Условия реализации и факторы продуктивности словообразовательных моделей в немецкой разговорной лексике (на материале глагольных единиц с приглагольными компонентами пространственной семантики)

Лингвистические и нелингвистические факторы, способствующие продуктивности словообразовательных моделей глагольных единиц с приглагольными компонентами пространственной семантики в немецкой разговорной лексике. Виды нарушений внутрисловной сочетаемости.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 24,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Удмуртский государственный университет

Условия реализации и факторы продуктивности словообразовательных моделей в немецкой разговорной лексике (на материале глагольных единиц с приглагольными компонентами пространственной семантики)

к. филол. н., доцент

Юшкова Людмила Анатольевна

Аннотация

В статье рассматриваются лингвистические и нелингвистические факторы, способствующие продуктивности словообразовательных моделей глагольных единиц с приглагольными компонентами пространственной семантики в современной немецкой разговорной лексике. Также выявляются виды возможных нарушений внутрисловной сочетаемости при образовании разговорных глагольных единиц с наречными частицами и анализируются причины этих нарушений. Особое внимание уделяется нарушениям лексико-семантической и понятийной сочетаемости, таким как дублирование и несовместимость семантических признаков (внутрисловный плеоназм, внутрисловный оксюморон).

Ключевые слова и фразы: немецкая разговорная лексика; глагольные единицы; приглагольные наречные частицы; продуктивность; словообразовательная модель; внутрисловная сочетаемость; внутрисловный плеоназм; внутрисловный оксюморон.

Annotation

The article deals with linguistic and non-linguistic factors that contribute to the productivity of word formation models of verbal units with spatial adverbial particles in modern German colloquial lexicon. Conditions for actualization of these models in the colloquial speech are reviewed by giving specific examples in relation to the laws governing the actualization of the same word-formation models in general lexicon. The author also identifies types of possible violations of intraword compatibility in the formation of colloquial verbal units with adverbial particles and analyzes the causes of these violations. Special attention is paid to violations of the lexical-semantic and conceptual compatibility, such as seme duplication and incompatibility of semantic features (intraword pleonasm, intraword oxymoron) in the meaning of components of the word-formation construction.

Key words and phrases: German colloquial lexicon; verbal units; verbal units; adverbial particles; productivity; word-formation model; intraword compatibility; intraword pleonasm; intraword oxymoron.

Целью данной статьи является анализ структурно-семантических особенностей моделей образования разговорных глагольных единиц с приглагольными наречными частицами в немецком языке, а также попытка выявления и анализа факторов, влияющих на продуктивность этих словообразовательных моделей в немецкой разговорной лексике.

Словообразование разговорной лексики представляет собой особую область, в которой функционируют стандартные для системы немецкого языка словообразовательные модели, стабильно используется основной, аналогичный для словообразования общеупотребительной лексики инвентарь словообразовательных средств и, наряду с этим, существуют свои особенности и закономерности, связанные, как правило, с нарушением тех или иных системных правил. Тем не менее, в целом функционирование моделей в словообразовании разговорной лексики подчиняется так называемому «давлению системы» [3, c. 167], которое определяет как продуктивность отдельных моделей, так и общие принципы их заполнения. Так, например, высокой продуктивностью в словообразовании немецкого языка обладают модели глагольных единиц с приглагольными наречными частицами. Однако внутри разговорной лексики реализация данных моделей имеет определенную специфику, которая поддерживает продуктивность моделей и стимулирует их активность.

Признанное определение продуктивности в словообразовании подразумевает возможность образования новых слов по определённой словообразовательной модели или при участии определенного словообразовательного элемента. Тем не менее, в некоторых случаях аффиксы или модели, считающиеся непродуктивными, могут дать импульс к возникновению новой лексемы или даже ряда аналогичных лексем. Подобным потенциалом обладает языковая периферия, в частности, разговорная лексика.

