Фразелогизированные предложно-падежные формы в современном молодежном жаргоне

Структурно-грамматические характеристики и признаки фразеологических единиц жаргонного характера. Анализ лексического значения компонентов молодежного жаргона. Использование в современном бытовом дискурсе ряда лексикализованных предложно-падежных форм.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.12.2018
Размер файла 22,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

6

1Воронежский государственный педагогический университет

2Воронежский государственный университет инженерных технологий

УДК 81 Филологические науки

Фразелогизированные предложно-падежные формы в современном молодежном жаргоне

1Григоренко Ольга Владимировна

2Руденя Жанна Ивановна

В настоящее время в отечественной лингвистике наблюдается широкий спектр исследований, посвященных анализу единиц молодежного жаргона (см. работы Е. А. Земской, М. А. Грачева, Ю. Н. Караулова, Л. П. Крысина, В. И. Мокиенко, Т. Г. Никитиной, В. В. Химика, О. В. Загоровской, В. Д. Девкина, О. А. Анищенко, Л. И. Антроповой, Б. Л. Бойко, Г. П. Буровой, Е. В. Горчаковой, В. И. Гришковой, Е. В. Клепач, М. Б. Бахтиной, О. В. Цибизовой и др.). Особое место в этом ряду занимают работы, отражающие результаты наблюдений над языковыми особенностями региональной дискурсивной практики, которая, с одной стороны, отражает общие тенденции развития современного молодежного жаргона, а с другой стороны, характеризуется некоторыми специфическими чертами.

Как показал анализ, в системе жаргонных единиц, функционирующих в молодежном дискурсе (в том числе в речи носителей студенческого, школьного жаргона г. Воронежа), фиксируются единицы разных лексикограмматических классов. Большинство из них составляют существительные, глаголы, глагольные формы (в частности причастия), в меньшей степени представлены прилагательные, наречия, слова категории состояния. Особую группу образуют междометные жаргонизмы, отличающиеся заметным семантическим разнообразием. Особое место в составе жаргонизмов занимают раздельнооформленные словесные знаки, по своим качествам соответствующие фразеологическим единицам.

В настоящей работе мы опираемся на широкое понимание термина «фразеологизм», в соответствии с которым в объем данного понятия входят устойчивые, постоянные по своему компонентному составу, воспроизводимые единицы языка, обладающие единым, целостным значением (ср. также: фразеологизмы - это «семантически связанные сочетания слов и предложения, которые, в отличие от сходных с ними по форме синтаксических структур, не производятся в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинации слов при организации высказывания, а воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава» [11, с. 559]). При широком подходе в состав фразеологических единиц входят устойчивые словосочетания следующих типов: идиомы (бить баклуши; откинуть копыта; водить за нос; стреляный воробей), т.е. сверхсловные образования, которым свойственна высокая степень идиоматичности и устойчивости; коллокации (проливной дождь; принимать решение; зерно истины; ставить вопрос), т.е. слабоидиоматичные фразеологизмы со структурой словосочетания, в которых семантически главный компонент употреблен в своем прямом значении; пословицы (тише едешь - дальше будешь; не в свои сани не садись) и поговорки (вот тебе, бабушка, и Юрьев день; опять двадцать пять), а также грамматические фразеологизмы (едва не; чуть не; как бы там ни было) и фразеосхемы (Х он и в Африке Х; всем Х-ам Х; Х как Х), для которых используется термин синтаксические фразеологизмы [1, с. 9, 57, 68].

Фразеологические единицы (ФЕ) жаргонного характера, функционирующие в речи молодежи г. Воронежа, образуют неоднородный пласт единиц. С точки зрения структурно-грамматических характеристик в составе указанной группы отмечаются:

1) ФЕ, соответствующие предложению (типа Базара нет; Крыша едет; Башню снесло и др.);

2) ФЕ, соответствующие сочетанию слов (картина маслом; падать на хвост; дохлый номер; ездить по ушам и др.);

3) ФЕ-словоформы (в лом; без базара; в отключке и др.).

Единицы последней группы представляют собой особое семантико-грамматическое явление в русском языке и являются предметом исследования в настоящей статье.

В современном русском языке широко распространены структурно и семантически разнообразные лексические единицы, функционирующие в языке в качестве эквивалента отдельного слова. В лингвистической литературе подобные структурно-семантические разряды слов не получили однозначного определения. Р. П. Рогожникова при квалификации единиц типа на время, в массе, на глаз, в принципе, из-под палки и др. использует терминологические обозначения «эквиваленты слова», «сочетания, эквивалентные слову», «устойчивые сочетания, соотносительные со словом» [5-7]. Используя понятие «эквивалент слова» Р. П. Рогожникова подчеркивает тот факт, что подобные сочетания обладают и признаками слова (устойчивость, воспроизводимость, единство значения), и признаками фразеологизма (раздельнооформленность). П. А. Лекант противопоставляет подобные единицы свободным сочетаниям слов и относит их к формамидиомам [3].

