Онцепт "коми язык" в региональном русскоязычном газетном дискурсе

Выявление концептуально-тематических областей, задействованных в понимании указанного когнитивного признака. Проблема государственных языков в свете концепта этнической мобилизации. Когнитивная основа лексических категорий и их интерпретирующий потенциал.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 25,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОНЦЕПТ «КОМИ ЯЗЫК» В РЕГИОНАЛЬНОМ РУССКОЯЗЫЧНОМ ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ

Исакова Александра Анатольевна

Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина

Аннотация

Данная статья посвящена особенностям когнитивного классификационного признака `государственный' концепта «коми язык», актуализируемого в газетном дискурсе Республики Коми. Целью работы было выявление концептуально-тематических областей (КТО), задействованных в понимании указанного когнитивного признака. Результатом исследования стало определение 10 основных КТО.

Ключевые слова и фразы: концепт; классификационный когнитивный признак; концептуально-тематическая область (КТО); коми язык; газетный дискурс.

Annotation

“THE KOMI LANGUAGE” CONCEPT IN REGIONAL RUSSIAN-LANGUAGE NEWSPAPER DISCOURSE

Isakova Aleksandra Anatol'evna Syktyvkar State University named after Pitirim Sorokin

The article is devoted to the peculiarities of the cognitive classificatory feature “state” of the concept “the Komi language” actualized in the newspaper discourse of the Komi Republic. The objective of the work is to reveal conceptual-thematic fields involved in the comprehension of the mentioned cognitive feature. The result of the study is the determination of 10 main conceptual thematic fields.

Key words and phrases: concept; classificatory cognitive feature; conceptual-thematic field; the Komi language; newspaper discourse.

Проблема функционирования родных языков в национальных республиках является на сегодняшний день актуальной. Для коренного населения Республики Коми родным является коми язык, относящийся к пермской группе языков финно-угорской ветви уральской языковой семьи [25, с. 199]. Согласно Закону Республики Коми «О государственных языках» на территории субъекта на равных правах сосуществуют два государственных языка - русский и коми [20]. Отмечается, что в российских регионах, где распространены восточно-финские языки, к которым относится также коми, национальные языки обладают низкой общественной значимостью и социальной невостребованностью [16]. Это означает, что при статусе «второго государственного» коми язык является на сегодняшний день малофункциональным, а предпочтение комиязычного населения отдаётся русскому как языку, расширяющему коммуникативные возможности [17, с. 313].

То или иное отношение к государственным языкам у современного человека можно проследить благодаря исследованию регионального газетного дискурса, а именно - рассмотрению когнитивных аспектов вербализации концепта «коми язык» в газетах Республики Коми. Мы понимаем понятие «концепт» как ментальное образование, являющееся результатом познавательной деятельности человека и общества, несущее в себе комплексную, в том числе коннотативную, интерпретативную информацию об отражаемом предмете или явлении [26, с. 34].

В первую очередь, необходимо проанализировать особенности номинирования, или варианты вербализации концепта `коми язык' на страницах газет. Отметим, что для анализа нами выбраны русскоязычные издания, распространяемые по всей территории Республики Коми и в силу использования общегосударственного, русского, языка доступные большему количеству жителей Республики Коми, а также более объективно освещающие локальные языковые проблемы.

Среди вербализаций указанного концепта, или контекстуальных синонимов, можно выделить следующие репрезентанты классификационных когнитивных признаков концепта «коми язык»: `государственный', `родной'/`неродной', `язык коммуникации коренного населения', `кодифицированный', `язык общения'. Остановимся подробнее на репрезентантах, раскрывающих коми язык как государственный: один из государственных языков Республики Коми [4]; государственный язык [5]; язык титульной национальности [13]; государственный язык (нашей) республики [12]; язык титульной нации республики / Коми Республики [3]; язык титульной нации [29]; коми язык как государственный [3]; коми как второй государственный [11]; коми государственный язык [4]; второй государственный (язык) [9]; второй государственный язык региона / республики / Коми / Республики Коми [2; 6]; коми как официальный государственный язык [10]; язык субъекта [9]; национальный язык [15]; язык, имеющий статус государственного на территории республики [24]; национальное наречие; коми язык как второй государственный [18]; язык населенного пункта нации [14]; как государственный в условиях полного отсутствия коми языковой среды [23].

