Лексико-речевая характеристика дисфемизмов в отечественной науке

Определение сферы действия дисфемии в национальном языке. Изучение соотношения сущности термина дисфемизм с современными стратификационными моделями лексической системы. Исследование стратификации лексической системы языка среди средств дисфемизации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 18,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЛЕКСИКО-РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСФЕМИЗМОВ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ НАУКЕ

Шишова Елена Витальевна

Казанский (Приволжский)

федеральный университет preclara@yandex.ru

Продолжая в рамках данной статьи определять сферу действия дисфемии в национальном языке, акцентируем внимание на качестве лексических единиц, служащих потенциальным сырьем дисфемистических фактов. Анализ соотношения сущности термина дисфемизм с современными стратификационными моделями лексической системы показал, что дисфемизм, являясь речевым образованием, потребляет языковые ресурсы признанно низкой пробы (кроме псевдоэвфемизмов), а также стилистически маркированные единицы стандарта.

Ключевые слова и фразы: дисфемизм; разговорная лексика; ненормативная лексика; субстандарт; просторечие; диалектизм; социолект; нонстандарт; вульгарная лексика; нецензурная лексика.

THE LEXICAL AND SPEECH CHARACTERISTIC OF DYSPHEMISMS IN NATIONAL SCIENCE

Shishova Elena Vital'evna

Kazan (Volga Region) Federal University preclara@yandex.ru

In the article the author identifying the scope of dysphemia in the national language focuses on the quality of the lexical units that serve as potential raw materials of dysphemistic facts. The analysis of the correlation of the essence of the term dysphemism with modern stratification models of lexical system has shown that the dysphemism as a speech formation consumes the language resources of the recognized low sample (except pseudo-euphemisms) as well as stylistically marked units of the standard.

Key words and phrases: dysphemism; colloquial vocabulary; foul language; substandard; vernacular; dialecticism; social dialect; nonstandard; four-letter words; obscene language.

дисфемизм стратификация лексический

На современном этапе считается, что дисфемистичность единиц языка порождается на уровне речи, а не является собственной языковой характеристикой слова, ввиду того, что дисфемизмы «квалифицируются как таковые только в определенном контексте и при изменении его параметров… дисфемистичность слов снимается» [1, с. 4].

Дисфемия, предполагающая уход от речевой нормы, реализует оценочную квалификацию объекта: дисфемизм создает резкий контраст по отношению к естественной норме (разработанной в теории Б. Спинозы), среднестатистическому стандарту («Все оценочные высказывания, а дисфемия скрывает в себе оценку именуемого, опираются на какой-то отправной пункт, стандарт, применимый не только к одному, данному случаю, но и к множеству других однородных с ним случаев» [9, с. 270]).

Дисфемизм можно установить, опираясь на табу: запрет фиксирует место и время дозволенного; исходя из чего дисфемизм противопоставляется требованию ситуативной уместности, предполагающей табуированность определенных поведенческих и речевых действий (тематическая и лексическая дисфемия). В соответствии с выведенным положением о зависимости дисфемии от соблюдения условий успешной коммуникации, дисфемизм можно определить как «прямые выражения, случайно либо нарочито входящие в противоречие с требованием ситуативной уместности» [8, с. 24]; в связи с чем «подразделение денотатов на “положительные” и “отрицательные” нам представляется слишком категоричным» [Там же, с. 23] - дисфемия строго ситуативна. Дисфемизмы, ассоциативными признаками которых считаются грубость, неприличие, нетактичность, неуместность, резкость, сниженность, вульгарность и фамильярность, не тождественны лексике какого-либо особого лексического пласта: лексика сниженного стиля, к примеру, является лишь частным случаем дисфемии и лежит в иной, но пересекающейся с дисфемией плоскости («…дисфемизмом мы называем выражение… не в силу его вульгарности, а потому, что обычно оно участвует в осуществлении речевого акта дисфемизм…» [6, с. 109]).