Вопрос о противоречии между практически реализованным и потенциально возможным в словообразовании возникает у многих лингвистов, равно как и попытки объяснить это противоречие [1; 3; 4; 7; 8; 10; 12]. Д. Кастовски исходит из того, что словообразование - это процесс, который имеет структурирующий, систематизирующий характер, выражающийся в существовании словообразовательных моделей, по которым образуются ряды новых слов. Количество слов, образованных по определенной модели, объясняется экстралингвистическими причинами. Чем больше аналогичных лексем образуется по той или иной модели, тем выше вероятность сохранения ее продуктивности [11, S. 157-159]. Вероятность появления словообразовательной конструкции снижается, если образованные единицы не имеют информационной ценности, то есть то, что может быть сообщено образованной по данной модели единицей, является очевидным и не требует специального обозначения [Ibidem]. То есть продуктивность ограничивается прагматическими факторами.

С другой стороны, такие прагматические причины как потребность в экспрессивных и демократичных средствах выражения, а также языковой экономии способствуют росту продуктивности той или иной модели или словообразовательного средства. Более того, те явления, которые в общеупотребительном немаркированном словообразовании ограничивают количество образованных по модели новых лексем, например, из-за семантической избыточности как результата дублирования сем компонентами словообразовательной конструкции, в словообразовании разговорной лексики могут способствовать повышению продуктивности этой модели. лингвистический словообразовательный глагольный немецкий

Подобные прагматические причины во многом определяют высокую продуктивность словообразовательных моделей образования глагольных единиц с приглагольными частицами с основным пространственным значением (ab-, an-, auf-, aus-, ein-, zu-, vor-). Способность этих приглагольных компонентов выражать различные значения используется в словообразовании разговорной лексики с целью дублирования и, как следствие, усиления семантики производящих основ (дублирование сем, внутрисловный плеоназм). Например, в составе глагольной единицы abmurksen результативное значение приглагольной частицы ab- усиливает эмоциональную окраску действия, выраженного основой глагола murksen - диал. «убить» [6]. У глагольной единицы ausflippen производящая основа обозначает действие, характеризующееся сильной эмоциональностью и высокой степенью выражения, таким образом, дополнительную эмоциональность лексеме придает внутрисловное удвоение сем: ausflippen - 1. вести асоциальный образ жизни; 2. выйти из себя, потерять голову от злости; 3. быть вне себя от радости, восторга и т.п. (от flippen - 1. прыгать, скакать; 2. мол. самозабвенно танцевать) [Ibidem].

В отношении словообразования разговорной лексики нельзя признать абсолютно действующей другую закономерность, которая заключается в том, что если семантическая ниша уже заполнена другой лексемой, то вероятность появления новой конструкции даже по продуктивной модели будет низкой [9, S. 59; 11, S. 159]. Однако нарушение этой закономерности можно усмотреть тогда, когда вновь образованная коллоквиальная глагольная единица с наречной частицей синонимична соответствующей производящей лексеме: einbьffeln ? зубрить, заучивать с трудом (от синон. разг. bьffeln) [6], vorflunkern ? привирать, пускать пыль в глаза (от синон. разг. flunkern), vorlьgen ? врать кому-либо (от синон. lьgen), anquasseln - надоедать глупыми разговорами, нести чепуху (от разг. quasseln - болтать, нести вздор), anquatschen - надоедать глупыми разговорами, нести чепуху (от разг. quatschen - разг. болтать, нести чепуху) [Ibidem] и другие примеры. Пространственная сема представляется в данном случае избыточной, основная функция приглагольной частицы сводится к тому, чтобы подчеркнуть фокусирование действия на объекте, высокую степень воздействия на объект. Приглагольный компонент придает всей конструкции дополнительный аугментативный оттенок, что наблюдается у многих лексем: anbaggern - (фам.) 1. приставать, навязчиво пытаться познакомиться, недвусмысленно показывать свою заинтересованность; 2. познакомиться с девушкой (от разг. baggern - демонстрировать сексуальный интерес, приставать), anflachsen - дурачить, дразнить (от разг. flachsen - рассказывать кому-нибудь небылицы, дурачить кого-либо ради развлечения) [Ibidem] и так далее.

