Языковые средства выражения мифологемы "путь" в художественном пространстве жанра "fantasy"

Описание мифологемы "путь" в произведениях Дж.Р.Р. Толкиена и У. ле Гуин, реализуемой на фонетическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях. Обусловленность мифологемы "путь" жанровой спецификой и ее вербализация языковыми средствами.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 24,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ставропольский государственный педагогический институт

Северо-Кавказский федеральный университет

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ МИФОЛОГЕМЫ «ПУТЬ» В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЖАНРА «FANTASY»

Луговая Екатерина Александровна, к. филол. н., доцент

Луговой Дмитрий Борисович, к. филол. н., доцент

Аннотация

мифологема путь языковый fantasy

Статья посвящена описанию мифологемы «путь» в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена и У. ле Гуин, реализуемой на фонетическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях. Предметом проведенного исследования является мысль о том, что путь - ключевой символ произведений «fantasy», обусловленный жанровой спецификой и вербализованный языковыми средствами.

Ключевые слова и фразы: мифологема «путь»; жанр «fantasy»; языковая картина мира; символика имени.

Annotation

LANGUAGE MEANS OF EXPRESSION OF THE MYTHOLOGEME “WAY” IN THE LITERARY SPACE OF THE GENRE “FANTASY”

Lugovaya Ekaterina Aleksandrovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Stavropol State Pedagogical Institute

Lugovoi Dmitrii Borisovich, Ph. D. in Philology, Associate Professor North-Caucasian Federal University

The article is devoted to the description of the mythologeme “way” in the works by J. R. R. Tolkien and U. Le Guin, realized at the phonetic, lexical, stylistic and syntactic levels. The object of the conducted research is the thought about the fact that the way is the key symbol of the works of “fantasy”, conditioned by the genre specificity and verbalized language features.

Key words and phrases: mythologeme “way”; genre “fantasy”; language worldview; the symbolic of name.

Основная часть

Одной из значимых реалий, отождествляемой и организуемой человеком в процессе его жизнедеятельности, является пространство, которое может быть дифференцировано языковыми средствами всех уровней. В мифопоэтическом представлении пространства его основными составляющими являются центр и путь. Мифологема «путь» - универсалия мировой культуры, которая исследуется с точки зрения мифологии (В. Н. Топоров [7], М. М. Маковский [5]), теории языка (В. Г. Гак [1], Ю. С. Степанов [6]), когнитивной лингвистики (Е. С. Кубрякова [2]), литературоведения (Ю. М. Лотман [3]).

В художественном пространстве жанра «fantasy» мифологема «путь» - это центральное жанрообразующее понятие, способ описания окружающей героев произведения действительности. Мы хотим проанализировать мир «fantasy» с точки зрения реализации мифологемы «путь» в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена «Дерево и лист» [10] и «Властелин Колец» [9], а также романа У. ле Гуин «Волшебник Земноморья» [8].

В эпопее «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкиен осмысляет пространство своего мифа как некую протяженность; мифическая поверхность, окружающая его героев, соучаствует в развитии действия, наполняется сверхъестественными явлениями. Путь «возникает в поэтике Толкиена как глубинно индивидуальное становление, поиск, лично-волевое познание, испытание, возвращение или искупление, и это находит свое выражение в речевой стихии героев. Пространственные ориентиры эксплицируются через мифологему “путь”, которая в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена реализуется лексемами “road”, “way” и усложняется индивидуально-авторскими смыслами» [4, с. 99].

Рассказ «Дерево и лист», произведение глубоко субъективное, описывает взгляд автора на свое творчество и жизненный путь в целом. Мифологема «путь» выступает в рассказе как сюжетно-понятийная структура, которая имплицитно содержит в себе повествование о некотором событии, имеющем мифологические корреляты, эксплицированные:

1) лингвистически (лексемы «way» и «journey»): There was once a little man called Niggle, who had a long journey to make [10, p. 24]. / Однажды жил маленький человек по имени Ниггл, которому предстояло совершить длинное путешествие (Здесь и далее перевод наш - Е. Л., Д. Л.);

2) графически (маленький художник Мелкин (Ниггль) всю свою жизнь рисует Дерево, стремясь запечатлеть каждый листочек, вкладывая в него всю душу): He was a painter by nature. In a minor way, of course; still, a Leaf by Niggle has a charm of its own [Ibidem, p. 27]. / По своей натуре он художником. Конечно, не столь великим, однако Лист в его исполнении был не лишен очарования;

3) акционально: «Come along!» he said. «I am the Driver.» «Driver? Driver?» he chattered. «Driver of what?» «You, and your carriage,» said the man. «The carriage was ordered long ago. It has come at last.