По указанию отечественных ученых, разрабатывающих теоретические основы приема речевой дисфемизации (И. Г. Катеневой и А. Н. Резановой [4; 10]), языковыми ресурсами дисфемии являются контекстуально обусловленные дисфемизмы и чистые, устоявшиеся дисфемизмы. Статус авторских, индивидуальноконтекстных, окказиональных дисфемизмов не закреплен в языковой системе за определенными лексемами. Данный вид дисфемистических единиц образуется за счет идеологизации нейтральных слов: слово, в узусе имеющее нейтральное значение, приобретает идеологическую коннотацию (как правило, отрицательную), происходит подмена смыслов, реализующаяся на уровне значения, созначения, оттенка значения. Другая часть дисфемизмов представлена лексическими единицами с фиксированным статусом, они отображены в словарях и идентифицируются при помощи специальных стилистических помет.

Однако место дисфемизмов в лексической системе языка, или, иначе говоря, в синонимическом ряду, - в спектре слов, отличающихся друг от друга качеством с социопсихолингвистической точки зрения, не было определено в научных изысканиях отечественных ученых, в связи с чем в основу данной статьи положена реализация задачи установления лексических пластов, единицы которых в связи с присущими им стилистическими характеристиками могут быть ситуативно неуместны. В результате сопоставления стилистических характеристик дисфемизмов с сущностными свойствами лексических пластов национального языка за речевым явлением дисфемии будет закреплен конкретный языковой материал.

«Создать единую классификацию [лексики], где элементы бы не пересекались, невозможно» ввиду системообразующей природы языка, проявляющейся в тесном взаимодействии всех, в том числе лексического, стилистического и семантического уровней, в функциональном выражении [3, с. 76]. Результатом является «жонглирование лингвистическими терминами», избежать которого поможет сводная, объединенная стратификация, учитывающая постоянную смену местоположения единиц в системе [5, с. 15].

По большому счету лексика может быть организована относительно нормы и изображена в виде двухступенчатой модели: стандарт - нестандарт. Стандартом русского языка является литературный язык, представленный функционально-стилевой парадигмой, действуя в определенных сферах общения: деловая сфера общения - официально-деловой стиль, научная и производственно-техническая сфера общения - научный стиль, художественная литература - художественный стиль, средства массовой информации - публицистический стиль, обиходно-бытовая сфера общения - разговорный стиль. Литературная лексика (книжная, высокая, научная, специальная, официально-деловая), нейтральная/общеупотребительная лексика и литературная лексика разговорной речи/литературное просторечие (языковые единицы с «нелитературным прошлым», которые проходят этап освоения литературным языком, имеют традицию использования в устной и письменной формах речи авторитетных носителей литературного языка, прошли этап кодификации; лексика, уместная и допустимая в устной речи между своими; не предназначена для использования в письменной речи, в СМИ, не принята к употреблению в официальной речи, любое ее сознательное употребление в названных сферах носит намеренный, экспрессивный характер) образуют лексику стандарта.

Просторечие служит стыковочным звеном стандарта и нестандарта в силу большого количества нелитературных единиц, мигрирующих в тексты художественной литературы, которые, несколькими поколениями признаваясь классическими, кодифицируют языковые единицы, повышая их речевой статус и квалифицируя их в разряд языка стандарта.

Ниже нормы в языковой вертикали находится лексика ограниченного употребления, ненормативная, нелитературная - это слова, на использование которых в определенных коммуникативных ситуациях накладываются ограничения. Следуя З. Кёстер-Томе, применим многоступенчатую модель в выделении разновидностей русского этноязыка и подразделим язык нестандарта на субстандарт (социально или территориально обособленные группы слов) и нонстандарт (грубая, оскорбительная лексика) [Там же].

К субстандартным единицам относятся внелитературное просторечие (лексика лиц, недостаточно овладевших литературным языком), диалектизмы (исторически сложившиеся местные крестьянские говоры, «условные определения личностей, замечательные какой-то деликатной уклончивостью, которая, впрочем, не лишена меткости, заменяющей жесткую определительность приговоров образованного класса» [2, с. 24]), областное (широко известные и употребляемые в литературе диалектизмы) и социолекты/социальные диалекты (жаргонизмы, арготизмы, сленг, профессионализмы - вызваны обособлением отдельных групп людей на основе общности занятий, интересов, социального положения).

