К вопросу о возможности прогнозирования новых значений слов (на материале наименований человека по национальности)
Исследование новых типов значений слов, не зафиксированных словарями русского языка. Изучение наименований человека по национальности. Перспективы использования психолингвистических экспериментов для уточнения лексикографического значения слова.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2018 |
Размер файла | 22,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http: //www. allbest. ru/
Воронежский государственный университет
К вопросу о возможности прогнозирования новых значений слов (на материале наименований человека по национальности)
Рудакова Александра Владимировна, к. филол. н., доцент
a-rudakova@list.ru
Аннотация
слово русский национальность лексикографический
Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ № 15-04-00250 «Значение как феномен актуального языкового сознания носителя языка (проблема теоретического и лексикографического описания)», НИЧ 15021.
Рудакова Александра Владимировна
К ВОПРОСУ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ НОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ НАИМЕНОВАНИЙ ЧЕЛОВЕКА ПО НАЦИОНАЛЬНОСТИ)
УДК 81'33
Статья посвящена исследованию новых типов значений на материале наименований человека по национальности. Описаны разные типы значений данной лексико-семантической группы: лексикографическое, психолингвистическое и контекстуальное значения слов. Выявлены новые значения исследуемых лексических единиц, не зафиксированные толковыми словарями русского языка, но представленные в языковом сознании носителей языка. Отмечены перспективы использования психолингвистических экспериментов для уточнения значения слова, представленного в лексикографических источниках.
Ключевые слова и фразы: языковое сознание; семантика; лексикография; этнонимы и этнофолизмы; психолингвистическое значение; лексикографическое значение.
Annotation
ON THE QUESTION OF THE POSSIBILITY OF FORECASTING THE NEW MEANINGS OF WORDS (BY THE MATERIAL OF HUMAN'S NAMES ACCORDING TO THE NATIONALITY)
Rudakova Aleksandra Vladimirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor
Voronezh State University a-rudakova@list.ru
The article is devoted to the research of the new types of meanings by the material of human's names according to the nationality. The author describes the different types of meanings of this lexical-semantic group: lexicographical, psycholinguistic and contextual meanings of the words. The new meanings of the studied lexical units that are not fixed by the Explanatory Dictionaries of the Russian language but presented in the linguistic consciousness of the native speakers are revealed. The prospects of using the psycholinguistic experiments to specify the meanings of the word, presented in the lexicographical sources, are noted.
Key words and phrases: linguistic consciousness; semantics; lexicography; ethnonyms and ethnophaulisms; psycholinguistic meaning; lexicographical meaning.
Было проведено комплексное исследование семантики слов, номинирующих человека по национальности: сформулированы и описаны различные типы значений этнонимов и этнофолизмов русского языка - лексикографические (отмеченные в толковых словарях русского языка), психолингвистические (представленные в сознании носителей языка) и контекстуальные (вербализованные в конкретных текстах) значения слов.
При изучении лексикографического значения слова привлекались данные пяти современных толковых словарей [2; 5; 6; 8; 11]. Кроме того, были привлечены данные толкового словаря В. И. Даля [3], а также жаргонных словарей [4; 7; 9].
При описании психолингвистического значения слова были использованы ассоциативные поля соответствующих стимулов, сформулированные по результатам свободного ассоциативного эксперимента [1]: ассоциаты были подвергнуты семантической интерпретации и сформулированы семемы каждой лексемы (методика описания психолингвистического значения описана в работе И. А. Стернина, А. В. Рудаковой [10]). При анализе контекстуального значения были использованы данные Национального корпуса русского языка: проведен семантический анализ первых 50 примеров употребления лексем в разных формах. Исключение составляли лексемы с малым количеством примеров: для их анализа привлекались все имеющиеся примеры.
В качестве материала исследования послужили следующие лексемы: этнонимы - азиат, американец, англичанин, афганец, африканец, афроамериканец, еврей, кавказец, китаец, негр, немец, русский, татарин, француз, чукча, японец, этнофолизмы - азер, жид, кацап, москаль, рафик, хачик, хохол, чурка, чучмек. Всего 25 языковых единиц.
Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы.
I. Лексикографическое значение исследуемых единиц включает в свой состав значения разного типа. Были выделены следующие смысловые категории:
1) наименование человека по национальности - 64% выявленных семем (от общего количества лексикографических семем): англичанин - представитель народа, составляющего основное население Великобритании; кавказец - человек, принадлежащий к одной из кавказских народностей; немец - представитель немецкого народа, житель (подданный) Германии и др.; только одна лексема (рафик) не включает в свой состав значение, указывающее на национальность человека;
2) человек с характерными чертами - 13% семем: азиат - отсталый, невежественный, грубый человек [2; 3; 5; 11]; американец - энергичный, деловитый, практичный человек [11]; жид - скряга [5; 11]; китаец - хитрый человек [2]; негр - человек, тяжело и бесправно работающий на другого [5; 6]; негр - загоревший человек [2]; чукча - наивный, ограниченный человек [Там же]; чурка - бесчувственный, глупый человек [2; 5];
3) человек, относящийся к какой-либо профессии или сфере деятельности - 10% семем: афганец - военнослужащий советской армии, воевавший в Афганистане в 1979-1989 гг. [2; 5; 6]; немец - учитель немецкого языка [2; 5]; немец - (устар.) гувернер [11]; француз - воин наполеоновской армии [2]; француз - гувернер [Там же]; француз - учитель французского языка [Там же];
4) предметная сфера - 6,5% семем: афганец - юго-западный горячий ветер, дующий в верховьях Амударьи [5]; рафик - микроавтобус марки РАФ [6]; хохол - торчащий на голове клок шерсти, волос, перьев [2; 5; 6; 8]; чурка - короткий обрубок, кусок дерева или металла [2; 5; 6; 8; 11];
5) признак предмета - 3% семем (2 семемы лексемы русский);
6) животное - 1,5%: афганец - афганская борзая, порода охотничьих собак [2].
Что касается семем, обозначающих человека с определенными характерными чертами, то в основном это наименования человека с отрицательными чертами характера (азиат, жид, китаец, чукча, чурка). Значительно более редкими являются: наименование человека с положительными чертами характера (американец); наименование человека по деятельности (негр); наименование человека по внешности (негр). Не все представленные семемы были подтверждены при анализе психолингвистических и контекстуальных данных.
Несколько лексем включают семему, связанную с профессиональным фактором: воин (лексемы афганец и француз) - появление данного значения исторически обусловлено; школьный учитель иностранного языка (лексемы немец и француз) - связано с традицией дореволюционного обучения, вызывает интерес отсутствие данного значения в семантеме лексемы англичанин, это явление может быть объяснено тем, что в современной школе чаще учителем английского языка выступает женщина, поэтому данное значение будет актуально для лексемы англичанка; гувернер (лексемы немец и француз) - данная семема является устаревающей, традиция приглашать в семью для воспитания и обучения детей носителя иностранного языка мало распространена в современной России; в семантеме лексемы англичанка данное значение присутствует в Большом толковом словаре русского языка [Там же].
Семема «животное» в лексикографическом значении исследуемых лексем практически не зафиксирована (только у лексемы афганец).
II. Количество семем лексикографических и психолингвистических значений исследованных лексем примерно одинаково (67 психолингвистических семем и 61 лексикографическая семема).
Однако качественно этот состав отличается: большое количество семем в лексикографических источниках объясняется тем, что во многих случаях в лексикографических словарных статьях отдельно указываются семема «наименование человека по национальности» и семема «наименование целого народа». В языковом сознании эти два значения не разграничиваются.
Иногда в составе одной семантемы представлены три семемы, номинирующие человека по национальности, например лексема еврей: 1) (мн. ч.) народность, состоящая из ряда этнических групп, исторически восходящих к одному из народов семитской языковой группы, представители которой проживают в Израиле, а также во многих других странах; 2) основное население государства Израиль; 3) представители этой народности.
Кроме того, в лексикографических источниках часто зафиксированы уже не актуальные семемы (устаревшие, исторические, профессиональные и др.). В психолингвистической семантеме отмечаются новые, не зафиксированные словарями значения, а также наиболее актуальные для языкового сознания носителей языка.
III. Семантемы некоторых лексем-этнонимов в лексикографических источниках включают только одну семему (были выделены 8 однозначных лексем - азер, африканец, афроамериканец, кацап, москаль, рафик, хачик, чучмек), чаще - две и более семемы. Однако в современном русском языке наметилась тенденция к образованию новых типов значений на базе слов-этнонимов (подтверждено психолингвистическим и контекстуальным анализом). Были выделены такие новые типы значений, как:
1) товар, произведенный в какой-либо стране (обычно о транспортном средстве, бытовой технике и др.) - в психолингвистическом значении лексем англичанин, немец, японец; в контекстуальном употреблении лексем азиат, американец, англичанин, немец, японец; данное значение потенциально может развиться у лексем китаец, француз;
2) животное, выведенное в какой-либо стране (обычно о собаках, но не только, например, кошках, лошадях и др.): в психолингвистическом значении лексем кавказец, француз; в контекстуальном значении лексем азиат, англичанин; данное значение потенциально может развиться у лексем американец, англичанин, китаец, немец, японец;
3) человек с какими-либо отрицательными чертами характера: а) жадный человек (психолингвистические семемы лексем еврей, жид, хохол; контекстуальная семема лексемы жид); б) хитрый человек (психолингвистические семемы лексем еврей, жид, хохол; контекстуальная семема лексемы жид); в) лживый человек (контекстуальная семема лексемы жид). Данный тип значения вербализует типичные черты (стереотипные черты для этой нации), присущие любому человеку, независимо от национальности.
