Латинские аффиксы в системе знаменательных частей речи английского языка

Особенности употребления латинских морфем в системе знаменательных частей речи английского языка. Анализ употребления латинских префиксов и суффиксов, заимствованных из латинского языка. Анализ адаптации заимствованных морфем из романских языков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 16,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.111'373.6:811.124

Белгородский государственный национальный исследовательский университет

ЛАТИНСКИЕ АФФИКСЫ В СИСТЕМЕ ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Янутик Стелла Яновна

В современной лингвистике наблюдается повышенный интерес к системе адаптирования английским языком латинских морфем. В нашей статье мы рассмотрим некоторые особенности морфологической адаптации заимствованных латинских аффиксов в системе знаменательных частей речи английского языка. Под знаменательными словами будут пониматься единицы, которые имеют синтаксическую самостоятельность. «Изучение заимствований в условиях интенсивного расширения языковых контактов находится в центре внимания отечественных и зарубежных лингвистических исследований» [2, c. 27]. В исследованиях В. М. Аристовой, М. С. Коробовой, Д. С. Лотте высказывается мысль о необходимости разграничения общего понятия «заимствование». Заимствования, проходя процесс адаптации, приспосабливаются, прилаживаются (приноравливаются) к фонетике, графике, грамматике и семантике принимающего языка [5, с. 18].

Суффиксация - словообразовательный процесс достаточно жизнеспособный и продуктивный в современном английском языке. Суффикс, присоединяясь к основе, способен модифицировать её значение и предопределять принадлежность производного слова к тому или иному лексико-грамматическому классу слов. Так, в английском языке одним из наиболее продуктивных способов образования отглагольных существительных является способ деривации с помощью суффиксов латинского происхождения,которые образовали следующие знаменательные части речи: морфема префикс суффикс заимствованный

Существительные от глаголов (модель V>N): -al: approval - Old French (O.F.) - aprovance / утверждение; renewal - English (E.) - renew / возрождение, восстановление, возобновление; withdrawal - E. withdraw / отмена; -ance: appearance - Latin (L.) apparentia / внешний вид; clearance - L. clarus / устранение препятствий, разрешение; -ence: consistence - L. consistentem, consisentia / консистенция, плотность; dependence - Middle French (M.F.) dependre / свойства; emergence - L. emergere / выход, появление; preference - Middle Latin (M.L.) preferential / предпочтение, преферанс; -ancy: flippancy - E. flip / легкомыслие; repellency - L. repellere / гидрофобность, водоотталкивающие свойства; -ency: insistency - L. insistere / упорство; persistency - L. persistentem / настойчивость; emergency - L. emergere / непредвиденный случай, крайняя необходимость; constituency - L. constitutes / избирательный округ, клиентура [7].

Существительные от прилагательных (модель Adj>N): -arian: librarian - L. librarium / библиотекарь; vegetarian - L. vegetabilis / ветеринарный врач; grammarian - O.F. gramairien / грамматист, филолог [Ibidem].

Существительные от существительных (модель N>N): -iana: Shakespeariana - Old English (O.E.) Shakespear / шекспериана [Ibidem].

Прилагательные от существительных: (модель N>Adj) -al: temporal -L. temporalis / светский, мирской, временный; actional - L. actionem / исковой; comical - L. comics / смешной, забавный, потешный [Ibidem].

Прилагательные от глаголов (модель V>Adj): -ant: repellant - L. repellentem / репеллент, средство, отпугивающее комаров; claimant - French (F.) clamer / истец, предъявляющий права; lubricant - L. lubricantem / смазочный материал, смазка; -ent: absorbent - L. absorbentem / всасывающий, впитывающий; solvent - L. solventem / растворяющий, платёжеспособный; dependent - L. dependentem / подчинённый, подвластный, зависимый; persistent - L. persistentem / упорный, настойчивый [Ibidem].

Следует отметить, что суффиксы особенно многочисленны среди имён существительных со значением 1) действия, состояния, процесса, результата; 2) качества или состояния.

