Авторская делимитация речи как способ представления её реальных исходных единиц

Анализ нового подхода к выяснению единиц порождения речи. Индивидуально-авторская структура речи как линейная последовательность исходных минимальных единиц. Особенности дифференциации речевых единиц по их отношению к устной и письменной формам.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 217,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81`367.4

Филологические науки

Донецкий национальный университет anikanych@yandex.ua; taranushchenko@mail.ru

Авторская делимитация речи как способ представления её реальных исходных единиц

Филатова Елена Владимировна, к. филол. н.

Аннотация

порождение речь письменный устный

В статье представлен новый подход к выяснению единиц порождения речи. На основании её делимитации в русском, украинском и английском языках выясняется индивидуально-авторская структура речи как линейная последовательность исходных минимальных единиц. Речь составлена из единиц, на основе которых она воспринимается. Синтагмы определяются объективно. Осуществляется дифференциация речевых единиц по их отношению к устной и письменной формам, а также к порождению и традиционному оформлению речи.

Ключевые слова и фразы: делимитация речи; исходная речевая единица; предложение; синтагма; синтагматическая структура речи; слово; словосочетание.

Annotation

The article presents a new approach to find out the units of speech production. On the basis of its delimitation in the Russian, Ukrainian and English languages an author's individual speech structure as a linear sequence of initial minimal units is found out. The speech is made up of the units on the basis of which it is perceived. The syntagmas are defined objectively. The differentiation of speech units in relation to the oral and written forms and also to speech production and traditional speech making, is exercised.

Key words and phrases: speech delimitation; initial speech unit; sentence; syntagma; syntagmatic speech structure; word; wordcombination.

В современной науке вопрос об исходной единице построения и восприятия речи не имеет однозначного решения, ибо решается на разных основах и принципах. Закрепилось мнение, согласно которому речь и все её структуры строятся [1], но его нельзя принимать без оговорок: общение носит индивидуально-креативный характер и речь обычно не строится, а спонтанно порождается, т.е. исходные единицы речи возникают в сознании автоматически. Так как средством номинации является слово, утвердилась мысль, что речь строится из слов. Однако слово имеет обобщённое значение, оно называет предмет без указания на его актуальные акцидентные признаки, тогда как в речи всегда представлена вполне узнаваемая реалия, признаки которой позволяют выделить её из бесчисленного множества однотипных, и которую часто невозможно отразить одним словом. В сознании человека в результате психоречевой реакции на конкретное содержание автоматически возникает в качестве простейшей речевой единицы интонационно единая структурно-смысловая группа слов, отражающая один фрагмент содержания и не имеющая ничего общего с последовательным наращением слов.

Существует словесная языковая картина мира и речевая его картина, которая отражает качественно иное его состояние. Речь выступает в роли основного способа формирования и развития у каждого человека его личной системы понятий и представлений о мире. Она орудие самовыражения и эффективное средство воздействия на других людей. В связи с этим вполне понятен интерес исследователей к проблемам речи. Её изучение выливается в актуальную социальную задачу.

Цель статьи - на основе сопоставительного анализа речи в русском, украинском и английском языках выяснить авторскую структуру минимальных речевых компонентов и тем самым установить истинную единицу восприятия речи. Реальная единица восприятия и есть исходная единица речи.

Существуют две лингвосферы - язык и речь. Значит, существуют и две группы единиц: языковые и речевые. Язык - сфера общих средств. Речь - сфера индивидуальных структур, которые делятся на единицы речепорождения и единицы традиционного оформления речи. Наличие двух форм речи обусловливает выделение трёх видов речевых единиц: 1) единицы устной речи; 2) единицы письменной речи; 3) единицы, свойственные обеим формам речи. Единицы оформления у звучащей речи - одни, у графической - другие.

