Структура и семантика английских неологизмов тематической группы "Семейная жизнь"

Анализ семантики английских неологизмов, относящихся к тематической группе "Семейная жизнь", раскрывающих разнообразные стили жизни современных людей. Представление структуры данных неологизмов словосложением, аффиксаций, конверсией и сокращениями.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 19,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81

Южный институт менеджмента

СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА АНГЛИЙСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ»

Стетюха Наталья Владимировна

Язык - основная форма фиксации наших знаний о мире. Поскольку язык - средство представления знаний, то можно говорить о важной роли неологизмов в процессе формирования, представления и систематизации результатов деятельности человека. Неологизмы занимают одну из наиболее важных позиций в структуре языка. Они создаются в разнообразных сферах общения, закрепляются в них и распространяются повсеместно благодаря современным технологиям [2, с. 5]. Неологизмы возникают «для описания многочисленных реалий современной жизни, для характеристики новых понятий в экономике, политике, науке» [1, с. 46].

В последние десятилетия повысился интерес к неологизмам. Появление новых и изменение значений уже существующих в языке единиц обращают пристальное внимание исследователей неслучайно. Процесс неологизации европейских языков порождает необходимость изучения неологизмов и приводит к развитию неологии как отдельной отрасли лексикологии. В современной науке существует неподдельный интерес к проблемам образования, семантики, перевода и особенностей использования неологизмов. Вместе с тем, теоретическая база и терминологический аппарат этой науки до сих пор остаются несформированными. Таким образом, наши исследования в области неологии представляются весьма актуальными.

Среди основных тематических групп английских неологизмов выделяют следующие: повседневная жизнь, семейная жизнь, общественная жизнь и политика, бизнес, наука и технологии, медицина и здоровье, культура.

В статье раскрываются семантика и структура неологизмов тематической группы «Семейная жизнь», описывающих разнообразные стили жизни современных людей, их взаимоотношения, а также все, что с этим связано. В данной группе представлены слова, описывающие отношения супругов от начала до самого конца: от момента знакомства до свадьбы или до развода. Эта сфера жизни человека всегда оставалась одной из самых важных, и появление новых единиц в ней никогда не приостанавливалось.

В результате проведения семантического анализа данной группы мы выделяем следующие компоненты, являющиеся основой описываемых неологизмов: отпредметные, гендерные, соматические.

Отпредметный компонент

На основе изученного материала мы пришли к выводу о том, что основными тематическими подгруппами, пополняемыми за счет неологизмов, образованных на основе отпредметных компонентов, являются подгруппы, описывающие поведение человека, его социальный статус, а также называющие разнообразные неодушевленные предметы.

В ходе исследования было установлено, что наиболее распространенными компонентами, описывающими поведение человека в данной тематической подгруппе, являются следующие: kitchen, school, bed, bar, code, car, dress, grass, ceiling, sink. Рассмотрим наиболее яркие примеры.

Отпредметные компоненты kitchen ? «a room or part of a building equipped for preparing and cooking food» [4] и pass ? «a permit, license, or authorization to do something without restriction» [Ibidem] образуют неологизм kitchen pass ? «permission from one's spouse to attend an event or go on an outing» [3] ? разрешение супруга/ супруги посетить какое-либо мероприятие, в котором компонент kitchen - метафорически обозначает «дом», а компонент pass - пропуск.

Было также установлено, что компонент floor ? «the inner lower surface of a room» [4] в сочетании с компонентом time ? «the continuous passage of existence in which events pass from a state of potentiality in the future, through the present, to a state of finality in the past» [Ibidem] образуют неологизм floortime со следующим значением «a therapeutic or parenting technique in which an adult engages in creative play with a child, often including getting down on the floor with the child» [3] ? терапевтическая техника или способ воспитания детей, во время которого родители вовлекаются в творческую игру с ребенком, часто включающую занятия на полу.

В данной подгруппе также представлены несколько компонентов, образующих наименования неодушевленных предметов. К ним относятся cave, book, tuxedo, website. С их помощью были образованы следующие неологизмы.