It's waiting. You start today on your journey, you know» [Ibidem, p. 32]. / «Пойдем! - сказал он, - я - Проводник». «Проводник? - пробормотал он. - Проводник чего?». «Тебя и твоей ноши, - ответил человек. - Тебе было приказано давно. Собирайся как можно скорее. Твое путешествие начинается сегодня, и ты об этом знаешь».

Мифологема «путь» в творчестве Дж. Р. Р. Толкиена находится в подчиненно-партитивных отношениях с мифологической картиной мира и выражается языковыми средствами на всех уровнях. На фонетическом уровне мифологема реализуется через индивидуально-авторские неологизмы, позволяющие, с одной стороны, выразить лингвистические пристрастия Профессора Оксфордского университета, с другой, - имена собственные своей звуковой оболочкой помогают реконструировать имена древнеанглийского языка, возвращая нас в период до времен Вильгельма Завоевателя (Smйagol - Смеагол, Galgdriel - Галадриэль, Lуrien - Лориен, Nъmenor - Нуменор, Eowvn - Эовин, Theoden - Теоден). Как отмечают исследователи творчества Дж. Р. Р. Толкиена, писатель стремился реконструировать мифологию Англии, что и проявляется в выборе географических имен собственных: Chetwood (Chet - кельтское «лес» + wood - англ. «лес»); Breehill (Bree - кельтское «холм» + hill - англ. «холм»).

На лексическом уровне мифологема «путь» реализуется лексемами «way» (путь), «road» (дорога), которые выступают как синонимы, возникают в одном контексте и образуют ядро, эксплицируя языковую картину мира автора: «'Which way would they turn, do you think?' said Legolas. 'Northward to take a straighter road to Isengard, or Fangorn, if that is their aim as you guess?'» [9, p. 78]. / - Как ты думаешь, какой путь они выбрали? - спросил Леголас. - Возможно, на север, если они хотели добраться до Изенгарда или Фангорна, но как нам узнать, какую цель они преследовали?, - что в целом не противоречит общеупотребительному значению слов. Периферийную область мифологемы представляют глаголы движения, выступающие как контекстуальные синонимы: to go - идти, to come - приходить, to start - начинать, to finish - оканчивать (о путешествии Мелкина (Ниггля), to make a journey - совершить путешествие. На стилистическом уровне мифологема «путь» у Дж. Р. Р. Толкиена реализуется как некий символ: это Дерево как стержень жизни и вершина творчества главного героя в рассказе «Дерево и лист» и Кольцо Всевластья в эпопее «Властелин Колец». Синтаксический уровень экспликации мифологемы происходит через не свойственные современному английскому выражения, конструкции словосочетаний и предложений, например, речь старого онта: Taurelilуmлa-tumbalemorna Taurelilуmлa Lуmлanor [Ibidem, p. 103], - что не переведено в русской версии «Властелина Колец».

В языковой картине мира У. ле Гуин, считающей себя ученицей Дж. Р. Р. Толкиена, мифологема «путь» выступает как замкнутая семиотическая структура: действие романа ограничено пространственными рамками Земноморья, которое подчиняется законам Равновесия: The world is in balance, in Equilibrium. A wizard's power of Changing and of Summoning can shake the balance of the world. It is dangerous, that power [8]. / Мир находится в балансе, в Равновесии. Возможность волшебников с помощью заклинаний и магии изменять его может привести к дисбалансу. Эта сила очень опасна. Главный герой Гед, ослепленный тщеславием, выпустил из потустороннего мира Тень; мировой порядок был нарушен, а сам молодой волшебник должен был сразиться со своей собственной Тенью.

Мифологема «путь» в романе У. ле Гуин выступает сюжетообразующим элементом, по сути весь роман - это поиск собственного пути, поиск своего «Я»; понятия «путь» и «жизнь» равнозначны для героя и концентрируют в себе две противоположные по смыслу лексемы: «побег» в самом начале романа и «преследование» во второй его части, сначала он жертва, затем - охотник: This was Duny's first step on the way he was to follow all his life, the way of magery, the way that led him at last to hunt a shadow over land and sea to the lightless coasts of death's kingdom. But in those first steps along the way, it seemed a broad, bright road [Ibidem]. / Это был первый шаг Дани по пути, которому он следовал всю свою жизнь: дороге больших испытаний, дороге, по которой он по морю и по суше преследовал Тень вплоть до темных берегов царства мертвых. Но эти первые шаги его жизни казались широкой и светлой тропой.