В работах Г. Н. Сергеевой анализируемые словоформы называются лексикализованными предложно-падежными формами и сочетаниями (ср.: [8; 9]). Как известно, явление лексикализации стоит в ряду переходных явлений в сфере морфологии, когда предложно-падежная форма существительного обладает целостным лексическим значением, абстрагированным от лексического значения существительного. При лексикализации, как принято считать, происходит грамматикализация, т.е. ослабление лексического значения одного из компонентов сочетания, которое по структуре напоминает соединение двух слов, а по значению уподобляется одному слову [5].

Как показывает анализ научной литературы, в последнее время получает распространение мнение о том, что среди лексикализованных форм могут быть как фразеологизированные, так и нефразеологизированные. Фразеологизация может быть одним из результатов лексикализации, ее высшей ступенью [9]. Но в любом случае формирование широкого пласта лексикализованных предложно-падежных словоформ обусловлено тенденцией к аналитизму, проявляющейся как в современном литературном языке, так и в жаргоне. Активное использование в молодежном дискурсе ряда лексикализованных предложно-падежных форм, обладающих особой экспрессивностью, оценочностью, предопределяет появление у подобных единиц таких качеств, как устойчивость и воспроизводимость в готовом виде. На наш взгляд, подобные единицы следует квалифицировать как жаргонные фразеологизированные предложно-падежные формы.

Как показал анализ, фразеологизированные предложно-падежные формы в составе молодежного жаргона весьма неоднородны по своим структурно-грамматическим и семантическим характеристикам (материалом исследования послужили единицы, зафиксированные в устной речи молодежи г. Воронежа, а также отмеченные на страницах воронежских интернет-форумов). молодежный жаргон дискурс лексический

Среди актуальных жаргонных образований, по структуре соотносимых с предложно-падежными формами, отмечены в абсолютном большинстве случаев двухэлементные единицы типа в лом (в значении «тяжело, трудно, неохота»), в отключке (в значении «пьяный»), без базара (в значении «обязательно»), в кайф (в значении «в удовольствие»), до лампады (= «до лампочки») / по фигу (в значении «все равно») и др.; в ряде случаев фразеологизированные сочетания представлены трехэлементными единицами, образованными за счет включения прилагательного в состав устойчивого оборота (ср.: с прибабахом ? с большим прибабахом, с бодуна ? с большого бодуна).

По формально-грамматическим признаками подобные единицы весьма разнообразны и построены по следующим моделям:

1) «в + сущ. в вин. пад.» (в лом, в кайф, в дрова, в щи, в зюзю);

2) «по + сущ. в дат. пад.» (по барабану, по приколу);

3) «в + сущ. в предл. пад.» (в умате, в натуре);

4) «на + сущ. в предл. пад.» (на ушах, на измене);

5) «до + сущ. в род. пад.» (до лампочки, до фени, до фига);

6) «на + сущ. в вин. пад.» (на халяву);

7) «с + сущ. в род. пад.» (с бодуна, с полпинка, с нуля);

8) «без + сущ. в род. пад.» (без базара, без башни);

9) «с + сущ. с твор. пад.» (с прибабахом);

10) «под + сущ. с твор. пад.» (под кайфом).

Специфика фразеологизированных предложно-падежных словоформ состоит в их семантико-функциональной соотносительности с разными лексико-грамматическими разрядами слов. Жаргонные фразеологизированные предложно-падежные формы, как показывает наше исследование, в различной степени сближаются с отдельным словом определенной части речи.

В ряде случаев фразеологизированные предложно-падежные формы соотносятся с наречием (адвербиальные словоформы): в натуре, с полпинка, без дураков, на халяву и др. Адвербиальные фразеологизированные единицы функционируют в контекстах как обстоятельство, обозначая признак действия и в большинстве случаев относясь к глагольной словоформе.

Например: Там можно много урвать на халяву; Тебе по приколу надо мной издеваться; Он завел свою «копейку» с полпинка и др. Определенная часть фразеологизированных предложно-падежных форм (без башни, с прибабахом, под кайфом, на понтах, в щи, в хлам, в неадеквате, на рогах и др.) совмещает признаки прилагательного и глагола, что обусловливает атрибутивно-предикативное употребление подобных сочетаний.

