральный совет адресанта (персонажа), который осуществляется с последующим комментарием. Комментарий оказывает влияние на последующее речевое действие адресата (автора), который отклоняет совет и объясняет свой отказ, комментарий при произнесении нейтрального совета играет важную роль в коммуникации и заставляет адресата - автора текста давать объяснения факту отказа от совета.
Рассмотрим прагматику воспроизведения и дальнейшего выполнения настоятельного совета в художественных текстах от первого лица. Персонаж 1 (не автор) высказывает настоятельный совет Персонажу 2 (не автору). Как показывает выборка, Персонаж 2 может игнорировать совет, как словесным действием, так и отказом следовать ему в своих последующих поступках:
Nein, habe ihr der Vater geantwortet, dorthin seien bis jetzt nur Lьdewitz und er eingeladen worden. Ob er ihr einen Rat geben dьrfe? Sie befolge keinen Rat, habe sie stцrrischentgegnet. Sie solle die Einladung nicht annehmen, habe ihr Vater gesagt und seinen Marc ausgetrunken, das sei sein Rat. Aber sie sei trotzdem gegangen. Sie sei mit dem Fahrrad zum Wagnerstutz geradelt und habe am Eingangsportal geklingelt, nachdem sie das Rad an das Gitter gelehnt habe, erzдhlte sie weiter [14, S. 191].
Никого, сказал отец, до сих пор туда приглашали только Людевица и его самого. Так вот, может ли он дать ей совет? Она все равно не послушает никаких советов, строптиво отвечала она. Не надо ей принимать это приглашение, сказал отец и выпил свой «Марк». Это и есть его совет. Но она все равно пошла. Она доехала на велосипеде до Вагнерштуца, прислонила велосипед к ограде и позвонила у ворот, продолжала Элен свой рассказ.
Настоятельный совет не воспринимается адресатом (Персонажем 2) без какого-либо комментария.
Перейдем к рассмотрению прагматики воспроизведения настоятельного совета, который дает Персонаж 1 Персонажу 2. Он может выполняться.
Am bequemsten der Morgenzug neun Uhr zwanzig, der sei abends in Frankfurt, dort rate er ihr, zu ьbernachten, um sich nicht zu ьbermьden. In seinem nervцsen Eifer blдtterte er gleich weiter und fand im Inseratenverzeichnis ein protestantisches Hospiz. Wegen der Fahrkarte brauche sie sich keine Sorge zu machen, die besorge er, und zuverlдssig werde er sie auch morgen an die Bahn begleiten. Mit derlei Erцrterungen verging die Zeit schneller, als er gehofft hatte; endlich konnte er auf die Uhr sehen und drдngen: «Nun mьssen wir aber zum Notar» [17, S. 123].
Удобнее всего утренним, в девять двадцать; вечером она будет уже во Франкфурте, где он советует ей переночевать, чтобы не переутомиться. Остановиться можно ? он лихорадочно перелистал указатель гостиниц ? в протестантском приюте. О билете ей беспокоиться не надо: он его купит, а также непременно проводит ее на вокзал. В разговорах время прошло быстрее, чем он надеялся; наконец, взглянув на часы, он сказал: «Ну вот, нам и пора к нотариусу».
Персонаж 2 воспринимает настоятельный совет персонажа, реагирует на него положительно, обещает следовать высказанному ему совету и, действительно, выполняет его.
Подводя итоги, можно отметить следующий факт, что в современной прагмалингвистике имеют место два направления развития: функциональная и скрытая прагмалингвистика. Материалы данной статьи представлены в русле функциональной прагмалингвистики, которая позволила выявить явное речевое поведение коммуникантов речевого акта совета в немецких художественных текстах ХХ века от первого лица. Речевой акт совета может осуществляться в ходе повествования, когда коммуникантами выступают персонажи ? не авторы текста и когда адресантом является какой-либо персонаж, а адресатом ? автор текста. Советы могут быть нейтральными и настоятельными. Оба типа совета воспринимаются адресатом поразному. Он может игнорировать совет, промолчав или дав устное объяснение отказа. А может обещать выполнить его и впоследствии ему следует.
Список литературы
1. Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: ВГУ, 1992. 168 с.
2. Вахтель Н. М. Модели чисто русских речевых актов // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 45-46.
3. Егоршина Е. Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке: автореф. дисс. ... к. филол. н. Пятигорск, 1997. 16 с.
4. Кулькова М. А. Язык и природа: лингвистика немецких и русских народных примет: монография. Казань: Школа, 2006. 192 с.
5. Матвеева Г. Г. Диагностирование личностных качеств человека по его речи: спецкурс. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1998. 82 с.
6. Солдатова А. В. Директивные речевые акты в средневерхненемецком языке (на материале Песни о Нибелунгах; Парцифаля; Вольфрама фон Эшенбаха; Тристана; Готфрида Страсбу): дисс. ... к. филол. н. СПб., 2004. 227 с.
7. Сусов И. П. История языкознания. М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. 384 с. 8. Сусов И. П. К предмету прагмалингвистики // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин: КГУ, 1983. С. 3-15.
9. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. Винница: Нова кныга, 2009. 272 с.
10. Шевченко И. С. Историческая динамика прагматики предложения: английское вопросительное предложение XYI-XX веков: монография. Харьков: Константа, 1998. 168 с.