Просторечие и диалектизмы тесно соотносятся друг с другом: «Путь диалектного слова в литературное употребление лежит через просторечие» [7, с. 59]; однако принципиально отличаются они по сущностным и функциональным характеристикам: просторечие обладает особым эмоционально-экспрессивным «зарядом», диалектная лексика территориально ограничена в употреблении.

Социально маркированные пласты лексики являются смежными друг другу, обозначить границы между ними можно в связи с их этимологией и терминологическим функционированием в науке: жаргон и арго - явления французские по происхождению, однако арго, в отличие от жаргона, - в той или иной степени тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних (поэтому предпочтительнее словосочетания «воровское арго», «арго офеней»); сленг - единица английского метаязыка, употребляемая в западной лингвистической традиции.

Выделить лексические группы нонстандарта поможет классификация лексики, представленная И. А. Стерниным [11]: вульгарная (ее употребление мотивировано эмоциональным состоянием говорящего и/или отражает уровень его культуры), бранная или инвективная лексика (содержит резкую обобщенную неодобрительную оценку объекта номинации), нецензурная (предельно экспрессивная лексика).

В результате рассмотрения стратификации лексической системы языка среди средств дисфемизации выявляются, во-первых, ненормативные единицы в силу их ситуативной неуместности в устном и письменном публичном тексте. Употребление единиц субстандарта адекватно строго при соблюдении определенных условий - социальная ограниченность и неофициальность (например, нормативным использование профессионализмов считается в кругу лиц, занимающихся каким-либо родом деятельности), в ином случае реализация в речи лексем данных пластов лексики не соответствует требованиям известных условий и обстоятельств и вовлекает процессы дисфемизации. Однако социально ограниченный метаязык не всегда понятен окружающим, а значит эвфемизация речи также может быть реализована. Таким образом, субстандартные лексемы в официальном дискурсе функционируют либо в качестве эвфемизмов, либо в качестве дисфемизмов.

Единицы нонстандарта тоже могут быть эвфемизированы при неофициальном произнесении, смягчая крайности нецензурной речи, тем не менее, в целом они квалифицируются как общественно недопустимые дисфемизированные единицы.

Дисфемия является не постоянной характеристикой речи индивида, а лишь ярким ее пятном, моментом экспрессии, когда адресант, заменяя ожидаемый от него речевой знак, произносит яркое, экспрессивно насыщенное выражение. Лексические единицы стандарта (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистическое впечатление (отрицательное) вне контекста и обладающие негативной экспрессией, заложенной в их значение, могут выступать в качестве дисфемизмов.

Список литературы

1. Бойко Т. В. Эвфемия и дисфемия в газетном тексте: автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 2006. 25 с.

2. Дерягин В. Я. Беседы о русской стилистике. Изд. 2-е, доп. М.: Либроком, 2009. 98 с.

3. Жельвис В. И. «Грубость»: проблемы классификации лексики // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе (лингвистический и лингво-методический аспекты): Междунар. науч.-практ. конф., посвященная юбилею д.ф.н., проф. А. М. Мелерович (г. Кострома, 20-22 марта 2008 г.). М.: Эллис, 2008. С. 71-76.

4. Катенева И. Г. Намеренная дисфемизация текстов как характеристика коммуникативной политики современной оппозиционной прессы // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2013. Вып. 80. № 21 (312). С. 269-276.

5. Кёстер-Тома З. Стандарт, субстандарт, нонстандарт // Русистика. Берлин, 1993. № 2. С. 15-31.

6. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. М.: Гнозис, 2007. 320 с.

7. Коготкова Т. С. Роль просторечия в процессах освоения говорами лексики литературного языка // Литературная норма и просторечие / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; под ред Л. И. Скворцова. М.: Наука, 1977. С. 58-76.

8. Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Изд. 4-е. М.: URSS; ЛЕНАНД, 2010. 260 с.

9. Резанова А. Н. Понятие о речевой норме и стандартах в контексте проблемы дисфемии в речи // Известия российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2008. № 51. С. 268-271.

