Производная отсоматическая техническая терминология: признаковый подход

Изучение отсоматических технических терминов французского языка. Анализ структурных, физических и функциональных признаков, на основе которых происходит вторичная номинация французских соматизмов. Соотношение их в производных наименованиях языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 18,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81-22

Белгородский государственный национальный исследовательский университет

ПРОИЗВОДНАЯ ОТСОМАТИЧЕСКАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ПРИЗНАКОВЫЙ ПОДХОД

Шесточенко Нина Сергеевна

Андросова Светлана Александровна

Производные слова, которые образуются от наименований объектов человеческого тела, принято называть соматизмами. Термин «соматизм» (от др. греч. 'soma' - 'тело') впервые в лингвистике применил эстонский филолог Ф. Вакк [4]. Как отмечают ученые разных областей знания, связанных с изучением человека, в частности Т. А. Бердникова, «овладев инструментом формирования познания и способностью оперировать им, человек ранее всего облекал в слова те понятия, которые были наиболее близки ему. Человеческое тело оказалось одним из самых доступных для наблюдения и изучения объектом, и слова, обозначающие части тела человека, так же древни, как и само человеческое сознание» [3, с. 30]. Соматическая лексика изучается в работах большого числа учёных, например, таких как И. Е. Городецкая [6], Л. А. Сайфи [9] и мн. др., а особенности отсоматической лексики в технической терминологии рассматриваются в работах лишь нескольких ученых, например, у А. Р. Сулькарнаевой [10].

Важную роль в моделировании соматического фрагмента языковой картины мира играет анатомическая лексика, и связана она с типичными для многих языков переносами значений. Для соматизмов характерны сложная система переносных значений и повышенная продуктивность в сфере пополнения лексического фонда языка. Чаще всего этому процессу подвергаются соматизмы, которые представляют собой названия наружных частей человеческого тела [1, с. 22].

С давних пор, именуя разные предметы, соотнося их, прежде всего, с самим собой, в частности с объектами своего тела, люди концентрируются на форме, цвете, размере, функциях, структуре и иных признаках называемого объекта. Именно поэтому анализ отсоматических дериватов, их систематизация и описание позволяют глубже понять, как происходит осмысление носителями языка окружающего мира с помощью наименований частей человеческого тела.

Согласно определению А. Р. Сулькарнаевой, под отсоматическим техническим термином понимается соматизм, входящий в техническую терминологию на том основании, что: 1) слово, которое получило дополнительное значение в результате вторичного использования соматизма, является «отсоматическим»; 2) слово, зафиксированное в лексикографическом источнике специальной направленности, является термином; 3) термин технического словаря является техническим [10].

Присутствие отсоматической номинации в технической терминологии разных языков вполне естественно: части тела являются универсальным средством познания мира, освоения и ориентации в окружающей действительности. На основе внешнего или внутреннего сходства частей тела с предметами материального мира человек классифицирует и конкретизирует, опредмечивает через сходство с собой и своим телом, «делает понятным» для себя все то, что он создает и изобретает [11].

При анализе отсоматических дериватов необходимо учитывать тип доминирующей семы в семантике производящей основы. Так, О. Д. Сурикова выделяет следующие ведущие семы в значениях соматизмов: топографические (говорят о локализации частей тела: передняя часть тела, задняя и проч.); анатомические (говорят о том, как выглядят части тела, могут ли они двигаться и др.); функциональные (говорят о функциях, таких как думать и др.) [12, с. 40]. Н. Д. Арутюнова тоже выделяет функциональные (нога, хвост, палец, нос, рука и др.) и топографические (бок, спина, темя, щека и др.) части тела [2, с. 16].

При анализе отсоматических дериватов французского языка был использован признаковый подход, предложенный и разрабатываемый группой лингвистов под руководством профессора Г. Е. Крейдлина. Признаковый подход был положен в основу анализа семиотической концептуализации тела. Такой подход, по мнению учёных, даёт возможность обнаружить смысловую и функциональную общность между единицами естественного языка и языка тела [7, с. 105]. Учёные указывают на наличие у соматизмов большого числа признаков (функция, форма, движение, размер, ориентация, цвет, температура и др.) и устанавливают основные значения, которые данные признаки принимают в вербальном языке, а также в невербальных семиотических кодах. Учёные классифицируют признаки на: 1) структурные - такие как возможность членимости соматического объекта на составные части; 2) физические - форма, размер, цвет, температура, звучание, издаваемое телом и другими телесными объектами и ряд других; 3) функциональные - функции и дисфункции соматических объектов. Здесь значимо то, что функциональные признаки соматизмов согласуются с внутренним устройством объектов и реализуются в действиях, которые эти объекты могут выполнять сами, или в действиях, производимых с ними или над ними [8, с. 44]. отсоматический термин наименование

Анализ отсоматических технических терминов позволяет выделить структурные, физические и функциональные признаки. Выявление признаков конкретного производного слова, их сопоставление позволяет установить принципы номинации вторичных единиц, а именно - на какие признаки телесных объектов, их местоположение, форму, функцию человек обращает внимание, создавая производное слово, обозначающее технический термин.