Кроме уже традиционного для Дж. Р. Р. Толкиена набора лексем «way» - дорога, «road» - путь, «journey» - путешествие, мифологема «путь» усложняется такими составляющими как «voyage» - морское путешествие, «step» - шаг. В языковой картине мира У. ле Гуин «путь» - это судьба, некая предопределенность.

Экспликация мифологемы на различных уровнях языковой системы также позволяет говорить об общности картины мира У. ле Гуин и Дж. Р. Р. Толкиена: на фонетическом уровне мы наблюдаем окказиональные имена собственные, не характерные для традиционного употребления, но напоминающие своим строением древнеанглийские имена: антропонимы Yarrow - Ярроу, Erreth-Akbe - Эрет-Акбе, Skiorh - Скиорх, Benderesk - Бендерреск, Terrenon - Тереннон, Nemmerle - Неммерле; топонимы Karego-At - Карего-Ат, Dromgan - Дромган, Serd - Серд, Osskil - Осскил, Ismay - Исмай.

На лексическом уровне мифологема «путь» реализуется преимущественно через словосочетания, позволяющие описать коллизии главного героя. Интересно отметить, что лексема «road» возникает в начале произведения в контекстуальном окружении «a broad, bright road» (широкая, ясная дорога), затем автор приводит множество метафорических описаний: 1) Road - a scar (дорога - шрам, рана): Their road was only a scar through the waste of thin snow and leafless bushes [Ibidem]. / Их дорога была словно шрам по пустынной местности, покрытой тонким снегом и голыми кустарниками; 2) Road - the doom (дорога - судьба): That was the doom he saw lying ahead on every road [Ibidem]. / На каждой тропе он видел свою судьбу. Реализация лексемы «way» осуществляется через семантический ряд `way' (путь) - `life' (жизнь) - `choice' (выбор) - `shadow' (тень) - `strength' (сила) - `danger' (опасность) - `evil' (зло) и обладает многоплановостью: `way' - `danger' - `evil' // `way' - `choice' - `strength': If you go ahead, if you keep running, wherever you run you will meet danger and evil, for it drives you, it chooses the way you go. You must choose. You must seek what seeks you. You must hunt the hunter [Ibidem]. / Если ты просто будешь идти вперед, даже если ты побежишь, то куда бы ты ни пытался убежать, за тобой всегда будут следовать опасность и зло, но все будет иначе, если ты сам будешь управлять. Это твой выбор и ты сам должен его сделать. Ты должен найти то, что преследует тебя. Ты должен стать охотником и преследовать. Последний пример является ключевым моментом всего произведения: первый учитель Геда Огион Молчаливый говорит своему ученику о том, что победить Тень можно, лишь превратившись из жертвы в охотника. Этот выбор определяет судьбу Геда и помогает ему сразиться со своим врагом. В этом отрывке лексема `way' выражена как в своем основном значении, так и имплицитно через глагольный ряд «go - run - drive» (идти - бежать - управлять).

Символичность также присуща роману У. ле Гуин, однако символ писательницы не имеет материального воплощения: концептуальная связь «имя - вещь», нашедшая множество интерпретаций в философии языка, начиная от античности и заканчивая философской школой «Слов и вещей» Г. Шухардта, реализуется в «Волшебнике Земноморья» в поиске и осмыслении «настоящего имени»: «No,» said Ogion. «Nor have you stopped and told it your name. And yet it knew it» [Ibidem]. / «Нет, - сказал Огион, - ты знаешь, что остановить зло можно только назвав его имя».

В целом, мифологема «путь» может рассматриваться в аспекте жанра «fantasy» как некая интертекстуальная категория, позволяющая эксплицировать пространственные ориентиры произведения и культурно маркированные смыслы, заложенные писателями. Общность языковых картин мира Дж. Р. Р. Толкиена и У. ле Гуин помогает подчеркнуть языковые средства выразительности на фонетическом, лексическом и стилистическом уровнях, каждое из рассмотренных нами произведений - ключ к постижению идиостиля каждого конкретного автора, который реализуется благодаря мифологеме «путь».

Список литературы

1. Гак В. Г. Пространство мысли: опыт систематизации слов ментального поля // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1999. С. 23-29.

2. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988. С. 84-90.

3. Лотман Ю. М. Понятие границы // Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М.: ЯРК, 1996. С. 175-192.

4. Луговая Е. А. Топоним виртуального пространства как культурно-историческая категория: дисс. … к. филол. н. Ставрополь, 2006. 219 с.