Нарушение изложенного выше принципа лексико-семантической целесообразности нового слова мы также усматриваем в том, что разговорные глагольные единицы с каким-либо определенным значением образуются даже при наличии в словаре идиографически или полностью синонимичных лексем, имеющих аналогичную структуру. Чаще всего по аналогии образуются разговорно-окрашенные синонимичные глагольные единицы с одним и тем же приглагольным компонентом и с производящими основами синонимичных глаголов. Так, среди коллоквиальных глагольных единиц с компонентом an- в значении «направленность на объект» присутствует ряд стилистических синонимов нейтральной лексемы anschreien со значением «накричать на кого-либо, отругать кого-либо», например: anhusten, angrunzen, anknurren, anschnauzen, anranzen, anpfeifen и другие. Лексемы с aus- регулярно образуются от глаголов, обозначающих мыслительную деятельность. В значении приглагольного компонента при образовании этих единиц актуализируются метафорические семы «извлечение» и «создание, производство чего-либо», которые накладываются на значение производящего глагола: ausklamьsern ? выдумать, изобрести (путем долгих размышлений и проб) (от сев.-нем. klamьsern - размышлять, раздумывать над чем-либо), ausknobeln - 1. решить что-то, бросив жребий; 2. выдумать, изобрести (от knobeln - 1. бросить жребий; 2. разг. мучительно размышлять над важным решением), austьfteln - придумать, изобрести после долгих размышлений (от tьfteln - 1. заниматься кропотливой работой, возиться с чем-либо; 2. вдаваться в мелочи, в детали, размышлять о мелочах) [Ibidem]. Ряды синонимичных лексем с ein- образуются от основ глаголов, обозначающих мыслительный процесс (4 единицы): drillen, bьffeln, bimsen, pauken ? и состояние сна: dцsen, nicken, duseln, pennen (4 единицы). Все глаголы, кроме dцsen и duseln, имеют разговорную окраску. Приглагольный компонент в этих случаях реализует абстрактное пространственное значение погружения в деятельность или состояние: einbimsen - 1. с трудом обучать кого-либо чему-либо, «вдалбливать»; 2. зубрить (от син. bimsen), einbьffeln - зубрить, заучивать с трудом (от разг. bьffeln ? зубрить), einduseln ? задремать (от duseln ? дремать), einnicken - задремать над чем-то (выполняя какую-либо работу, занимаясь чем-либо) (от фам.-разг. знач. nicken ? дремать какое-то время, сидя) [Ibidem].

Внешняя избыточность экспрессивных лексем-синонимов оправдывается прагматическими причинами: разговорная лексика ощущается как область возможного словотворчества, где основную роль играет не номинативная, а эмоционально-оценочная составляющая. «Функциональная оправданность» [2, c. 186] отступления от признанных норм типична для разговорной лексики и складывается из множества оснований, начиная с потребности в эмоциональной разрядке до создания близкой, доверительной атмосферы.

В разговорной лексике часто встречается несогласование сем в значении компонентов глагольной единицы, что также противоречит правилам лексико-семантической сочетаемости. Тем не менее, такое явление не только не ограничивает, но даже стимулирует продуктивность соответствующих моделей, так как поддерживается доминирующей в разговорной лексике тенденцией к созданию эмоционально выразительных, экспрессивных лексем. Речь идет о явлении, когда приглагольные компоненты сочетаются с основами слов, чья внутренняя семантика внешне совершенно несовместима с ними, либо они имеют противоположные семы в структуре значения (внутрисловный оксюморон).