Путём сплошной выборки из «Нового французско-русского словаря» (В. Г. Гак, К. А. Ганшина) нами были отобраны 42 отсоматические производные единицы французского языка [5]. Обозначенные выше структурные, физические и функциональные признаки по-разному актуализированы в выявленных нами дериватах.

Большинство производных слов раскрывают физические признаки, такие как “форма”: “bec” / (“клюв” - техн. “носик чайника, наконечник”) [Там же, с. 106]; “cфte” / (“ребро”- техн. “гребень, выступ, валик”) [Там же, с. 242]; “cou” / (“шея” - техн. “шейка, горлышко бутылки”) [Там же, с. 243]; “nez” / (“нос” - техн. “носик, наконечник, выступ”) [Там же, с. 707]; “lиvre” / (“губа” - техн. “кромка”) [Там же, с. 607]; “oreille” / (“ухо” - техн. “ручка посуды, проушина, лапка, отогнутый край”) [Там же, с. 734]; “tкte” / (“голова” - техн. “головка разных предметов, шляпка гвоздя”) [Там же, с. 1049]; “talon” / (“пятка” - техн. “наконечник у копья, выступ, насадка”) [Там же, с. 1031]; “отверстие”: “bouche” / (“рот” - техн. “отверстие, вход, отдушина, раструб, жерло”) [Там же, с. 125]; “gorge” / (“горло, зев” - техн. “горлышко бутылки, желобок, канавка, выемка, кольцевой паз”) [Там же, с. 492]; “gueule” / (“пасть, глотка” - техн. “горловина кувшина, жерло орудия”) [Там же, с. 506]; “њil” / (“глаз” - техн. “глазок”); “њils” / (“глаза” -

210 Издательство «Грамота» www.gramota.net

техн. “отверстие”) [Там же, с. 723]; “њillet” / (“глазик” - техн. “дырочка, глазок, ушко”) [Там же, с. 724]; “остриё”: “dent” / (“зуб” - техн. “зубец, зацеп, зазубрина”) [Там же, с. 300]; “griffe” / (“коготь”, разг. “ноготь” - техн. “скоба, зажим, клещи”) [Там же, с. 501]; “длина”: “jambe” / (“нога” - техн. “ножка циркуля, ножка предмета, пеленгующий радиолуч”) [Там же, с. 577]; “queue” / (“хвост” - техн. “ручка кастрюли, сковороды, стержень, язычок”) [Там же, с. 864]; “колючесть”: “barbe” / (“борода” - техн. “зазубрина, заусеница”) [Там же, с. 98]; “устойчивость”: “front” / (“лоб” - техн. “фронт работ, геол. поверхность, фас”) [Там же, с. 467]; “мягкость”: “joue” / (“щека”- техн. “щека, губка тисков, боковина мебели”) [Там же, с. 582]. В ходе исследования было установлено, что самыми распространёнными физическими признаками, которые используются для вторичной номинации, являются “форма” и “отверстие”.

Структурные признаки были выявлены всего в нескольких лексемах: “bras” / (“рука” - техн. “рукоятка, ручка мебели, опора, стойка, кронштейн, консуль”) [Там же, с. 133] - то, на что можно опереться; “pied” / (“ступня” - техн. “ножка мебели”) [Там же, с. 791]; “cheville” / (“лодыжка” - техн. “колышек, нагель, деревянный гвоздь, штифт, стержень”) [Там же, с. 186] - то, что даёт устойчивость. Среди дериватов, раскрывающих структурные признаки, выделяются те, которые непосредственно указывают на ориентацию технического термина относительно локализации части тела: “dos” / (“спина” - техн. “спинка мебели”) [Там же, с. 341] - что находится за спиной; “corps” / (“тело” - техн. “коробка, корпус, каркас, станина, устов”) [Там же, с. 239] - является основой как тела, так и предмета; “cul” / (“зад, задница” - техн. “задук, низ, дно чего-либо”) [Там же, с. 262] - находится внизу или сзади; “peau” / (“кожа” - техн. “корка”) [Там же, с. 769] - является поверхностью чего-либо; “face” / (“лицо” - техн. “прожектор”) [Там же, с. 425] - находится на переднем плане.