Речь составляется из минимальных индивидуально-авторских единиц, на что указывает её делимитация, которая позволяет слушателям одновременно с порождением воспринимать все её исходные компоненты и содержание в целом, в связи с чем звучащая речь - надёжная опора при любом её изучении. При восприятии письменной речи читателю необходимо определить все те речевые компоненты, из которых были составлены структура и содержание текста. Наращиваемые единицы - это структуры речепорождения, тогда как все остальные речевые сочетания (составные, или дискретные) - это структуры традиционного оформления текста. Осознание читателем речепорождающих единиц, их интонации и значения гарантирует ему точное понимание содержания. Речевые структуры выделения, разграничивая мысли, способствуют осознанию читателем делимитации текста и его интонации.

При чётком и последовательном разграничении языка и речи, языковых единиц и речевых, устной речи и письменной, при осознании авторской делимитации речи, можно выяснить, из чего и как порождается устная и письменная её разновидности, а также как они оформляются. Порождение речи как вид психической деятельности едино, а значит, единица её порождения общая для обеих её форм. Человек выдаёт один вариант информации, который реализуется в устной или внутренней речи, а знания, речевые умения и навыки субъекта обеспечивают приемлемую для неё устную или письменную формы.

Существует несколько концепций порождения речи: 1) с помощью звуков; 2) с помощью слов, лексических распространителей структурной схемы предложения, а также словосочетаний как готовых номинативных средств языка; 3) с помощью предложений как минимальных коммуникативных единиц.

Американские учёные рассматривают вопрос построения речи с уровня звуков [6, с. 12; 8, с. 41]. Такой подход в какой-то степени нашёл отражение и в «Кратком словаре когнитивных терминов» (в статье «Продуцирование, или порождение речи») [4, с. 129]. Но звуки - фиксированные компоненты знаменательных единиц, и в речь они попадают только в их составе.

Общеизвестна теория, согласно которой исходная единица речи - слово. Однако существует ряд фактов, вызывающих сомнения в её достоверности [9, с. 41]. Сомнительна также мысль о строительной роли словосочетания [2, c. 231], ибо речь составляется путём последовательного наращения единиц, а словосочетание не соотносится с идеей последовательного наращения. Предложение тоже нельзя считать речепорождающей структурой. Это обычно дискретная единица, составленная из нескольких речевых компонентов, тогда как речепорождающая единица - предельно минимальная, недискретная речевая структура. Так что предложения - единицы не порождения, а оформления речи, они выделяются в тексте с целью повышения степени его доступности для читателя. В звучащем тексте они вообще не разграничиваются и не воспринимаются как структуры с чёткими границами, в нём разграничиваются фразы [10, с. 173].

Чтобы выявить истинную единицу построения предложения, необходимо определиться в реальной структуре речи, в её минимальных речевых компонентах. Сделать это на основе только письменной формы трудно, опираться нужно на звучащую речь, как природную форму общения [5, с. 410]. Читая текст, нужно научиться его «слышать».

Опираясь на диктофонные записи выступлений на собраниях, заседаниях кафедры, учёного совета, а также на разговорную и диалектную речь, можно прийти к выводу, который сделал Л. В. Щерба при исследовании восточно-лужицкого наречия: речь имеет синтагматическую основу. Она представляет собой цепочку не отдельных слов, а единых лексических комплексов. «Отдельные слова… отнюдь не даны нам в “речи”. Кратчайшими отрезками… последней являются “группы слов” (могущие, конечно, состоять и из одного слова), выражающие в процессе речи-мысли единые “отдельные предметы”, в данной ситуации далее неделимые» [Цит. по: 3, с. 48]. Это - синтагмы. Синтагма в понимании Щербы - «кратчайший отрезок» восприятия речи, а слово - компонент синтагмы. Естественно, что речь составлена из тех единиц, на основе которых она воспринимается. Синтагма - конкретная индивидуально-авторская речевая структура, представляющая собой интонационное, грамматическое и смысловое единство нескольких слов. Это одномерная, недифференцированная единица. В ней единой структуре соответствует один компонент содержания [14, с. 117]. Наращение синтагм и их значений выливается в мысли (фразы) и сообщение в целом [10, с. 148]. Л. В. Щерба подчёркивал, что фразы в устной речи и предложения в письменной - соотносительные, но не тождественные единицы. Количество фраз в звучащей речи в большинстве случаев не совпадает с количеством предложений в записанном её варианте. При записи устной речи фразы трансформируются в предложения, которые выделяются с целью представления и разграничения мыслей [11, с. 20]. При этом почти всегда приходится корректировать весь речевой поток.

Даже если взять такое предложение, как Мальчик потерял ключ, можно убедиться в том, что в разных речевых ситуациях оно будет восприниматься как однокомпонентное, двухкомпонентное или трёхкомпонентное. Достаточно проанализировать делимитацию его единиц в ответах на некоторые вопросы. Что случилось? - Мальчик потерял ключ (одна синтагма);

Кто потерял ключ? - Мальчик / потерял ключ (две синтагмы);

Что сделал мальчик? - Мальчик / потерял ключ (тоже две синтагмы, но уже иного качества в отношении их интонации и актуальности значений);

Что сделал мальчик с ключом? - Мальчик / потерял / ключ (три синтагмы).

Ответы представлены графически одной и той же структурой, но имеют разное содержание, ибо состоят из разного количества синтагм, у них разная интонация и разная актуальность значения, разное его качество. Синтагмы, выделенные жирным шрифтом, могут самостоятельно выполнять функцию фраз в устной речи и предложений в письменной. Ср.:

Что случилось? - Мальчик потерял ключ;

Кто потерял ключ? - Мальчик;

Что сделал мальчик? - Потерял ключ; Что сделал мальчик с ключом? - Потерял.

Эти совершенно разные по содержанию ответы свидетельствуют, что перед нами разные предложения - как по интонации, так и по реальной структуре их исходных компонентов и актуальности их значений.

Аналогичная ситуация в английской и украинской речи. В английской:

What happened? - The boy lost the key (одна синтагма);

Who lost the key? - The boy / lost the key (две синтагмы);

What did the boy do? - The boy / lost the key (две синтагмы, но иного качества); What did the boy do with the key? - The boy / lost / the key (три синтагмы). В украинской речи:

Що трапилося? - Хлопчик загубив ключ (одна синтагма);

Хто загубив ключ? - Хлопчик / загубив ключ (две синтагмы);

Що зробив хлопчик? - Хлопчик / загубив ключ (тоже две синтагмы, но они отличаются от предыдущих актуальностью и смысловыми качествами);

Що зробив хлопчик з ключем? - Хлопчик / загубив / ключ (три синтагмы).

Эти структурные и функциональные параллели подводят к мысли о синтагме как общеречевой единице. Все варианты предложения в каждом из языков имеют один графический вид: все они включают одни и те же слова (или словоформы) в одной и той же последовательности. Но все передают разное содержание. Следовательно, к порождению речи слова как отдельные номинативные знаки с обобщённым значением не имеют непосредственного отношения. Слово и предложение соотносятся через синтагму. Но может, такая ситуация характерна лишь для этих предложений? Рассмотрим ещё пример:

Неприятности того или иного человека, / оказавшегося среди сложных для него проблем, / являются закономерными для людей, / лишённых ответственности и самоконтроля (В. Кондратьев).

В предложении четыре синтагмы, однокомпонентных среди них нет. Путём их наращения составлены

его структура и содержание (S):

Подобная картина и в украинской речи:

Такая же ситуация в английской речи:

Слова не просто распределены по синтагмам - они закреплены в них и не имеют самостоятельного отношения ни к структуре, ни к содержанию предложения. Они компоненты своих синтагм. Ни одно из них нельзя оторвать от его синтагмы и перенести в другое место. А уже синтагмы как минимальные речевые единицы с ситуативным значением стали составными частями предложения. Функции слов исчерпываются на уровне синтагмы, в которую они входят. Когниция отдельного слова как единицы языкового кода отражает его потенциальные возможности, что способствует употреблению его в бесчисленных ситуациях и разных значениях.

Эти примеры позволяют сделать несколько выводов:

? речь имеет синтагматическую природу: исходной единицей её порождения и восприятия является не отдельное слово, а синтагма;

? синтагма - минимальная индивидуально-авторская речевая структура;

? адекватное восприятие речи обеспечивается авторской её делимитацией, а правильное понимание текста достигается точным восстановлением его синтагматической структуры и интонации.