Для полного понимания концепта «коми язык» и для корректной реализации процессов его концептуализации и категоризации необходимо выявить, каким концептуально-тематическим областям (КТО) [7] он принадлежит. КТО понимается нами как ядро одного концепта, которое представлено в когнитивных классификационных и дифференциальных признаках другого концепта. Газетный дискурс помогает нам выявить следующие КТО употребления репрезентантов концепта.

Поскольку статус коми языка как государственного закреплён на территории Республики Коми законом, то обязательной концептуально-тематической областью, в которой раскрывается классификационный когнитивный признак `государственный', является КТО «государство» («Еще один пункт программы - ведение всего делопроизводства на территории муниципалитета на двух государственных языках» [27, с. 2], «насколько же квалифицированным должен быть мировой судья, чтобы вести судопроизводство на коми» [9, с. 3], «переводится на коми язык Основной закон - Конституция Республики Коми. Но поможет ли это второму государственному языку республики и что его ждет в будущем?» [3, с. 15]). Как правило, журналистские материалы, строящиеся на раскрытии этой КТО, поднимают вопросы востребованности и целесообразности функционирования коми языка в работе исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.

С этой областью граничат КТО «быт» («язык титульной нации республики как был, так и остается преимущественно бытовым языком сельского населения» [Там же], «как идти к тому, чтобы коми язык бытовал не только в комиговорящих семьях, но и в официальном, деловом или информационном пространствах» [13, с. 4]) и «сфера обслуживания» («Цель акции в том, чтобы найти и “пометить” <…> стикерами - те места, где можно общаться на втором государственном языке республики» [2, с. 2], «Информацию на коми языке о товарах и продуктах на этикетках предложил ввести эксперт Общественной палаты <…>. Большинство отнеслось к нему скептически - и дело тут не в неприятии языка, имеющего статус государственного на территории республики» [24, с. 3]).

Немаловажной для понимания коми языка как государственного является КТО «оформление уличной среды», так как норма об использовании родного языка в вывесках и указателях закреплена законодательно («никто из посетителей банка не жаловался нам на отсутствие табличек на национальном языке» [15, с. 4],

«Согласно статье 23 закона о государственных языках РК, дорожные указатели должны оформляться на двух государственных языках» [3, с. 15]).

Ещё одну КТО, в которой реализует себя концепт «коми язык», можно назвать «демография» («Рассказав о том, что предпринимается в Коми для сохранения языка и культуры титульной нации, лидер национального движения остановился и на результатах последней переписи. Она <…> выявила катастрофическое уменьшение в республике по сравнению с предыдущей переписью лиц коренной национальности» [29, с. 12]).

Материалы, посвящённые проблемам функционирования коми языка, активизируют ещё три КТО - «СМИ», «Интернет» и «книгопечатание». Мы рассматриваем указанные КТО в совокупности, так как они представляют каналы распространения массовой информации, кроме того, считается, что популяризация национального языка в этих сферах способствует наиболее эффективному его сохранению («В Министерстве национальной политики РК создали справочник с основными интернет-ресурсами для родителей, чьи дети изучают второй государственный язык региона» [6, с. 2], «Для улучшения ситуации с реализацией права граждан на получение информации на втором государственном языке Республики Коми предлагается увеличить целевое финансирование из бюджета на подписку для библиотек и социальных учреждений на комиязычные издания» [1, с. 6], «На радио “Коми гор” за сутки новости на коми государственном языке транслируются всего два раза» [4, с. 5]).

КТО «лингвистика», которая раскрывает такие проблемы, как переводы на коми язык или с коми языка, проведение языковых конференций и обновление коми лексикона, является областью, непосредственно отражающей языковые нюансы с научной точки зрения («мне кажется, необходимо иметь в переводе на коми Российскую Конституцию, чтобы дети с малых лет, в том числе титульной нации, знали, какие права и обязанности у них есть» [31, с. 3], «В нынешнем переводе законную силу обретают многие неологизмы, такие как инцд - “право”, канму - “государство”, ютыр - “партия”, уджмог - “обязанность” и так далее» [3, с. 15]).