При обращении к внутренней форме анализируемых дериватов функциональные признаки выделяются в следующих отсоматических технических терминах: “coude” / (“локоть” - техн. “колено, изгиб трубы, угольник”) [Там же, с. 243]; “doigt” / (“палец” - техн. “палец, рычаг, стержень, штифт”) [Там же, с. 337]; “genou” / (“колено” - техн. “шарнир, колено, коленчатый рычаг”) [Там же, с. 483] - в данных словах актуализован такой функциональный признак, как сгибание; “main” / (“кисть руки” - техн. “кольцо, крюк (для колодезного ведра), подвес, лапа, захватка, скобб”) [Там же, с. 630]; “menottes” / (“ручонки ребенка” - техн. “наручники”) [Там же, с. 659]; “patte” / (“лапа, рука, нога” - техн. “лапа, лапка, ножка, гвоздь, крюк, скоба, подвеска”) [Там же, с. 766]; “poing” / (“кулак, кисть руки” - техн. “градус, сварная закрепа, прихватка”) [Там же, с. 810] - в данных примерах прослеживается функция хватания; “mйmoire” / (“память” - техн. “запоминающее устройство, компьютерная память”) [Там же, с. 657] - функция запоминания; “machoire” / (“челюсть” - техн. “прихватки для зажима, лезвие ножниц”) [Там же, с. 626] - функция сжимания; “langue” / (“язык”) [Там же, с. 596], “languette” / (“язычок” - техн. “собачка, защелка, клапан”) [Там же, с. 597] - функция быстрого движения; “сoeur” / (“сердце” - техн. “активная зона реактора, сердечник”) [Там же, с. 203] - функция жизнедеятельности.

Наиболее многочисленны дериваты с функциональными признаками сгибания и хватания. В целом же функциональные признаки представлены так или иначе во многих отсоматических производных словах, например, “глаз - глазок” - для того, чтобы смотреть; “рука - ручка” - функция опоры и т.д.

В ходе анализа были выделены 3 основные группы признаков, на основе которых происходит вторичная номинация соматической лексики во французском языке: физические, структурные и функциональные. Среди них особо выделяются физические и функциональные признаки, структурные признаки представлены редко. Как показал проанализированный фактический материал, для номинации технических терминов человек использует имена таких частей тела, которые непосредственно наблюдаемы, открыты взору, подвержены воздействию извне и выполняют видимые значимые функции. Выделенные признаки отсоматизмов вбирают в себя культурную информацию конкретного народа.

Список литературы

1. Андросова С. А., Шесточенко Н. С. Способы образования соматизмов во французском языке (на примере наименований фрагментов лица человека) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9 (39): в 2-х ч. Ч. 2. C. 22-24. 2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.

3. Бердникова Т. А. О структуре и семантике фразеологических единиц с компонентом-соматизмом (на материале архангельских говоров) // Язык, сознание, коммуникация: сб. науч. ст. / ред.: В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. Вып. 12. С. 28-34.

4. Вакк Ф. О. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Таллин, 1964. 29 с.

5. Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. 14-е изд. М.: Рус. Яз.-Медиа; Дрофа, 2010. XVI+1160 с.

6. Городецкая И. Е. Фразеологизмы-соматизмы в русском и французском языках: автореф. дисс. … к. филол. н. Пятигорск, 2007. 22 с.

7. Крейдлин Г. Е. Соматические объекты в семиотической концептуализации человеческого тела // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Юбилею Удмуртского государственного университета и Института иностранных языков и литературы посвящается: сб. ст. / под ред. Н. И. Пушиной, Н. В. Маханьковой. Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2011. С. 102-116.

8. Крейдлин Г. Е., Переверзева С. И. Семиотическая концептуализация тела и его частей. I. Классификационные и структурные характеристики соматических объектов // Вопросы филологии. 2010. № 2 (35). С. 42-51.

9. Сайфи Л. А. Концептуализация соматического образа человека в языке и дискурсивных практиках: на материале современного английского языка: автореф. дисс. … к. филол. н. Уфа, 2008. 24 с.

10. Сулькарнаева А. Р. Отсоматическая вторичная номинация в технической терминологии (на материале английского и русского языков): дисс. … к. филол. н. Астана, 2004. 146 с.

11. Сулькарнаева А. Р. Роль отсоматической номинации в технической терминологии // Евразийский национальный университет им. Л. Н. Гумилева. 26.11.2012.

