Логико-понятийная схема – базис при составлении переводного двуязычного терминологического словаря по атомной энергетике

Современное состояние логико-понятийного моделирования, его графическое представление в терминологических словарях. Подходы к составлению логико-понятийных схем. Метод изображения, позволяющий глубже понять логику предметной области "атомная энергетика".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.12.2018
Размер файла 1,9 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Ивановский государственный университет

Логико-понятийная схема - базис при составлении переводного двуязычного терминологического словаря по атомной энергетике

Фролов Илья Олегович

Терминология предметной области «атомная энергетика» системно развивается в результате целенаправленной деятельности человека и формируется одновременно с экономикой. Как и любая научная дисциплина, она характеризуется целым рядом особенностей и взаимосвязей.

Развитие научно-технического прогресса и, как следствие, появление новых способов получения энергии, эксплуатация атомных станций, а также упразднение устаревших методов работы и списание неэффективного оборудования, приводит к постоянному развитию и обновлению терминологии атомной сферы. На иерархию терминов внутри дисциплины, на изменение их структуры и семантики влияют такие неизбежные процессы, как приток иностранных заимствований и наоборот - русификация иностранных терминов. Все это многообразие процессов и модификаций внутри одной терминосистемы подтверждает один очевидный факт: чтобы любая терминология существовала и работала без сбоев и проблем, она нуждается в упорядочении.

Процесс упорядочения терминологической системы есть процесс создания ее логико-понятийной схемы. Под логико-понятийной схемой (ЛПС) понимается «совокупность взаимосвязанных понятий определенной отрасли знания, соотнесенная с системой объектов данной отрасли» [3, с.228]. По утверждению О.М.Карповой иЕ.В.Щербаковой, моделирование многомерной понятийной модели специальности способно наиболее точно отобразить комплексные понятийные взаимосвязи между терминами в системе [4, с.42].

Можно сказать, чтоЛПС зародились в библиотеках, архивах и музеях, так как возникла необходимость ввести определенные правила для описания материала, что в них имелся, идля более эффективной работы сбазами данных. И уже в 90-х годах XX века логико-понятийные схемы стали применяться практически вовсем мире. Они были необходимы как:

?инструменты для анализа существующих систем, различных баз данных и их усовершенствования;?способ связи двух различных систем, не имеющих ничего общего ни по формату, ни по базе данных, ни по способу описания реалий;

?средство построения логических связей между двумя различными системами на основе дополнительной информации [9, р.2].

Таким образом, можно сделать вывод о том, что логико-понятийные схемы изначально были призваны упорядочивать имеющиеся данные, и, возможно, именно поэтому, они нашли такое широкое практическое применение в лексикографии и терминографии. Тот факт, что терминология - это не всегда просто совокупность специальных терминов определенной области знаний, а также и система понятий (концептов), выраженная через термины, указывает на то, что в основе каждой из терминологий может быть составлена логико-понятийная схема.

Логико-понятийные схемы строятся на основе Международных стандартов (ISO). На основе такого сборника ISO за 2009 год была сделана попытка разобраться, как строятся логико-понятийные схемы, какие виды логико-понятийных схем существуют и какой из типов будет для нас наиболее продуктивным.

Итак, для того чтобы составить логико-понятийную схему необходимо провести терминологический анализ, который предполагает:

выявление контекста или предметной области;

выявление свойств, характеризующих данную предметную область;

выявление тех свойств, которые становятся определяющими;4)составление понятия с учетом полученных характеристик;5)добавление определения [8, р.4].

После подобного анализа необходимо выбрать вид и тип логико-понятийной схемы, наиболее подходящие выбранной предметной области.

Построение логико-понятийных схем предусматривает раскрытие всех типовсистемных связей между понятиями.На сегодняшний день в работах отечественных [2; 5; 7]и зарубежных исследователей [10; 11]представлены самые разные типы логико-понятийных схем - древовидные, ассоциативные, спутниковые, диаграммы (скобочные, логические,диаграммы для родовых ЛПС и т.д.), списки тезаурусного типа, графики. Очень подробно различные виды логико-понятийных схем рассматривают И.С.Кудашев и И.О.Кудашевавсвоей работе «Моделирование логико-понятийных схем в терминологических словарях». Онидоказывают, что количество типов ЛПС теоретически неограниченно определенным списком [6, с.106].

В практической терминологической работе из всего многообразия понятийных отношений обычно выделяют родовидовые и партитивные отношения. Остальные виды, как правило, не дифференцируются и именуются неиерархическими или функциональными. Родовидовые отношения отражают связь между более широким и более узким понятиями. Более узкое понятие включает в себя все признаки более широкого понятия и, по крайней мере, еще один дополнительный признак. Родовидовые отношения обозначаются в схемах древовидными линиями. Партитивные отношения устанавливаются для того, чтобы показать связь между целым и его частями. Традиционно на схеме они обозначаются при помощи гребневидных линий. Функциональные отношения редко используются в качестве определяющих признаков понятий, однако их выделение важно с прагматической точки зрения - например, для правильного понимания причинноследственных связей. Функциональные отношения чаще всего обозначаются стрелками. Использование различных видов и типов построения логико-понятийных схем при работе с различного рода терминологиями помогает систематизировать имеющийся материал, а значит, делает ее более эффективной.