Наиболее разветвлённой концептуально-тематической областью является КТО «образование». Стоит отметить, что коми язык в газетном дискурсе имеет реализацию в нескольких подвидах образования, то есть КТО «образование» имеет свои подвиды: «школьное образование» («на то, чтобы обучить национальному наречию, в этом году планируется потратить 13 миллионов рублей» [18, с. 1]), «самообразование» («Девушка училась на филфаке с украинским профилем, и государственный язык ей дался практически без усилий» [5, с. 5]), «инновационное образование» («число садиков с “языковыми гнездами” <…> планируется увеличить. <…> Иначе может получиться так, что полученные в детском саду, а затем и в школе знания второго государственного языка не найдут применения» [30, с. 2]), «дополнительное образование» («Вечерняя группа самая многочисленная - изучать коми тут будут как официальный государственный язык» [10, с. 1]). Акцентируем внимание также на том, что концептуально-тематическая область «образование» наиболее часто, по сравнению с прочими, требует активизации дополнительных КТО для адекватного понимания смысла высказывания. Например, дополнительно активизируются КТО «СМИ», «Интернет» и «книгопечатание» («В Министерстве национальной политики РК создали справочник с основными интернет-ресурсами для родителей, чьи дети изучают второй государственный язык региона» [6, с. 2]), «государство» («Со следующего года в райцентре вновь планируется организовать курсы для обучения коми языку чиновников» [27, с. 2]). В одной из статей газеты «Аргументы и факты Коми» [23], в которой обсуждаются способы изучения коми языка в школах, задействованы сразу три КТО: «образование», «государство» и «демография», так как коми язык предлагается преподавать как родной, «как государственный в смешанной среде» и «как государственный в условиях полного отсутствия коми языковой среды».

Согласно Республиканскому Закону «Об образовании», в настоящий момент изучение коми и русского языков как государственных в школах, имеющих государственную аккредитацию, является обязательным [21]. Данное положение вызвало неоднозначную реакцию среди местных жителей вследствие того, что к коми национальности себя причисляют 25,17% населения республики, русскими же себя считают 59,58% [22], при этом из 202,35 тыс. представителей коми национальности 130,8 тыс. человек владеют родным языком [19]. Соответственно, по закону коми язык должен изучаться как государственный, но в ряде школ, например, в МОУ Коми национальная гимназия с углублённым изучением коми, ему обучают как родному. В данном контексте мы видим на первый взгляд не явное противопоставление двух классификационных когнитивных признаков концепта «коми язык»: `родной' и `государственный'. Признак `государственный' здесь выступает синонимичным к признаку `неродной', то есть вторичный, близкий к иностранному. Газетный дискурс подтверждает наше предположение: «Ведь куда легче оказалось всех ребят учить по упрощенной программе - коми язык как государственный, чем разбивать классы на две подгруппы: на тех, для кого язык родной, и на тех, для кого - неродной» [28, с. 4], «в Воркуте коми язык изучается как неродной и в школах города ему отводится всего один учебный час в неделю. При этом обучение направлено не столько на овладение языком на уровне второго иностранного, сколько на этнокультурное развитие» [8, с. 3].

Итак, концепт «коми язык» в газетном дискурсе Республики Коми имеет ряд классификационных и дифференциальных когнитивных признаков, среди которых довольно значимым является признак `государственный', имеющий 24 варианта вербализации. При актуализации данного когнитивного признака задействуются такие концептуально-тематические области, как «государство», «быт», «сфера обслуживания», «оформление уличной среды», «демография», «СМИ», «Интернет», «книгопечатание», «лингвистика», «образование». Для акцентирования классификационного когнитивного признака «государственный» возможна активизация сразу нескольких КТО.

язык этнический лексический когнитивный

Список литературы

1. Алексеева А. В республике ищут способы сохранения коми языка в СМИ // