Тезаурусный подход к моделированию английской когнитивно-лингвистической терминологии на примере терминополя термина blending theory (теория блендинга)
Суть тезаурусного подхода к моделированию семантического поля теории блендинга как одного из терминополей терминосистемы английских когнитивно-лингвистических терминов. Унификация терминологии предметной области при снижении уровня размытости ее границ.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2018 |
Размер файла | 419,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 81'374
Тольяттинский государственный университет
ТЕЗАУРУСНЫЙ ПОДХОД К МОДЕЛИРОВАНИЮ АНГЛИЙСКОЙ КОГНИТИВНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА ПРИМЕРЕ ТЕРМИНОПОЛЯ ТЕРМИНА BLENDING THEORY (ТЕОРИЯ БЛЕНДИНГА)
Ведерникова Юлия Витальевн
Терминосистема английской когнитивной лингвистики исторически обладает «мягкой» структурой, а ее категориально-понятийный аппарат подвижен и находится в стадии формирования, что создает определенные проблемы при общении специалистов. Для снятия подобных трудностей эффективным является применение тезаурусного подхода, так как он позволяет четко разграничить типы семантических отношений в терминополе (ТП), выстроив их в логическую систему.
Одним из крупных терминополей когнитивной лингвистики является ТП cognitive semantics / когнитивная семантика, которое, в свою очередь, состоит из девяти отдельных субполей. Подробное описание одного из них, а именно ТП blending theory / теория блендинга, хотелось бы произвести в данной статье.
Обратившись к российским классификациям когнитивно-лингвистических направлений [1], можно выявить отсутствие данного подхода как такового. И лишь изучив зарубежную классификацию таких авторов как В. Эванс и М. Грин, можно обнаружить данный подход в разделе когнитивно-семантических исследований, обозначенный как концептуальный блендинг [3]. Основоположниками данного направления являются Ж. Фоконье и М. Тернер [4], причем эта концепция сформировалась уже в более поздних работах авторов. Изначально Ж. Фоконье занимался исследованием конструирования значений и ментальных пространств, и некоторые идеи этого исследования были положены в основу теории блендинга. В частности, непосредственно ментальные пространства и их конструирование являются ключевым звеном архитектуры теории блендинга. Вторым подходом, послужившим толчком к развитию данного подхода является теория концептуальной метафоры / conceptual metaphor theory, которую развивал М. Тернер в начале своего научного пути, опираясь на работы таких исследователей, как Дж. Лакофф и М. Джонсон [5]. На начальном этапе авторы теории блендинга ставили под сомнение теорию концептуальной метафоры, и только позднее пришло осознание того, что данные теории должны скорее дополнять друг друга.
Рассматриваемое направление является одним из передовых в когнитивной лингвистике, так как оно применяет когнитивно-лингвистические методы к другим когнитивным сферам, в частности, к общей теории мышления, культурологии и эволюции человечества. Изначально теория блендинга представляла собой попытку выяснить роль языка в конструировании значения. Особенно это касалось таких «творческих» аспектов, как конструирование значения новых метафор, предположений от обратного и других подобных явлений. Однако последние исследования показали, что концептуальный блендинг является основой мышления и воображения, и доказательства этого обнаруживаются не только в языке, но и в других сферах человеческой деятельности. Ж. Фоконье и М. Тернер настаивают на том, что способность осуществлять концептуальную интеграцию может являться ключевым механизмом в развитии высших форм человеческого поведения, которые опираются на способности оперирования сложными символами. Сюда относятся такие сферы, как ритуалы, искусство, производство и использование инструментов, а также развитие языка.
Ключевое положение теории блендинга заключается в следующем. Согласно ей, конструирование значения включает интеграцию структуры, которая представляет собой нечто большее, чем сумма ее частей. Механизм, сопутствующий данному процессу, известен как концептуальная интеграция или блендинг. Он является общей и базовой когнитивной операцией, лежащей в основе человеческого мышления [2, р. 12].
Очертив границы данного направления, можно перейти к тезаурусному моделированию терминополя и выявлению различных типов семантических отношений (эквивалентных, иерархических, ассоциативных) внутри него (см. Рис. 1).