Моделирование ЛПС специальности является типичной междисциплинарной задачей, но требует участия авторитетного коллектива ученых и специалистов в данной области знания, обладающих широкой эрудицией, высокой культурой, знанием языков. Например, процесс моделирования ЛПС предметной области «атомная энергетика» необходимо сопровождать консультациями компетентных специалистов из атомной отрасли: оперативного персонала атомных электрических станций, а также преподавателей вузов, терминологов и лексикографов. Необходимость экспертной оценки диктуется задачей адекватного моделирования специальных знаний, междисциплинарным характером системного изучения терминологии и необходимостью осуществления коллективного исследования.

Для наиболее полного охвата комплексной структуры атомной энергетики целесообразно составление нескольких ЛПС специальности. Внешняя и внутренняя ЛПС обозначают приблизительные понятийные границы дисциплины. Их нечеткость объясняется чрезвычайной подвижностью и широтой охвата тематики, используемой в рамках атомной отрасли.

Рис. 1. Внешняя ЛПС понятий предметной области

Целью внешней понятийной классификации является выявление терминов, непосредственно связанных с определенной предметной областью. Терминология атомной отрасли отражает целую систему понятий. Ядром этой системы являются термины тематической группы «атомная энергетика», а в переходную и периферийную зоны системы входят термины, привлеченные из других наук и областей знания, которые являются неотъемлемой частью атомной терминологии. Смежные для специальности области демонстрирует Рис.1. В данном случае привлеченными являются термины из:

?математики (calculation/ расчет, equation / уравнение, algorithm/ алгоритм);

?физики (energy/ энергия, force/ сила, dura-

bility/ прочность);

?химии (reaction/ реакция, isotope/ изотоп,

molecule/ молекула); ?информатики (software/ программное обеспечение, database/ база данных);«атомная энергетика»

?экономики (payback/ окупаемость, price/ цена, profit/ прибыль);?медицины (pathology/ патология, mutation/ мутация, disease/ болезнь);?экологии (discharge/ выброс, radiation dose/ доза облучения).

Любой из перечисленных в схеме классов, являясь семантической подгруппой атомной энергетики, может быть также подразделен на определенные подгруппы. Так, например, физику можно разделить на целый ряд подвидов, например, механику, молекулярную физику и термодинамику, электродинамику, оптику, квантовуюфизику, физику атома и ядра и т.д.

Внутренняя ЛПС, представленная на Рис.2, конструируется, опираясь на метод, предложенный учеными западной лексикографической школы. Он предполагает изображение логико-понятийной схемы в виде «своеобразного спутника, способного как присоединить к себе другие элементы, так и быть присоединенным» [7, с.48]. Построение внутренней ЛПС осуществляется по следующим этапам:

обозначение границ и определение области исследования;

вычленение или сбор материала, организация его на макроуровне «спутниковой» системы, охват основных понятий, терминов или различных аспектов области знания;

тщательный анализ понятийной системы;

синтез отдельных микроуровневых понятийных систем [1, с.70].

В этом методе главную роль играет визуализация. Она позволяет специалисту легко и наглядно структурировать терминологию той или иной специальности. Однако в своем изображении логико-понятийных схем авторским решением было изобразить взаимосвязи в схемах таким образом, чтобы они визуально напоминали взаимосвязи внутри атома - одного из основополагающих понятий атомной энергетики. Такой способ представления данных позволяет глубже понять логику самой предметной области, делает материал словаря более понятным и наглядным, позволяет точнее смоделировать и осознать взаимосвязи внутри исследуемой терминосистемы. Все термины в логико-понятийных схемах приводятся на английском и русском языках.

Рис. 2. Внутренняя ЛПС понятий предметной области «атомная энергетика»

Исходя из результатов проведенного исследования, следует говорить о том, что роль логико-понятийногоанализа в лексикографическом описании термина крайне велика. Такой анализ особенно необходим для малоизученных, с точки зрения лексикографии, областей знания, к каким в данном случае относится атомная энергетика. Так как удобство словаря и его эффективность в процессе использования способствует формированию профессиональной языковой личности, то возможность включения логико-понятийныхсхем вприложение нового словаря по атомной энергетике позволит частично устранить у пользователей существующий пробел в профессиональных знаниях.

Предварительный анализ понятий той или иной терминосистемы является первоочередным условием при любом способе семантизации термина. Кроме того, создание логико-понятийных схем помогает определиться с выбором средств семантизации, а также наиболее эффективной их комбинацией для дальнейшего системного описания терминов в словаре. Таким образом, можно говорить о том, что с помощью более полного и систематически структурированного терминологического знания создается совершенное новое поколение специализированных словарей, и это является ведущей тенденцией в современной терминографии.

Список литературы

энергетика понятийный терминологический

Авербух К. Я., Карпова О. М.Лексические и фразеологические аспекты перевода: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2009. 176 с.

Бурмистрова А. В.Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка: дисс. … к. филол. н. Иваново, 2001.