Компонент cave ? «an underground hollow with access from the ground surface or from the sea, often found in limestone areas and on rocky coastlines» [4] в сочетании с компонентом man образуют неологизм man cave ? «an area of a house, such as a basement, workshop, or garage, where a man can be alone with his power tools and projects» [3] ? помещение в доме, например, подвал, мастерская или гараж, где мужчина может побыть один со своими инструментами и проектами. Благодаря компоненту cave создается образ некой берлоги, в которой мужчина может укрыться от посторонних глаз.

Компонент website ? «a group of connected pages on the World Wide Web containing information on a particular subject» [4], сливаясь с компонентом wedding, образует неологизм wedsite со значением «a website where a couple posts information about their upcoming or recent wedding» [3] ? интернет-страница, где пары размещают информацию о своей предстоящей или недавней свадьбе.

Тематическая группа, обозначающая социальный статус, представлена всего несколькими компонентами: candy, marriage, office, glass, cliff.

Наблюдения свидетельствуют, что компонент office в сочетании с компонентом spouse создает неологизм office spouse ? «a co-worker with whom one has a very close but nonromantic relationship» [Ibidem] ? коллега, с которым у человека очень близкие, но не романтические отношения.

Интересной представляется тематическая группа, характеризующая отдельные явления культурной жизни общества.

Lad mag ? «a magazine that focuses on sports, sex, and other topics of interest to young men» [Ibidem] ? журнал, фокусирующийся на спорте, сексе и других темах, интересных молодым людям. Данный неологизм был образован при помощи сокращения компонента magazine ? «a periodical paperback publication containing articles, fiction, photographs, etc.» [4] и компонента lad ? «a boy or young man» [Ibidem].

Гендерный компонент

Гендерные компоненты также образуют большое количество неологизмов. Изучаемый материал наглядно демонстрирует присутствие гендерных компонентов в таких тематических подгруппах неологизмов как поведение, социальный статус, события в жизни. В меньшем количестве они присутствуют в таких подгруппах как описание образа жизни, наименование неодушевленных предметов и профессий, обозначение точки зрения.

В новых словах, характеризующих поведение человека, используются следующие компоненты: male, man, girl, he, herself, wife, person, shopper, bachelor. Они являются основой для образования следующих неологизмов.

Male answer syndrome ? «the tendency for some men to answer a question even when they don't know the answer» [3] ? склонность некоторых мужчин отвечать на вопрос, даже когда они не знают ответ. Присутствие в данном неологизме компонента syndrome придает ему иронический характер, намекая на определенную болезнь мужского сознания.

Man flu ? «a severe cold, mistakenly self-diagnosed as the flu, particularly by a man» [Ibidem] ? сильная простуда, ошибочно принимаемая за грипп мужчинами. Употребление такого выражения как mistakenly selfdiagnosed предполагает присутствие оценочного компонента коннотации и указывает на патологическую склонность мужчин преувеличивать значение своих недугов.

В исследованных неологизмах социальный статус определяется словами, образованными от следующих компонентов: child, kid, mother, spouse, wife, husband. Например:

Stepwife - нынешняя жена бывшего мужа или бывшая жена мужа. Данный неологизм был образован от компонента wife ? «a man's partner in marriage» [4] и компонента step по аналогии с такими словами как stepdaughter, stepfather, называющими некровных родственников.

Wasband - бывший муж - неологизм, образованный при помощи сокращения компонента husband ? «a woman's partner in marriage» [Ibidem] и вспомогательного глагола was.

Нами было установлено, что неологизмы, называющие определенные события в отношениях супругов, образуются в основном посредством таких компонентов как family, girl, man, mommy. Например, familymoon ? «a honeymoon in which the bride and groom also bring their children from previous marriages» [3] ? медовый месяц, в который жених и невеста берут своих детей от предыдущих браков. Этот неологизм был образован от компонента family ? «a primary social group consisting of parents and their offspring, the principal function of which is provision for its members» [4] и компонента honeymoon ? «a holiday taken by a newly married couple» [Ibidem] посредством сокращения. неологизм словосложение аффиксация конверсия

Для описания образа жизни в данной подгруппе используются следующие компоненты: family, spinster, parent, dad, wife.