В широком смысле оксюморон как синтаксическое проявление парадокса содержит в себе две противоположные точки зрения, сталкивает их и, как следствие, заставляет усомниться в истинности обеих. «Поэтому парадоксы являются средствами выражения эпистемологической критики, всевозможных форм агностицизма и <...> нигилизма» [5, c. 11]. В языке это выражается в нарушении норм, в данном случае - норм внутренней сочетаемости словообразовательных конструкций. Разговорная лексика нередко отрицает общепринятое, но и дает толчок к открытию новых возможностей языка. По выражению В. Д. Девкина, разговорность выявляется, прежде всего, в противопоставлении нейтральному и официальному [2, с. 13], и далее: «Разговорное в одной своей части... не выходит за пределы литературного, в другой ? уже нарушает канонизированные нормы...» [Там же].

К конструкциям с семантически несовместимыми составляющими можно отнести слова aufmцbeln - 1. привести что-либо в лучшее состояние, придать лучший, более привлекательный вид; 2. оживить; 3. приободрить кого-либо, повысить настроение кому-либо (от Mцbel, возможно, ассоциации с ремонтом, обновлением мебели); aufpulvern - вернуть силы кому-либо, вывести кого-либо из подавленного, угнетенного состояния, расшевелить (вероятно, от Pulver - порох (ассоциации с горением, взрывчатостью, производимым при этом шумом, а также возможна параллельная мотивация фразеологизмом sein Pulver verschieЯen - выдохнуться)). В значении глагольных единиц aufmцbeln и aufpulvern преобладают семы «улучшения состояния» и «интенсивности» как результат трансформации абстрактной локативной семы «движение вверх». Другие примеры представляют глагольные единицы vorblasen - подсказывать (от blasen - дуть), zuposten - (фам.) «достать» кого-либо, надоесть, навязываться (от posten - швейц. разносить почту, доставлять послания (как курьер)), abwohnen - 1. приводить дом в плохое состояние, живя в нем длительное время (от wohnen - жить). Нетрудно заметить, что во всех примерах большую роль играет словообразовательная метафоризация, которая опирается на скрытые, периферийные, несущественные семы и обеспечивает сочетание внешне малосовместимых компонентов.

Способность приглагольных компонентов выполнять прагматическую функцию в составе словообразовательной конструкции, привнося сему усилительности или интенсификации признака, указывает на их функциональную и семантическую близость с префиксоидами - первыми компонентами существительных и прилагательных, которые модифицируют значение базовой полнозначной основы. В. Фляйшер разделяет начальные компоненты такого рода на аугментативные и интенсивирующие префиксоиды. Аугментативные префиксоиды выражают сему «большой», усиливающую качества и количества. Аугментативные компоненты указывают, что явление, которое обозначено вторым компонентом сложного слова, достигает максимума в выражении присущих ему основных признаков. Эти компоненты функционируют двояко: они обозначают особенный размер или количество, а также придают сложному слову оценочную коннотацию на основе собственных денотативно-сигнификативных признаков. Интенсивирующие префиксоиды усиливают положительные или отрицательные признаки того, что выражено второй основой [10, S. 144-145].

Если применить данную классификацию к материалу глагольных единиц, то можно констатировать, что большинство приглагольных компонентов носят, скорее, смешанный, аугментативно-интенсивирующий характер, их общее значение можно обозначить формулой «интенсивное выполнение действия, обозначенного глагольной основой»: zukiffen - быть в состоянии полного наркотического опьянения, «обкуриться» (от kiffen - жарг. курить травку), einbimsen - 1. с трудом обучать кого-либо чему-либо, «вдалбливать»; 2. зубрить (от син. bimsen), austollen - набегаться, беситься, дурачиться (от tollen - буйствовать, шуметь) [6]. Интенсивирующее значение в чистом виде реализует компонент auf-, присоединяясь к основам с положительной коннотацией и усиливая их положительные признаки: aufhьbschen - делать привлекательнее, наряжать, украшать (от hьbsch - красивый, симпатичный), aufpeppen - воодушевить, привести в оживленное состояние (от einer Sache Pep geben ? придать энергию, изюминку чему-либо, или Pep haben ? быть энергичным, иметь изюминку).