11. Шелингер Т. Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: дисс. … к. филол. н. Л., 1986. 215 с.
12. Шеловских Т. И. Речевой акт совета: функционально-прагматический анализ (на материале фр. и рус. яз.): дисс. ... к. филол. н. Воронеж, 1995. 217 с. (дата обращения: 20.02.2015).
16. Wierzbicka A. Сross-Cultural Pragmatics: the Semantics of Human Interaction. Berlin ? N. Y.: Mouton de Gruyter, 2003. 502 p.
Аннотация
В статье в рамках функциональной прагмалингвистики осуществляется анализ речевого поведения участников речевого акта совета в художественных текстах от первого лица. Выявляются две возможности представления коммуникантов: участники речевого акта являются не автором, а персонажами текста, и во втором случае адресантом выступает персонаж текста, а адресатом - автор. Речевой акт нейтрального и настоятельного совета протекает по-разному. Совет может быть как игнорирован, так и отклонен адресатом. И в этом случае адресат объясняет свой отказ или игнорирует совет без комментария. Исследование проводится на материале немецкого языка.
Ключевые слова и фразы: функциональная прагмалингвистика; речевой акт нейтрального и настоятельного совета; речевое поведение коммуникантов; немецкие художественные тексты от первого лица.
In the article within the framework of functional pragmalinguistics the analysis of speech behavior of the participants of the speech act of advice in literary texts from the first person is carried out. Two possibilities of communicants' presentation are identified: when the speech act participants are not the author but the characters of the text, and when the character of the text is the addresser and the addressee is the author. The speech act of the neutral and urgent advice proceeds differently. The advice can be ignored or refused by the addressee. In this case the recipient explains his/her refusal or ignores the advice without comment. The research is conducted by the material of the German language.
Key words and phrases: functional pragmalinguistics; speech act of the neutral and urgent advice; speech behavior of communicants; German literary texts from the first person.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.
реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.
дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010Прагмалингвистические особенности речевого конфликта, описание механизмов представления их в речи. Понятие прагматики и ее становление как науки. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике. Стратегии и тактики конфликтного речевого акта.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 13.08.2011Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия. Средства выражения несогласия в английской речевой традиции.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 05.11.2005Основные составляющие, участники, типология и классификация речевых актов. Понятие, признаки и отличительные черты комплимента как речевого акта. Классификация комплиментов по различным параметрам. Вербальные и невербальные реакции на комплимент.
реферат [33,5 K], добавлен 11.08.2010Понятие и основные типы речевого поведения. Речевое поведение в межличностном и социально-ориентированном общении, его важность для межкультурной коммуникации. Особенности речевого и неречевого поведения различных народов в коммуникативных ситуациях.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.05.2012Процесс аргументации в современной риторике; понятие речевого воздействия. Пятичастичное деление речевого акта в античном риторическом каноне: изобретение, расположение, выражение, запоминание и произнесение речи. Виды топосов: внешние и внутренние.
лекция [12,8 K], добавлен 01.02.2014Понятие и особенности речевого поведения, его типы. Речь как утверждение социального статуса. Характеристика влияния, которое оказывает статус телеканала на речевое поведение телеведущих. Анализ речевого поведения телеведущих различных российских каналов.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 20.03.2011Общая характеристика и способы перевода на английский язык оборотов: объектного и именительного падежей с инфинитивом. Лингво-переводческое исследование специфики воспроизведения инфинитивных конструкций в художественных и научно-технических текстах.
курсовая работа [69,9 K], добавлен 24.06.2011Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013Определение понятия "эвфемизм" в современной лингвистике. Эвфемизмы и табу. Теория и семантическая структура речевого акта. Прагматика в современном языкознании. Война и военный дискурс. Понятие манипуляции. Структурные особенности военного дискурса.
дипломная работа [64,0 K], добавлен 18.10.2013Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010Парадигма ведущих подходов к изучению речевого воздействия. Проблема разграничения прямого и косвенного речевого воздействия. Специфика репрезентации тактик, реализующих макростратегии манипулирования и суггестии. Тактики рациональной аргументации.
дипломная работа [261,3 K], добавлен 13.11.2017Исследование языковых средств выражения иронии в художественных текстах. Определение критериев для отбора иронически маркированных стилистических средств. Характеристика лингвистических механизмов формирования иронического эффекта в английском языке.
курсовая работа [651,4 K], добавлен 21.06.2011Исследование прагмалингвистических аспектов анализа речевого поведения немецких и австрийских журналистов до и после экологической катастрофы в Японии. Характеристика влияния стресса на выбор акцентированных и неакцентированных элементов высказывания.
статья [21,5 K], добавлен 23.07.2013Речь в межкультурном аспекте. Исследование речевого акта, научный анализ прагматических компонентов его реализации на локутивном, иллокутивном и перлокутивном этапах: языковое оформление, характеристика коммуникантов, время, место и условия совершения.
реферат [20,3 K], добавлен 06.09.2009Характеристика интерактивного аспекта общения. Психологические особенности организации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. Метод активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка: роль учителя, приёмы.
дипломная работа [91,0 K], добавлен 26.11.2007Исследование основных признаков и структурных особенностей фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц по способу их перевода с английского языка на русский. Анализ способов перевода фразеологических единиц в художественных текстах О. Генри.
курсовая работа [69,8 K], добавлен 25.10.2013Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.
курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011