Компонент parent - «a father or mother» [Ibidem] образует сразу несколько новых слов в данной категории. В сочетании с компонентом lifelong ? «lasting for or as if for a lifetime» [Ibidem] и при помощи суффикса -ing он образует неологизм lifelong parenting, обозначающий заботу о взрослых детях, не испытывающих ни малейшего желания жить самостоятельно. При добавлении компонента parallel ? «separated by an equal distance at every point; never touching or intersecting» [Ibidem] образуется неологизм parallel parenting ? «a form of parenting in which a divorced couple assume or are assigned specific parental duties while minimizing or eliminating contact with each other» [3] ? вид заботы о ребенке, при котором разведенная пара принимает на себя определенные обязанности, одновременно сокращая или ликвидируя контакт между собой.

В результате проведенного исследования можно сделать вывод, что наименования неодушевленных предметов в данной подгруппе слов образуются на основе таких компонентов как granny, guy, kid, man, mommy, nanny.

Широкое распространение в современном мире получил неологизм, созданный на основе компонента nanny ? «a nurse or nursemaid for children» [4] и сокращения отпредметного компонента camera, в результате чего появился неологизм nanny cam ? «a special video camera ? small enough to be concealed inside stereo equipment or a teddy bear ? used for spying on babysitters» [3] - специальная видеокамера, достаточно маленькая, чтобы спрятать ее в стерео-оборудовании или плюшевом мишке, используемая для слежки за нянями.

В материале проведенного исследования не так много неологизмов, выражающих точку зрения человека. В основном они все были образованы с помощью компонентов activist, mom, woman, female.

Компонент activist и компонент lactation ? «the secretion of milk from the mammary glands after parturition» [4] вместе посредством сокращения образуют неологизм lactivist ? «an activist who promotes breast-feeding over the use of infant formula» [3] ? сторонник грудного кормления детей, а не детскими смесями.

Одним из наиболее интересных примеров, на наш взгляд, здесь является неологизм womenomics ?

«the theory that women play a primary role in economic growth» [Ibidem] ? теория, полагающая, что женщины играют основную роль в развитии экономики, - образованный путем слияния компонентов woman и economics.

Неологизмов, называющих профессии, в исследуемой подгруппе насчитывается всего лишь несколько. Рассмотрим семантический состав одного из них.

Manny - «a male nanny» [Ibidem] ? мужчина, работающий няней. Данный неологизм был образован из двух компонентов - man и nanny.

Соматический компонент

Соматические компоненты представлены в данной подгруппе всего лишь двумя неологизмами:

Arm candy - «an extremely beautiful person who accompanies a member of the opposite sex to a party or event, but is not romantically involved with that person» [Ibidem] ? невероятно красивый человек, сопровождающий представителя противоположного пола на вечеринку или мероприятие, но не имеющий с последним никаких романтических отношений. Этот неологизм был образован от двух компонентов: arm - «either of the upper limbs from the shoulder to the wrist» [4] и candy - «confectionery in general; sweets, chocolate, etc.» [Ibidem] по аналогии с выражением eye candy - «person who is considered highly attractive to look at, often implying that they are but lacking in intelligence or depth» [3].

Milk brain [Ibidem] - неологизм, уже получивший 2 значения: 1) чувство дезориентации, передающееся от матери к новорожденному ребенку; 2) полное погружение в заботу о ребенке, вплоть до исключения всех остальных занятий. Он был образован сложением двух компонентов - milk и brain и создал метафорический образ передачи чувств матери через молоко в подсознание ребенка.