Например: Через час он уже в хлам (Воронеж, м., 21 год, продавец, в/о); Не люблю тех, кто на понтах (Воронеж, ж., 23 года, менеджер, в/о); Видел Серегу на днях, он опять под кайфом (Воронеж, м., 19 лет, студент) и др. Отмечены также фразеологизированные предложно-падежные формы, соотносимые со словами категории состояния (в лом, по фигу, по барабану, до фени и др.). Например: Я туда не пойду, мне тупо в лом (Воронеж, м., 25 лет, инженер, в/о); Надоело все, мне по фиг (Воронеж, м., 16 лет, учащийся) и др. Особенностью анализируемых жаргонизмов является способность к синкретизму грамматического значения: ряд устойчивых сочетаний способен выступать в роли адвербиальных и безличнопредикативных единиц (ср.: inf. + в кайф ? {ему} в кайф + inf.; inf. + по приколу ? {ему} по приколу + inf. и др.). В семантическом плане фразеологизированные предложно-падежные формы характеризуются некоторой объемностью семантики в силу обобщенного характера значения, что позволяет вступать друг с другом в различные парадигматические связи. Отношения синонимии фиксируются для следующих фразеологизированных предложно-падежных сочетаний: семантический компонент «безразлично, все равно» содержится в семантике единиц синонимического ряда: до фени ? до зонтика ? по барабану ? до коряги ? до лампады ? по пистолету ? по сараю ? по уху (ср.: [4, с. 687-688]); семантический компонент «пьяный / в состоянии сильного алкогольного опьянения» актуализируется фразеологизированными предложно-падежными сочетаниями, образующими синонимический ряд: в дугарях ? в хлам ? в клочья ? в мясе ? в нажоре ? в отключке ? в отрубе ? в умате ? на стакане ? под бухом ? под бухлом ? на кочерге ? в ноль ? в нулину - в педаль ? в рубероид (ср.: [Там же, с. 40-42]); семантический компонент «в состоянии наркотического опьянения» присутствует в семантике составляющих синонимического ряда: под кайфом ? под колесами - в дурняке ? в пожаре ? на приходе ? под балдой (ср.: [Там же, с. 314-316]); компонент «в состоянии наркотического голода, абстинентного синдрома» включен в семантику единиц синонимического ряда: в тупняке ? в хандре ? на кумаре ? на ломах (ср.: [Там же, с. 310]); семантический компонент, указывающий на нежелание что-либо делать, состояние лени, отмечается в единицах синонимического ряда: в лом ? в ломешник - в ломину ? в падлу ? в напряг (ср.: [Там же, с. 693]) и др.

Явление синонимии, как показывают примеры, либо обусловлено семантикой фразеологизированных предложно-падежных сочетаний, либо предопределено синонимичными компонентами (существительными), входящими в состав устойчивого сочетания.

Антонимические отношения в рамках группы фразеологизированных сочетаний менее распространены, ср.: на понтах, с понтами ? без понтов (антонимия обусловлена предлогами с антонимической семантикой); {быть} в топе, {быть} в поряде «иметь успех, материальное благосостояние» / «быть в курсе событий» ? {быть} на дне, на днище «находиться в состоянии невезения, неудачи» / «не иметь познаний в чем-либо»; по трезвяку ? по пьяни (антонимия обусловлена семантикой словоформ); в адеквате ? в неадеквате (антонимия формируется за счет отрицательной частицы).

Таким образом, фразеологизированные предложно-падежные формы представляют собой особую разновидность устойчивых сочетаний, функционирующих в молодежном жаргоне. Они характеризуются разнообразием структурно-грамматических и семантических возможностей и обладают большим потенциалом дальнейшего расширения состава данных единиц.

Фразеологизированные предложно-падежные формы, как и другие типы фразеологических единиц молодежного жаргона, в последнее время становятся объектом изучения в иностранной аудитории (см. подробнее: [2; 10]), так как они широко используются в повседневной разговорной речи молодежи. При этом понимание подобных единиц вызывает большие трудности у иностранных учащихся в процессе общения с носителями русского языка.

Список литературы

1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.

2. Загоровская О. В. Русский язык на рубеже XX-XXI веков: исследования по социолингвистике и лингвокультурологии. Воронеж: Научная книга, 2013. 232 с.

3. Лекант П. А. Современный русский язык. М.: Дрофа, 2000. 472 с.

4. Никитина Т. Е. Ключевые концепты молодежной культуры: тематический словарь сленга. СПб.: Дмитрий Буланин, 2013. 864 с.

5. Рогожникова Р. П. Об эквивалентах слова в русском языке // Вопросы языкознания. 1977. № 5. С. 110-117.

6. Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова. М.: Русский язык, 1991. 254 с.

7. Рогожникова Р. П. Составные наречные образования и их функционирование // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст: Виноградовские чтения. М.: Наука, 1984. С. 96-112.

8. Сергеева Г. Н. Адвербиальные предложно-падежные формы в современном русском языке (к вопросу о переходных явлениях в области частей речи): автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 1969. 17 с.