5. Маковский М. М. Символы жизни и жизнь символов. М., 1996. 329 с.

6. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства). М.: Наука, 1985. 239 с.

7. Топоров В. Н. Пространство // Мифы народов мира: энциклопедия: в 2-х т. М.: Российская энциклопедия, 1994. Т. 2. С. 340-342.

8. Le Guin U. A Wizard of Earthsea [Электронный ресурс]. URL: http://e-libra.ru/read/151081-a-wizard-of-earthsea.html (дата обращения: 20.12.2015).

9. Tolkien J. R. R. The Lord of the Rings. The Fellowship of the Ring. М.: Рольф, 2003. Book 1. Vol. 1. 288 р. 10. Tolkien J. R. R. Tree and Leaf / еd. H. Carpenter. L.: Unwin Paperbacks, 1983. 176 р.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Концепции оценки в современной лингвистике. Образные языковые средства выражения оценки в информационно-аналитической публицистической статьи. Особенности выражения оценки в технологиях белого и черного PR, в том числе необразными языковыми средствами.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 07.08.2017

  • Понятие и сущность лингвистического анализа. Анализ языка цикла стихотворений "Персидские мотивы" С.А. Есенина на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Особенности моделей словообразования некоторых словоформ С.А. Есенина.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 23.11.2010

  • Ознакомление со стилистическими особенностями афроамериканского варианта английского языка на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Основные теории возникновения эбоникса. Анализ текстов песен американских исполнителей рэпа.

    дипломная работа [121,1 K], добавлен 30.10.2013

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Выявление отличительных особенностей детской речи на различных уровнях языка. Исследование детского словотворчества на фонетическом и морфолого-синтаксическом уровнях языка как феномена. Лингвистическая традиция анализа речи детей разных возрастных групп.

    дипломная работа [79,8 K], добавлен 13.05.2015

  • Роль мифологической модели мира в языковом сознании. Миф и мифологема как структурная составляющая и единица мифологической модели мира. Источники мифологем, содержание и значение. Языческий характер кельтских мифологем в устных и письменных памятниках.

    контрольная работа [31,5 K], добавлен 26.09.2011

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Язык и общество. Возникновение наций и национальных языков. Возникновение литературных языков. Языковые отношения при капитализме. Языковые проблемы в России. Заимствование как путь обогащения языка. Место языка среди общественных явлений.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 25.04.2006

  • Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.07.2009

  • Нормы, их особенности и типы. Динамическая теория нормы. Характерные черты литературной нормы. Система нормативных помет в специальных (нормативных) словарях. Речевые ошибки на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, их отличие от вариантности.

    презентация [906,0 K], добавлен 20.04.2016

  • Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, синтаксическом).

    дипломная работа [200,2 K], добавлен 01.05.2016

  • Изучение стилистической и культурологической специфики воинского устава американской армии. Выделение особенностей военных документов на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Основные трудности адаптации военных текстов при переводах.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 14.09.2011

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Описание деловых писем как жанра официально-делового стиля, определение цели (интенции) каждого вида писем деловой практики и выявление языковых особенностей таких типов писем. Анализ английских деловых писем на грамматическом и лексическом уровнях.

    дипломная работа [93,9 K], добавлен 10.06.2012

  • Языковые и культурные барьеры. Историческая многоязычность человечества. Билингвизм как путь носителей малых языков для выхода на международный культурный контакт. Перевод — одно из древнейших занятий человека. Отношение перевода к подлиннику.

    курсовая работа [25,2 K], добавлен 16.06.2011

  • The concept of fantasy genre. Istoriya novel "Harry Potter." Signs of the fantasy genre. The basic principles of literary fairy tales. Analysis and Short-term portion of a series of novels by Rowling. Signs of fantasy and literary narrative in the novel.

    реферат [21,2 K], добавлен 13.04.2015

  • Специфика синтаксических стилистических приемов как средства изобразительности. Синтаксические стилистические средства в художественном тексте. Основные функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы.

    дипломная работа [51,9 K], добавлен 23.06.2009

  • Общественная важность владения литературным языком и значение его в деятельности современного политика. Краткая биография В.В. Жириновского, путь его личностного и политического становления. Особенности речи Жириновского, оценка его владения аудиторией.

    курсовая работа [35,2 K], добавлен 31.05.2009

  • Жанры интервью и публичной речи–выступления. Характеристика лексикона Л. Парфенова в стилистическом, семантическом и синтаксическом аспектах. Выразительные средства языка в публичных выступлениях оратора. Речевой портрет Л. Парфенова по его интервью.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 05.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.