Образуя другие знаменательные части речи, значительную продуктивность и широкую сочетаемость проявляют следующие префиксы, образующие прилагательные от прилагательных (модель Adj>Adj): bi-: bilateral - L. lateralis / двусторонний; bipolar - M.L. polaris / биполярный, двухполюсный; circum-: circumambient - L. ambientem / окружающий, омывающий; extra-: extraordinary - L. extraordinarius / необычайный, выдающийся; -inter-: inter-active - L. actives / взаимодействующий, интерактивный; interjacent - L. interiacentem / промежуточный, переходный; intra-: intracapsular - L. capsula / внутрикапсульный, интракапсулярный; intraocular - L. ocularis / внутриглазной; meta-: meta-infective - L. infectivus / постинфекционный; multi-: multiflorous - L. floralis / многоцветковый; multinuclear - F. nucleaire / многоядерный [Ibidem].

Глаголы от глаголов (модель V>V): circum-: circum-bind - O.E. bind / обвязывать; inter-: interpoint - O.F. pointoier / разделять знаками препинания; intermix / смешиваться, перемешиваться; interchange - L. cambiare (O.F. changier) / обменять; pre-: prearrange - O.F. arengier / заранее подготавливать, планировать; prepay - L. pacare / платить вперёд, франкировать [Ibidem].

Префиксальное глагольное словообразование представлено морфемно-семантическими вариантами приставок и лексико-семантическими вариантами мотивирующих глаголов. Результатом этого является система словообразовательного ряда значения, где значения приставок становятся основой для формирования значений, в данном случае присущих конкретным типам глагольных дериватов. Семантика исходных глаголов претерпевает изменения. Следовательно, производные становятся носителями нового содержания.

Существительные от существительных (модель N>N): ex-: ex-wife - O.E. wif / бывшая жена; ex-champion - L. campionem / бывший чемпион; pre-: prehistory - L. historia / предыстория; precondition - L. codicionem / предварительное или непременное условие, предпосылка; pro-: proconsul - L. consul / проконсул, губернатор колонии, заместитель консула; prorector - проректор; semi-: semitrailer - E. trail / полуприцеп; semi-ape - O.E. apa / полу-обезьяна; per-: peracid - L. acidus / надкислота; peri-: perineuritis - Greek (Gr.) neuron / периневрит; sub-: subman - O.E. man / недочеловек, нелюдь; subeditor - L. editor / редактор отдела; ultra-: ultrasound - L. sonare / ультразвук; vice-: vice-chancellor - L. cancellarius / вице-канцлер; vice-dean- late - L. decanus / заместитель декана [Ibidem].

Вышеперечисленные префиксы выступают со значением ослабления выраженности определённой степени интенсивности, передают семантику превосходства и неравенства, а также значения «между», «взаимно», «под» «бывший», «полу», «двойной», «мульти, много». Лексический потенциал приставок позволяет передавать разнообразные смыслы и обеспечивать семантическую ёмкость новых префиксальных образований. Следует сказать, что префиксы как словообразовательные аффиксы широко используются в глаголах и активно применяются в прилагательных, но менее активны и более разнообразны они в сфере имён существительных.

Адаптация основной морфологической формы аффиксов латинского происхождения в английском языке исследована на примере знаменательных частей речи: существительных, глаголов и прилагательных. В процессе адаптации основа английского слова выступает в качестве корневой морфемы, к которой присоединяются аффиксы из языка-реципиента, например: -ance: forbiddance - O.E. forbeodan / запрет; abidance - O.E. Abidan / соблюдение; -ant: coolant - O.E. -col- смазочно-охлаждающая эмульсия, охладитель; tidal - O.E. tide / связанный с приливом и отливом; bi- bicolored - E. colored / двуцветный; extra-: extra-natural - Middle English (M.E.) natural / неестественный; pre-: preheat - O.E. haten / предварительно нагревать, подогревать [Ibidem].

Варианты адаптированных латинских аффиксов отличаются друг от друга структурой и способностью к смысловому варьированию. Модификация приводит к появлению производных, которые выражают различные характеристики действия. Латинские аффиксы присоединяются к основам и корням нелатинского происхождения и входят в продуктивные модели современного английского языка.

Из рассмотренных примеров следует выделить то, что рассмотренные нами знаменательные части речи образуются по суффиксальным и префиксальным моделям. В нашем фрагменте исследования выявлено то, что аффиксация наиболее распространена в области естественных и гуманитарных наук, а также в сфере юриспруденции, религии и медицины.