Отсутствуют «новые» значения в семантемах этнофолизмов (жид, москаль, хохол и др.), а также у этнонимов, называющих человека по расовым признакам (негр) или характеризующих человека как гражданина какого-либо государства, континента (африканец, афроамериканец, азиат и др.).
Результаты анализа лексикографических, психолингвистических и контекстуальных данных позволяют определить тенденцию развития данной лексико-семантической группы слов и могут быть использованы для уточнения лексикографических данных. Описанная методика может быть применена к анализу семантики и других лексико-семантических групп.
Список литературы
1. Ассоциативный словарь употребительной русской лексики: 1080 стимулов / науч. ред. А. В. Рудакова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2011. 187 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. URL: http://classes.ru/allrussian/russian-dictionary-Dal.htm (дата обращения: 02.06.2014).
4. Елистратов В. С. Словарь русского арго. М.: Русские словари, 2000. 694 с.
5. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс]. URL: http://classes.
ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova.htm (дата обращения: 02.06.2014).
6. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и выражений. М.: А Темп, 2009. 944 с.
7. Словарь молодежного сленга [Электронный ресурс]. URL: http://teenslang.su/ (дата обращения: 22.11.2015).
8. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. Изд-е 2-е, испр. и доп.
М.: Русский язык, 1981-1984.
9. Словоново: словарь сленга, написанный читателями [Электронный ресурс]. URL: http://internetno.net/category/ obzoryi/slovonovo/ (дата обращения: 22.11.2015).
10. Стернин И. А., Рудакова А. В. Психолингвистическое значение и его описание: теоретические проблемы: монография. Saarbrьcken: Lambert Academic Publishing, 2011. 192 с.
11. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://classes.ru/ all-russian/russian-dictionary-Ushakov.htm (дата обращения: 02.06.2014).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.
презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.
реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011Постоянное пополнение лексики русского языка новыми словами. Развитие новых значений у старых слов. Заимствование - путь пополнения словарного запаса. Многочисленные заимствования из западноевропейских языков.
научная работа [31,7 K], добавлен 14.09.2007Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.
реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.
доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.
реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.
реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010Понятие и механизм использования игры слов как одного из стилистических приемов. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Обыгрывание фразеологизмов как разновидность языковой игры на примере рекламы.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 22.04.2014Механизмы формирования новых значений слов в общеупотребительном языке и жаргонах. Спортивный репортаж как тип текста. Метафорические выражения в жаргоне бегунов. Выражения, имеющие в себе метонимический перенос по материалу, их ироническая коннотация.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 27.12.2016Сленг в современной лингвистике. Комплексное описание молодёжного сленга. Словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга. Образование новых слов в современном молодежном сленге. Анализ новых слов в русском и английском молодежном сленге.
дипломная работа [115,6 K], добавлен 30.10.2008Характеристика слов, именующих рекламируемые предметы, понятие номинации. Анализ ономастического пространства различных типов имен собственных. Сущность прагмонимов, обозначающих кондитерские изделия, лингвистический анализ кондитерских наименований.
дипломная работа [175,9 K], добавлен 25.01.2013Явление лексикализации внутренней формы слова. Лексикализация внутренней формы слова в текстах Цветаевой. Историзмы или устаревшие слова, неологизмы. Образование новых слов. Основной словарный фонд. Ядро словарного состава языка.
реферат [19,5 K], добавлен 09.10.2006Основные аспекты, функции порядка слов в немецком языке. Средства и подходы к обучению. Учет возрастных и психолингвистических особенностей обучающихся на средней ступени. Анализ возможных трудностей и методические рекомендации по обучению порядку слов.
дипломная работа [3,1 M], добавлен 21.01.2017Формирование новых слов или добавление оттеночных значений к исходному слову. Классификация суффиксов субъективной оценки в итальянском и русском языках. Художественный перевод слов с суффиксами субъективной оценки. Создание эмоциональной окраски текста.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 21.10.2011Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.
дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015Подбор синонимов и антонимов к словам и составление с ними словосочетаний. Объяснение значений иноязычных слов, происхождения фразеологических выражений и крылатых слов. Определение и анализ функциональных стилей отрывков из литературных источников.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 08.02.2013Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.
курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011