Аугментативное значение может дополняться другими семами, это зависит от конкретного компонента: например, для глагольных единиц с компонентом ein- это семы «охват объекта действием» (eindreschen), «присвоение» (einkriegen, einhamstern), «погружение в деятельность» (einbьffeln, einbimsen).

Характерной особенностью словообразования разговорной лексики является использование основ эмоционально окрашенных лексем жаргонного или разговорного характера. Их присутствие в составе глагольных единиц приводит к дополнительному выраженному экспрессивному эффекту и может рассматриваться как внутрисловный стилистический контраст, поскольку сама словообразовательная модель и употребленный в основном значении приглагольный компонент создают нейтральный фон для использования окрашенной основы.

Д. Кастовский отмечает и такое внутриязыковое ограничение продуктивности модели как реализация модели, когда морфема не может, например, сочетаться с определенным лексическим классом производящих основ, хотя явного смыслового противоречия между ними не наблюдается [11, S. 160]. Можно утверждать, что и эта закономерность не всегда соблюдается в словообразовании разговорной лексики. Так, образование лексем по модели сочетания приглагольных наречных частиц с глаголами широкой семантики: модальными глаголами, глаголом lassen, глаголами bleiben, haben, tun и machen ? нехарактерно для словообразования общенемецкой лексики и в основном относится к сфере разговорного словообразования, а в общеупотребительную лексику переходят уже готовые лексемы: abtun - снять с себя что-либо, mitkцnnen - быть, работать на равных с кем-либо, выдерживать конкуренцию с кем-либо, zuhaben ? быть закрытым, mitwollen - отправляться куда-либо вместе с кем-либо [6].

Среди экстралингвистических факторов, влияющих потенциально возможных моделей В. Фляйшер и И. Барц упоминают «культурно-семантическую связь с внеязыковой реальностью» [9, S. 59]. В определенной степени нарушение этого принципа наблюдается в словообразовании разговорной лексики при образовании новой лексемы от экзотической основы (главным образом, от основы слова из малоизвестного языка либо диалекта). При этом дополнительно нарушается принцип этимологической сочетаемости исконных основ с исконными основами, а заимствованных основ - с заимствованными: ausbьxen ? (шутл.) уйти, улизнуть, ускользнуть (от сев.-нем., разг. Bьx - штаны, брюки): «Sie ist ihrem Freund ausgebьxt» [6].

Таким образом, анализ практического материала доказывает, что модель образования глагольных единиц с приглагольными наречными частицами пространственной семантики имеет высокую продуктивность и активность в словообразовании разговорной лексики современного немецкого языка. Приведенные примеры подтверждают, что продуктивность словообразовательных моделей в коллоквиальной лексике далеко не всегда согласуется с факторами, определяющими ее реализацию в словообразовании общеупотребительной лексики. В частности, факт наличия в языке лексем, достаточно полно выражающих какое-либо понятие, совершенно не препятствует созданию коллоквиальных синонимов.

Продуктивность модели образования коллоквиальных глагольных единиц с наречными частицами объясняется не столько ее привычностью, традиционностью и удобством, сколько тем, что в словообразовании разговорной лексики предпочтение отдается не традиционной модели, а той, которая дает возможность создавать более экспрессивные высказывания.

Из всех видов возможных нарушений внутрисловной сочетаемости при образовании разговорных глагольных единиц с наречными частицами чаще всего встречаются нарушения правил лексико-семантического согласования компонентов словообразовательных конструкций. Это происходит либо в результате дублирования семантических признаков, либо, напротив, вследствие сочетания семантически несогласованных, иногда семантически противоположных компонентов.

Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Проблемы морфологии и словообразования: на материале испанского языка. М.: Языки славянских культур, 2007. 288 с.

2. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. 256 с.

3. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М.: КомКнига, 2005. 224 с.

4. Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. 284 с.

5. Шмид В. Заметки о парадоксе // Парадоксы русской литературы: сб. статей / под ред. В. Марковича, В. Шмида. СПб.: ИНАПРЕСС, 2001. C. 9-16.

6. Duden. Universalwцrterbuch. [Электронный ресурс]. URL: http://www.duden.de/ (дата обращения: 27.06.2015).

7. Erben J. Einfьhrung in die deutsche Wortbildungslehre. 4., aktualisierte und ergдnzte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2000. 191 S.

8. Eschenlohr S. Vom Nomen zum Verb: Konversion, Prдfigierung und Rьckbildung im Deutschen. Hildesheim: Georg Olsen Verlag, 1999. 261 S.

9. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tьbingen: Niemeyer Verlag, 1992. 375 S.

10. Fleischer W., Barz I. Wцrterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Berlin ? Boston: De Gruyter, 2012. 484 S.

11. Kastovsky D. Wortbildung und Semantik. Dьsseldorf: Pдdagogischer Verlag Schwann ? Bagel GmbH, 1981. 334 S.

12. Naumann B. Einfьhrung in die Wortbildungslehre des Deutschen. Tьbingen: Niemeyer, 2000. 90 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014

  • Изучение особенностей словообразования и употребления французского ученического арго. Принципы кодирования. Основные виды словообразовательных моделей. Языковые особенности французского ученического арго. Обобщение способов их пополнения и семантики.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 19.06.2013

  • Современные подходы к изучению фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Морфологические особенности фразеологических единиц. Морфологические модели глагольных ФЕ с изменяющимися и неизменяемыми словоформами.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 21.04.2011

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Грамматическая темпоральность и система временных форм в современном немецком языке. Функциональное поле будущего времени в немецких СМИ, средства выражения и информационные жанры. Сравнительный анализ поля будущего времени в СМИ и в разговорной речи.

    курсовая работа [169,2 K], добавлен 07.03.2010

  • Общая характеристика и лингвокультурные особенности применения фразеологических единиц с флоронимом во французском языке. Анализ фразеологических единиц с компонентами fleur, rose, epine, narcisse, marguerite, violette, clochette, pavot.

    дипломная работа [84,6 K], добавлен 03.07.2009

  • Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014

  • Спорные проблемы фразеологии в свете современных научных парадигм. Вопрос о соответствии слова и фраземы. Анализ фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации. Культурологический аспект фразем, не имеющих соответствий в системе слов.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 28.04.2011

  • Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Характерные особенности фразеологической семантики. Соматические фразеологизмы в современном английской языке. Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом "finger"/ "палец".

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 12.04.2012

  • Понятие разговорного стиля. Особенности и нормы разговорной речи. Проблема фонетических норм в разговоре, употребления нейтральной лексики, падежных форм, а также глагольных. Отсутствие синтаксических связей между словами, использование интонации.

    презентация [642,7 K], добавлен 06.12.2015

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.

    дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013

  • Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике. Анализ разработанных компьютерных программ для обучения лексике английского языка. Комплекс заданий и упражнений для обучения учащихся 7 класса лексике с использованием компьютерных технологий.

    курсовая работа [74,3 K], добавлен 02.06.2009

  • Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.

    дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011

  • Понятие о старославянском языке и старославянизмах, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их признаки. Анализ фонетических и словообразовательных признаков старославянизмов в поэзии Пушкина.

    курсовая работа [409,3 K], добавлен 15.04.2010

  • Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016

  • Речевая коммуникация как способ межсубъектного взаимодействия. Влияние гендерных стереотипов на восприятие разговорной речи. Лингвистические исследования речевого поведения мужчин и женщин. Описание стилистических особенностей мужской и женской речи.

    презентация [256,4 K], добавлен 19.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.