Ивановская И. П.Установление понятийно-терминологической эквивалентности в процессе обучения переводу // Вестник Российского государственного торгово-экономического ун-та: научный журнал. М.: Изд-во Российского гос. торгово-экономического ун-та, 2007. № 5. С. 228-231.

Карпова О. М., Щербакова Е. В. PR: проблемы терминографического описания. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2005. 184 с.

Крестова С. А.Лексикографическое описание терминологической системы «лексикография»: дисс. … к. филол. н. Иваново, 2003.

Кудашев И. С., Кудашева И. О.Моделирование логико-понятийных схем в терминологических словарях // Терминология и знание: мат-лы III Междунар. симпозиума (г. Москва, 8-10 июня 2012 г.). М., 2009. С.105-120.

Щербакова Е. В.Предметная область «связи с общественностью» в терминографическом аспекте: дисс. … к. филол. н.

Иваново, 2005.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблема формирования словника кросскультурного терминологического словаря. Лингвистический, логико-понятийный, лексикографический подходы к объективному отбору лексических единиц, их достоинства и недостатки. Составление системной классификации терминов.

    статья [222,2 K], добавлен 20.08.2013

  • Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015

  • Текст как коммуникативная единица, его единство и связность. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического, суть дискурса.

    реферат [50,5 K], добавлен 21.08.2010

  • Логико-семантическая природа разновидностей сравнения. Изобразительно-выразительные возможности китайской фразеологии. Замена нарицательного имени собственным. Сущность интонационного выделения (логического ударения), словопорядок в китайском языке.

    учебное пособие [338,2 K], добавлен 06.06.2012

  • Инверсия в интерпретациях отечественных и зарубежных лингвистов. Функции и типы порядка слов в английском языке. Грамматическая, логико-информационная и эмоционально-оценочная функции инверсии. Ее влияние на смысл и стилистическую окраску предложения.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 19.01.2014

  • Логико-синтаксическая структура и функциональные характеристики пословиц. Речевой субъект и классификация грамматических категорий во французском и русском языках. Диктальные и модальные преобразования афоризмов и использование приема субституции.

    реферат [41,5 K], добавлен 16.08.2010

  • Особенности языковой ситуации в позднесредневековой Европе. Дедуктивный и индуктивный пути развития языкознания в XVII в. Содержание "Грамматики Пор-Рояля". Возникновение логико-менталистического и философско-психологического течений развития лингвистики.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 13.10.2010

  • Логико-интеллективная сущность риторических вопросов. Контекстно-независимые и контекстно-зависимые риторические вопросы. Экспериментально-фонетический анализ реализации риторических вопросов в устной речи. Перцептивный анализ просодических структур.

    дипломная работа [67,4 K], добавлен 24.10.2011

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Термин в современной лингвистике, его специфика как лексической единицы профессиональных подъязыков. Понятийный аппарат терминоведения. Проблемы лексикографирования лингвистической терминологии. Принципы создания двуязычного лингвистического словаря.

    дипломная работа [84,6 K], добавлен 22.05.2012

  • Выполнение высококвалифицированных переводов. Правильное и полное понимание текста и его значение для перевода. Особенности двуязычных словарей. Сочетания слов в словарях. Переводы однозначного слова при помощи двух или более слов, близких по значению.

    лекция [42,9 K], добавлен 30.10.2013

  • Понятие криптографии, сущность и особенности, история возникновения и развития, современное состояние. Сущность и использование шифра Цезаря. Особенности тайнописи в России. Двоичная система счисления в цифрах. Роль языка в составлении и разгадке шифров.

    научная работа [118,4 K], добавлен 09.02.2009

  • Концепция словаря. Лексикографический параметр как способ лексикографической интерпретации какого-то структурного элемента. Элементы авторской установки словаря. Тематический порядок расположения лексических статей. Фонетическая характеристика вокабулы.

    презентация [1,7 M], добавлен 22.11.2013

  • Понятие термина и терминологические словосочетания. Проблема полисемии терминологических единиц. Терминологическая лексика в печатных СМИ. Терминологические словосочетания по экономике, особенности их функционирования и перевода на русский язык.

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 11.06.2014

  • Теоретические принципы иллюстрирования значений слова в словарях: литературного языка, диалектных, языка писателей, исторического профиля. До настоящего времени толковые словари остаются наиболее ценными и сложными лексикографическими трудами.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 02.03.2004

  • Регулирование процесса создания словаря синонимов. Словари синонимов как источник для анализа системных отношений в лексике. Анализ представления синонимов и синонимических рядов русской лексики в современных учебниках и словарях для средней школы.

    реферат [49,4 K], добавлен 03.06.2017

  • Анализ особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Характеристика научно-технического языка. Анализ текста и выявление влияния контекста на перевод медицинских терминов.

    дипломная работа [159,6 K], добавлен 28.10.2012

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Характеристика научно-технического языка. Общее понятие терминологических клише и устойчивых словосочетаний в теории перевода. Особенности перевода в научно-технической литературе. Влияния контекста на перевод медицинских терминов и международных заявок.

    дипломная работа [76,0 K], добавлен 22.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.