12. Сурикова О. Д. К изучению семантического своеобразия отсоматической лексики с приставкой без- в русской языковой традиции // Научный диалог. 2012. № 12: Филология. С. 30-62.

Аннотация

В данной статье представлен анализ отсоматических технических терминов французского языка. Выделены и подробно рассмотрены три основные группы признаков, на основе которых происходит вторичная номинация французских соматизмов: структурные, физические и функциональные. Установлено соотношение этих признаков в отсоматических производных наименованиях французского языка.

Ключевые слова и фразы: соматизм; производная отсоматическая лексика; признаковый подход; техническая терминология; французский язык.

The article provides an analysis of the post-somatic technical terms of the French language. The authors identify and analyze in detail the three basic groups of signs on the basis of which the secondary nomination of the French somatisms occurs: structural, physical and functional. The paper establishes the correlation of these signs in the post-somatic derivative nominations of the French language.

Key words and phrases: somatism; derivative post-somatic vocabulary; sign-oriented approach; technical terminology; French language.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

  • Анализ словаря компьютерных терминов для начинающих пользователей. Доказательства эффективности законов, способствующих планомерной реализации политики Франции в области языка. Особенности реализации языковой политики применительно к компьютерной сфере.

    статья [23,9 K], добавлен 23.07.2013

  • Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017

  • Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.

    дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014

  • Предпосылки возникновения французского языка. Специфика фонетической, грамматической, лексической ассимиляции. Корни французского языка. Особенности ассимиляции английских, арабских, русских, испанских и американских заимствований во французском языке.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 20.04.2013

  • Развитие дипломатического языка на территории Сербии. Структурно-семантический и функциональный анализ дипломатической лексики. Понятие термина и терминологии. Дипломатическая лексика сербского языка - часть административно-делового функционального стиля.

    курсовая работа [114,6 K], добавлен 21.03.2011

  • Шахматы как упражнения для ума. Изучение шахматных терминов и исторических вариантов игры. Проведение лингвистического анализа (структура, происхождения, собственные имена, афоризмы). Рассмотрение взаимосвязи данной терминологии и русского языка.

    курсовая работа [180,3 K], добавлен 27.04.2014

  • Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").

    курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015

  • Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010

  • Теоретические основы изучения первичной и вторичной номинации как способа образования терминологии. Способы пополнения терминологической лексики. Особенности языкового оформления в интернете. Основное значение терминологии в русском и английском языках.

    дипломная работа [103,5 K], добавлен 25.07.2017

  • Литературная сказка в творчестве французских писателей, ее грамматические и морфолого-синтаксические особенности. Значение временных форм французского глагола и употребление местоимений. Структурность словарного состава языка и тематические ряды слов.

    дипломная работа [67,4 K], добавлен 23.04.2011

  • Отработка навыков правильного чтения и произношения соответствующих франкоязычных терминов. Изучение психологических терминов. Профессиональная компетенция на втором иностранном языке в области психологической науки. Дефиниции психологических понятий.

    методичка [131,0 K], добавлен 24.11.2011

  • Природа и сущность языка. Натуралистический (биологический) подход к языку. Психический подход к языку. Язык - явление социальное. Язык как система знаков. Функции языка по Бюлеру. Функции языка по Реформатскому. Теория языка, направленности знаков языка.

    реферат [24,1 K], добавлен 08.01.2009

  • Особенности функционирования терминов и терминосистем в научном и художественных стилях языка. Связь понятий "термин", "терминология". Лексико-стилистические особенности жанра антиутопии как носителя научных терминов в художественной литературе.

    дипломная работа [122,9 K], добавлен 20.05.2014

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Арго как дополнительная форма существования национального языка. Примеры выражений на французских арго. Возникновение арго Верлан, принципы использования. Правила построения слов на Верлан: закрытые слоги, порядок открытых слогов, прием трех перемещений.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 19.01.2012

  • Лексические, фразеологические и синтаксические средства рекламы и их роль в повышении прагматического эффекта французских плакатных текстов социальной рекламы. Стилистические фигуры, слоганы, глагольные конструкции французского языка в рекламном плакате.

    дипломная работа [4,7 M], добавлен 19.08.2012

  • Практическая грамматика немецкого языка. Предложения, действие которых происходит в настоящее время, в прошлом, в будущем. Предложения с модальными глаголами. Сложные существительные. Особенности перевода текстов с немецкого языка на русский.

    практическая работа [21,2 K], добавлен 18.05.2008

  • Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.

    реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.