10.02.00 Языкознание 155

Говоря о структурном составе неологизмов группы «Семейная жизнь», следует отметить, что в данной тематической группе неологизмы образуются с помощью:

? словосложения:

Memory book [Ibidem] - книга, содержащая воспоминания, письма, фотографии, часто преподносящаяся в качестве подарка любимому человеку;

? сокращения. Здесь выделяются как слоговые, так и буквенно-слоговые сокращения, например:

Kindergarchy [Ibidem] - правление или доминирование детей; убеждение, что нужды и желание ребенка являются более важными по сравнению с желаниями родителей и взрослых вообще; ? аффиксации:

Severely gifted [Ibidem] - о невероятно одаренном ребенке.

Post-mortem divorce [Ibidem] - желание быть похороненным отдельно от покойного супруга/супруги; ? конверсии: To wife [Ibidem] - оставить карьеру ради исполнения долга жены и матери.

To kitchen-sink [Ibidem] - объявлять обо всех плохих финансовых новостях.

Таким образом, в ходе проведенного исследования было установлено, что в тематической группе «Семейная жизнь» наибольшим количеством отличаются отпредметные компоненты, а наиболее разнообразной тематической подгруппой оказалась группа неологизмов, описывающих поведение человека. По способу словообразования преимущество остается за словосложением.

Список литературы

1. Гарифуллина Э. И., Кознова О. А. Особенности использования неологизмов в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8 (26). Ч. II. C. 46-49.

2. Кипарисов Г. О. Семантические неологизмы: автореф. дисс. ... к. филол. н. Тамбов, 2011. 24 с.

Аннотация

В статье рассматриваются семантика и структура английских неологизмов, относящихся к тематической группе «Семейная жизнь», раскрывающих разнообразные стили жизни современных людей. Структура данных неологизмов представлена словосложением, аффиксаций, конверсией и сокращениями. В основе описываемых неологизмов лежат отпредметные, гендерные, соматические компоненты, но прослеживается четкая тенденция преобладания отпредметных семантических компонентов, отражающих поведение человека.

Ключевые слова и фразы: неология; неологизм; словосложение; аффиксация; сокращения; конверсия; семантика и структура неологизма.

In the article the semantics and structure of the English neologisms related to the thematic group “Family life”, revealing the various life styles of modern people, are described. The data structure of the neologisms is presented by composition, affixation, conversion and abbreviations. At the heart of the neologisms there are object, gender, and somatic components, but there is a clear trend of prevalence of object semantic components, describing the human behavior.

Key words and phrases: neology; neologism; composition; affixation; abbreviations; conversion; semantics and structure of the neologism.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Возникновение и формирование терминологической базы неологии, ее место в современной лексикологии. Методы изучения английских масс-медийных неологизмов как средств отражения изменений, происходящих в английской лингвокультуре под влиянием информатизации.

    дипломная работа [316,5 K], добавлен 23.07.2015

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Теоретические подходы к изучению неологизмов. Заимствования, словосложение, сокращения. Транскрипция и транслитерация, калькирование, описательный перевод, функциональная замена. Анализ перевода неологизмов в экономических текстах. Виды эквивалентов.

    дипломная работа [342,7 K], добавлен 03.07.2015

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015

  • Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010

  • Методы появления новых слов в языке и способы создания языковых и авторских неологизмов. Новые реалии и явления как основные причины появления неологизмов. Процесс образования сложных дериватов с иноязычным элементом SMS и отношение к неологизмам людей.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 21.08.2009

  • Понятие неологизма в лингвистике, подходы к классификации неологизмов. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Особенности перевода авторских неологизмов с английского на русский и немецкий языки, использование синонимической замены.

    дипломная работа [325,8 K], добавлен 11.08.2017

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

  • Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Авторский неологизм как лингвистический феномен и объект перевода. Пути передачи неологизмов: транскрипция, транслитерация, калькирование, функциональная замена. Авторские неологизмы в трилогии Толкиена "Властелин колец". Переводческие окказионализмы.

    дипломная работа [50,8 K], добавлен 07.04.2012

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Методы создания бинарных оппозиций: использование неологизмов и расщепление понятий. Создание экспрессивно окрашенных неологизмов в музыкальных текстах в Третьем рейхе. Однородность как средство конструирования идеологемы в дискурсе СССР и Третьего Рейха.

    реферат [426,9 K], добавлен 08.01.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.