Анализ исследуемого материала показывает, что высокая степень продуктивности аффиксов современного английского языка обусловлена их частотностью заимствований. Большое количество слов с данными аффиксами, пришедших из французского, латинского языков обусловило их распространенность и участие уже в английских словообразовательных моделях, когда аффикс перестаёт восприниматься как «инородное тело» и активно включается в образование новых слов из уже имеющихся исконных корней. Стилистическая дифференциация указывает на высокую степень адаптации некоторых аффиксов. Наиболее адаптированные аффиксы сочетаются с корнями английского происхождения, менее адаптированные - с корнями латинского и французского происхождений. Они (наиболее адаптированные) широко распространены не только в определённых сферах науки, но и активно участвуют в повседневной бытовой лексике.

Проведённый анализ подтверждает, что приспособление иноязычных аффиксов к морфологической системе английского языка - сложный процесс, охватывающий адаптацию морфемной структуры слова, а также включение заимствованных формантов в систему грамматических категорий языка-реципиента.

Список литературы

1. Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (Англизмы в русском языке). Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. 152 с.

2. Банщикова М. А. Об англоязычном заимствовании как языковом феномене (на примере англоязычного профессионального жаргона в немецком рекламном медиадискурсе) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11 (29). Ч. 1. С. 27-30.

3. Коробова М. С. Немецкие заимствования в английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1966. 16 с.

4. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. 150 с.

5. Мюллер В. К. Новый Англо-русский словарь. М.: Рус. яз.; Медиа, 2004. 946 c.

Аннотация

Статья раскрывает особенности употребления латинских морфем в системе знаменательных частей речи английского языка. Основное внимание автор акцентирует на анализе употребления латинских префиксов и суффиксов, заимствованных из латинского языка. Предпринимаются попытки проследить адаптацию заимствованных морфем из романских языков и разработать модель комплексного исследования латинских аффиксов. Обращение к пересечению романской и германской языковой сред обосновано функциональной значимостью латинского языка, что требует специального рассмотрения рефлексии романских элементов в современном английском языке.

Ключевые слова и фразы: аффиксация; префикс; суффикс; знаменательные части речи; морфема; адаптация; заимствования; трансформация.

The article discovers the specifics of using Latin morphemes in the system of nominal parts of speech of the English language. The author pays special attention to the analysis of using Latin prefixes and suffixes borrowed from the Latin language. The paper tries to trace the adaptation of the morphemes borrowed from the Roman languages and to develop the model for comprehensive study of the Latin affixes. Applying to the interrelation of the Roman and German linguistic environment is justified by the functional importance of the Latin language, therefore a special investigation of the Roman elements reflection in the modern English language is considered relevant.

Key words and phrases: affixation; prefix; suffix; nominal parts of speech; morpheme; adaptation; borrowings; transformation.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ периодов развития латинского языка, который относится к индоевропейской семье языков: архаический, "серебряная латынь". Особенности разговорной и деловой формы латинского языка. Анализ латинских слов. Перевод на русский язык. Юридические изречения.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 29.11.2010

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

  • Буквы латинского алфавита, их произношение и начертание. Этапы развития латинского языка. Его грамматические категории, виды частей речи, формы глаголов. Общеобразовательное и научное значение языка, его сакральное использование. Крылатые выражения языка.

    реферат [50,2 K], добавлен 01.07.2015

  • Особенности грамматической омонимия прилагательных и наречий английского языка: явление неизоморфности плана выражения и плана содержания, взаимодействие и взаимопроникновение различных частей речи (прилагательного и наречия), ассиметрия языковых знаков.

    дипломная работа [43,2 K], добавлен 07.06.2009

  • Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.

    реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010

  • Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.

    контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • История происхождения латинского языка. Синтаксические особенности простых латинских предложений, их главные члены и порядок слов, а также специфика перевода страдательного залога. Перевод с латинского на русский язык отрывка из персонального права.

    контрольная работа [26,2 K], добавлен 26.03.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • Заимствование как процесс пополнения лексики русского языка и стилистическое средство. Причины его использования, классификация и история. Адаптация заимствованных слов в речи. Целесообразность их употребления в СМИ на примере газеты "Деловой Петербург".

    курсовая работа [27,6 K], добавлен 16.01.2013

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • История и основные направления развития английского разговорного языка, его особенности и закономерности словотворчества. Проведение анализа некоторых выражений. Понятие идиом, их разновидности и специфика употребления в английском разговорном языке.

    презентация [1,2 M], добавлен 18.09.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.