ТЗ blending theory является одним из относительно редких терминов предметной области «Английская когнитивная лингвистика», который обладает всеми типами семантических отношений.
Во-первых, он связан эквивалентными отношениями с термином conceptual blending theory / теория концептуального блендинга, который является его квантитативным вариантом и, соответственно, непреференциален по отношению к заглавному ТЗ.
Такие же эквивалентные отношения, но уже по признаку синонимии, связывают ТЗ blending theory с такими синонимами, как conceptual integration theory / теория концептуальной интеграции и many space model / модель множественных пространств. Первый синоним берет свое начало от процесса, положенного в основу теории, а второй связывает его с родоначальницей - теорией ментальных пространств. В данный момент оба синонима являются непреференциальными, однако встречаются в литературе по когнитивной лингвистике.
Рис. 1. Семантическое поле термина blending theory
Во-вторых, являясь одним из субполей более крупного ТП, термин blending theory состоит в иерархических (гиперо-гипонимических) отношениях с ТЗ cognitive semantics, где первый выступает в качестве гипонима, а второй является гиперонимом.
Наконец, термин blending theory обладает развитой сетью ассоциативных отношений по четырем различным признакам:
1) по признаку <approach - principle> / подход и его принципы с ТЗ governing principles / основные принципы;
2) по признаку <approach - process> / подход и описываемые процессы с ТЗ conceptual integration / концептуальная интеграция;
3) по признаку <approach - structure> / подход и относящаяся к нему структура с ТЗ integration network / интеграционная сеть;
4) по признаку когипонимии с терминами:
а) cognitive lexical semantics / когнитивная лексическая семантика;
б) conceptual metaphor theory / теория концептуальной метафоры;
в) encyclopaedic semantics / энциклопедическая семантика;
г) frame semantics / фреймовая семантика;
д) LCCM theory / теория ЛККМ;
е) mental spaces theory / теория ментальных пространств;
ж) primary metaphor theory / теория первичной метафоры;
з) prototype theory / теория прототипов.
Смоделировав терминополе ТЗ blending theory, можно переходить к формату представления данной информации в таком виде, чтобы потенциальный пользователь (как специалист, так и начинающий) мог легко разобраться в семантических отношениях внутри вышеуказанного субполя. Для этого во время моделирования таких крупных полей, как cognitive approaches to grammar / когнитивные подходы к грамматике и cognitive semantics, был создан электронный словарь-тезаурус, основанный на принципах гипертекстового представления информации, что позволяет мгновенно переходить от термина к термину. Поскольку словарь представляет собой систему открытого типа, в него можно добавить новую словарную статью ТЗ blending theory и связать ее с уже существующими статьями (см. Рис. 2). семантический блендинг лингвистический термин
Рис. 2. Словарная статья термина blending theory в электронном словаре Cognitive Linguistics Thesaurus
Итак, при моделировании ТП термина blending theory обнаружено, что ТЗ обладает всеми типами семантических отношений, причем эквивалентные отношения представлены как вариантом, так и синонимами. Такое богатство эквивалентных отношений, несвойственное, как правило, научным терминам, объясняется несколькими источниками, на основе которых зародилась данная теория. Также зафиксирован один тип иерархических отношений и большое количество терминов, состоящих с искомым ТЗ в ассоциативных отношениях (11 терминов) по четырем различным признакам, которые соотносятся с ключевыми сферами развития теории.
В заключение можно добавить, что поскольку электронный тезаурус представляет собой открытую систему и позволяет относительно легко добавлять и связывать перекрестными ссылками новые термины, то следующим этапом исследования данного ТП, должно стать углубление в исследование его субполей. Практический каждый из рассмотренных выше терминов, входящих в терминополе, состоит в различных семантических отношениях с другими терминами английской когнитивной лингвистики, следовательно, дальнейшее описание этих отношений позволит продолжить работу по систематизации и унификации терминов данной предметной области.
Список литературы
1. Evans V. A. Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd., 2007. 239 p.
2. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd., 2006. 851 p.