9. Сергеева Г. Н. Лексикализованные предложно-падежные словоформы как одна из структурных разновидностей эквивалентов слова // Лингвистический вестник Сибири: сб. науч. трудов. Красноярск: Изд-во КрасГУ, 2000. Вып. 2. С. 60-67.

10. Серышева Ю. В., Ли Чуньянь. Русский молодежный жаргон: проблемы формирования речевой компетенции иностранных студентов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 7 (37): в 2-х ч. Ч. I. C. 200-202.

11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 682 с.

Аннотация

УДК 81 Филологические науки

Фразелогизированные предложно-падежные формы в современном молодежном жаргоне. Григоренко Ольга Владимировна, Воронежский государственный педагогический университет az_buka@rambler.ru. Руденя Жанна Ивановна, Воронежский государственный университет инженерных технологий zhannaterlec@mail.ru

Статья посвящена анализу фразеологизированных предложно-падежных форм, функционирующих в молодежном жаргоне. В статье определяется специфика данных единиц, рассматриваются их грамматические особенности, выделяются структурные типы устойчивых сочетаний, характеризуются парадигматические связи фразеологизированных предложно-падежных форм, отмечается необходимость изучения данных единиц в иностранной аудитории.

Ключевые слова и фразы: семантика; фразеологизм; молодежный жаргон; лексикализованные предложнопадежные формы; фразеологизированные единицы; парадигматика.

Annotation

Phraseologized prepositional-case forms in the modern youth slang. Grigorenko Ol'ga Vladimirovna Voronezh State Pedagogical University az_buka@rambler.ru. Rudenya Zhanna Ivanovna Voronezh State University of Engineering Technologies zhannaterlec@mail.ru

The article aims to analyze phraseologized prepositional-case forms functioning in the youth slang. The paper discovers the specifics of these units, examines their grammatical peculiarities, identifies the structural types of the stable combinations, characterizes paradigmatic relations of the phraseologized prepositional-case forms, argues for the necessity to study these units in the foreign audience.

Key words and phrases: semantics; phraseological unit; youth slang; lexicalized prepositional-case forms; phraseologized units; paradigmatics.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Предлог и его роль в русской грамматике. Отношение предлога на примере грамматического отношения темпоральности, грамматические сходства и различия в русском и армянском языках, а также анализ предложно-падежных конструкций с временным значением.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 26.09.2013

  • Общая характеристика молодежного жаргона и его особенности. Основные разделы ономастики: топонимика, астронимика, антропонимика и др. Астионимы, годонимы и дромонимы в молодежном жаргоне. Классификация топонимов по реальности/нереальности денотата.

    дипломная работа [2,3 M], добавлен 17.07.2017

  • Категория лиц мужского рода в современном русском языке. Понятие, наиболее яркие признаки и противоречия категорий одушевленности и неодушевленности. Проявление категории одушевленности-неодушевленности имен существительных в предложно-падежных формах.

    курсовая работа [33,4 K], добавлен 25.12.2010

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.

    реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015

  • Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.

    курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008

  • Понятие и основные этапы развития фразеологии. Психологические основы формирования лексического значения фразеологических единиц. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Диалектная фразеология в произведениях В.М. Шукшина.

    дипломная работа [87,1 K], добавлен 04.07.2010

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фразеологических единиц в языке прессы. Перевод эквивалентным и окказиональным соответствием, заменой.

    дипломная работа [102,4 K], добавлен 13.10.2014

  • Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009

  • Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013

  • Источники возникновения английских фразеологизмов. Калькирование как вид фразеологического заимствования. Изучение функционирования заимствованных фразеологических единиц в современном английском языке. Современные исследования в области фразеологии.

    дипломная работа [86,1 K], добавлен 25.07.2017

  • Семантическая и структурно-грамматическая характеристики адвербиальных фразеологических единиц английского языка. Разграничение фразеологических вариантов и синонимов. Узуальное преобразование адвербиальных фразеологических единиц английского языка.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 23.04.2008

  • Типы лексического значения слова. Категориальные признаки и коммуникативно-прагматические свойства фразеологизмов. Анализ семантических групп фразеологических единиц со значением возраста: младенчество, совершеннолетие, средний и преклонный возраст.

    дипломная работа [72,5 K], добавлен 28.12.2013

  • Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014

  • Спорные проблемы фразеологии в свете современных научных парадигм. Вопрос о соответствии слова и фраземы. Анализ фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации. Культурологический аспект фразем, не имеющих соответствий в системе слов.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 28.04.2011

  • Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Характерные особенности фразеологической семантики. Соматические фразеологизмы в современном английской языке. Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом "finger"/ "палец".

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 12.04.2012

  • Понятие фразеологической единицы, характеристики функций фразеологической единицы. Существующие классификации фразеологических единиц. Особенности публицистического стиля. Использование фразеологических единиц в заголовках периодических изданий.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 14.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.