10. Резанова А. Н. Семантические отношения внутри дисфемистических преобразований [Электронный ресурс]. URL: http://umotnas.ru/umot/a-n-rezanova-semanticheskie-otnosheniya-vnutri-disfemistichesk/ (дата обращения: 09.06.2015). 11. Стернин И. А. Речевое (бытовое) и «юридическое» оскорбление [Электронный ресурс]. URL: http://siberia-expert.com/ publ/satti/stati/ll/4-1-0-144 (дата обращения: 09.06.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Эвфемизм как средство речевого общения в СМИ. Современные сферы эвфемизации и дисфемизации. Способы образования и основные функции эвфемизмов. Особенности функционирования политических эвфемизмов и дисфемизмов в языке СМИ при освещении событий в Украине.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 01.05.2015

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Лексикология как раздел науки о языке, ее предмет и место среди других лингвистических наук, особенности лексики современного испанского языка. Анализ лексической системы современного газетно-публицистического стиля текстов современной испанской прессы.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 19.07.2010

  • Актуальность исследований современных методов образования англоязычных и немецкоязычных технологических терминов. Роль технологического фактора как источника образования неологизмов в лексической системе языка. Конверсия как способ создания новых слов.

    статья [35,2 K], добавлен 15.10.2015

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Пути формирования современной лексической системы английского языка. Определение эвфемизмов в научной литературе. Функциональные особенности эвфемизмов в современном английском языке. Использование эвфемизмов в публичных выступлениях Джорджа Карлина.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Особенности лексической системы современного английского языка, словообразование как способ обогащения словарного состава. Исследование и анализ основных словообразовательных моделей в тексте произведения Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень".

    курсовая работа [331,5 K], добавлен 26.12.2013

  • Исторические изменения в лексической системе языка. Деривационные отношения в современном языке. Заимствование как способ пополнения языка новыми словами. Место компьютерного сленга в языке. Компьютерный жаргон как подсистема языка.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 30.11.2006

  • Формирование лексической компетенции у учащихся школы с применением информационно-коммуникационных технологий. Анализ и характеристика мультимедийных программ. Эффективное усвоение материала на уроках иностранного языка. Обучение английскому языку.

    дипломная работа [738,5 K], добавлен 26.07.2017

  • Особенность словарной работы в школе. Работа учащихся над словарем. Организация уроков русского языка в начальных классах при проведении лексической работы. Организация практической деятельности по лексической работе. Формирование фонематического слуха.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 10.08.2013

  • Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.

    дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014

  • Топонимы как элементы лексической системы языка, семантика их значения и морфологическая форма. Хронологическое формирование топонимии страны. Влияние кельтской, латинской, скандинавской и французской компонент на современную топонимическую карту Англии.

    реферат [57,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Построение лексико-семантической и морфолого-синтаксической классификации бизнес-терминологии. Выявление специфики ее функционирования. Описание особенностей текстов, содержащих бизнес-терминологию. Выработка рекомендаций по редактированию текстов.

    дипломная работа [44,9 K], добавлен 23.03.2015

  • Феномен лексической системы русского языка. Образование и употребление паронимов. Группы паронимов и их отношение к омонимам, синонимам, антонимам. Использование паронимов в речи, стилистические функции и словари. Употребление паронимов в прессе.

    курсовая работа [54,5 K], добавлен 31.03.2009

  • Предпосылки возникновения французского языка. Специфика фонетической, грамматической, лексической ассимиляции. Корни французского языка. Особенности ассимиляции английских, арабских, русских, испанских и американских заимствований во французском языке.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 20.04.2013

  • Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011

  • Лексико-семантическая система русского языка. Общая характеристика лексических объединений, представленных в учебниках В.Г. Будая "Русский с алфавита" и Ю.Г. Овсиенко "Русский язык для начинающих". Сходства и различия в представлении лексической системы.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 08.06.2010

  • Сущность терминологии как особой лексической подсистемы языка. Лексико-грамматические особенности и адекватность перевода сельскохозяйственной терминологии и аббревиатур на примере документов международного союза по охране новых сортов растений.

    курсовая работа [59,4 K], добавлен 15.04.2011

  • Значение лексической синонимии. Семантическое сходство, проявляющееся в совпадении базовых компонентов значений слов. Синонимический ряд как микросистема, позволяющая найти словесное выражение для каждого понятия во всем разнообразии возможных оттенков.

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 12.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.