Синтагматическая сущность речи - объективная реальность, её осознание способствует формированию и развитию продуцирующих и рецептивных видов речевой деятельности, совершенствованию речевых умений и навыков.

Список литературы

1. Белошапкова В. А. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981. 401 с.

2. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. 558 с.

3. Виноградов В. В. Общелингвистические и грамматические взгляды акад. Л. В. Щербы // Памяти академика Льва Владимировича Щербы (1880-1944): сборник статей. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та им. А. А. Жданова, 1951. С. 31-62.

4. Демьянков В. З. Продуцирование, или порождение речи // Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С. 129-134.

5. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. 500 с.

6. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев, 1971. 191 с.

7. Русская грамматика: в 2-х т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. Т. 2. 709 с.

8. Слобин Д. Психолингвистика. М.: Прогресс, 1976. 350 с.

9. Филатова Е. В. Минимальная единица речи, её признаки и функции // Русская речь. 2013. № 6. С. 39-46.

10. Филатова Е. В. Синтагма как реальная единица порождения и восприятия речи: монография. Донецк: ДонНУ, 2013. 330 с.

11. Филатова Е. В. Функции синтагмы в структуре предложения и текста // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. 2011. № 2. С. 17-26.

12. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М. - Л.: Учпедгиз, 1937. 256 с.

13. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с. 14. Filatova E. Syntagma in the English Speech: Structure, Meaning and Functions // Лінгвістичні студії. Донецьк, 2013. Вип. 27. С. 117-122.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 24.07.2007

  • Кинесика как совокупность движений, входящих в процесс коммуникации. История возникновения кинесики. Классификация компонентов жестового поведения. Функции и свойства кинесических единиц в устной речи. Национальные особенности невербального поведения.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Коммуникативная функциональность единицы языка (речи). Лингводидактический аспект работы по развитию речи иностранных учащихся, изучающих русский язык. Микроязык учебника русского языка как иностранного и дидактическая (обучающая и учебная) речь.

    контрольная работа [33,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.

    реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010

  • Место текстов газетно-публицистического стиля в классификации текстов у лингвистов, определение их особенностей. Классификации фразеологических единиц, возможные трансформации. Анализ способов перевода французских фразеологических единиц на русский язык.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 13.11.2011

  • Обзор основных трудов, посвященных переводу фразеологических единиц и имен собственных. Семантическая классификация фразеологизмов, выявление их коннотативных значений. Анализ закономерностей перевода имен собственных в составе фразеологических единиц.

    дипломная работа [163,1 K], добавлен 08.12.2010

  • Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод эквивалентным и окказиональным соответствием, заменой.

    дипломная работа [102,4 K], добавлен 13.10.2014

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Выявление способов образования в рамках одного и того же фразеосочетания нескольких фразеологических единиц. Описание актуализации внутренней формы фразеологических единиц в английских и русских параллельных текстах. Когнитивные модели представления.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 09.07.2015

  • Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.

    творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013

  • Состояние культуры речи у представителей СМИ. Классификация речевых, стилистических и орфоэпических ошибок, звучащих в эфире. Анализ речевых фрагментов устной речи теле- и радиоведущих, её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам.

    курсовая работа [74,5 K], добавлен 01.07.2014

  • Стили устной и письменной речи. Жанры письменных и научных стилей. Понятия грамматической нормы. Характеристика лексических, морфологических, синтаксических свойств письменной речи. Качества научной речи и терминологическая лексика. Конспекты и их виды.

    практическая работа [118,8 K], добавлен 03.03.2014

  • Фразеологизмы как функциональные единицы языка и речи, роль и значение их единиц в структуре рекламных текстов, а также подходы к переводу и его сложности. Особенности и закономерности перевода индивидуально-авторских фразеологизмов в рекламном тексте.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 14.01.2018

  • Понятие фразеологической единицы и её признаки. Классификация фразеологических единиц. Особенности использования фразеологических единиц в языке прессы, понятие трансформации. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы.

    дипломная работа [154,9 K], добавлен 01.07.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.