3. Fauconnier G., Turner M. Blending as a Central Process of Grammar // Conceptual Structure, Discourse, and Language / ed. by A. Goldberg. Stanford, CA: CSLI Publications, 1996. P. 113-130.
4. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. 256 p.
Аннотация
В статье рассматривается тезаурусный подход к моделированию семантического поля blending theory (теория блендинга) - одного из терминополей терминосистемы английских когнитивно-лингвистических терминов. Применение данного подхода позволяет эффективно систематизировать и унифицировать терминологию предметной области, снизив уровень размытости ее границ.
Ключевые слова и фразы: теория блендинга; когнитивная семантика; когнитивная лингвистика; тезаурусное моделирование; терминология; терминополе; семантические отношения.
The article examines a thesaurus approach to the modeling of a semantic field blending theory - one of the term fields of the term system of English cognitive and linguistic terms. The application of this approach allows systematizing efficiently and unifying the terminology of the subject area, decreasing the level of blurring of its boundaries.
Key words and phrases: blending theory; cognitive semantics; cognitive linguistics; thesaurus modeling; terminology; term field; semantic relations.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Проблемы терминоведения в современной лингвистике; парадигматические связи в терминологии: полисемия и синонимия. Исследование информационно-семиотической природы терминологии "брендинга" и ее систематика с помощью метода тезаурусного моделирования.
курсовая работа [92,6 K], добавлен 15.08.2012Лингвистическая терминология как объект исследования. Теоретические основы описания терминов. Этапы развития лингвистической терминологии, ее формирование посредством описательных грамматик. Словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.
дипломная работа [87,1 K], добавлен 25.02.2016Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Диахронический анализ формирования терминологии науки "Экология". Основные термины-слова и термины-словосочетания в английской и русской терминологиях.
дипломная работа [114,8 K], добавлен 18.10.2013Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011Определение статуса слова "падеж". Подбор лингвистических терминов, которые пронизывают нашу речь. Рассмотрение синонимов среди лингвистической терминологии. Предикативы - слова категории состояния. Общая характеристика звука современной русской речи.
презентация [81,3 K], добавлен 14.04.2015Лингвистические проблемы перевода английской терминологии. Специфика формирования терминологической базы в области химической промышленности. Трудности перевода и проблема упрощения технических текстов. Возможные способы и приемы их преодоления.
дипломная работа [116,6 K], добавлен 03.10.2013Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").
курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака.
презентация [65,9 K], добавлен 11.03.2015Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки. Межязыковая коммуникации и теория текста. Межязыковая коммуникации и проблемы перевода. Лексико-грамматические особенности английских научных текстов. Проблемы исследования научной терминологии.
дипломная работа [81,0 K], добавлен 14.10.2008Понятие термина в практике перевода. Описание семантических и структурных особенностей англо- и русскоязычной систем финансовой терминологии в сопоставительном аспекте. Основные способы образования терминов. Однословные и многословные финансовые термины.
дипломная работа [231,2 K], добавлен 24.11.2015Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Понятие термина и терминосистемы, их функции и классификация. Явления синонимии и полисемии в терминологии. Анализ семантических особенностей синонимического ряда "произведение живописи", "художник", "формат рисунка" во французских медиатекстах.
курсовая работа [225,2 K], добавлен 04.10.2013Терминология как лексическая категория. Эволюция терминосистем, свойства термина. Особенности перевода терминов. Приемы перевода терминов нефтегазовой сферы как одного из сложных видов технического перевода с точки зрения узкоспециальной терминологии.
курсовая работа [81,6 K], добавлен 14.03.2015Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011- Семантико-морфологические особенности аффиксов греко-латинского происхождения в медицинских терминах
Основные понятия английской медицинской терминологии. Специфика английского медицинского терминологического словообразования. Формирования английских медицинских терминов на базе греко-латинских аффиксов. Типа значения греко-латинских терминоэлеменов.
дипломная работа [107,1 K], добавлен 20.12.2012 Изучение специфики перевода научно-популярной терминологии в художественном тексте. Общая характеристика и классификация терминов. Анализ переводческих единиц на материале книги "Surely You're Joking, Mr Feynman!". Учёт стиля и особенностей лексики.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 11.08.2017Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.
дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016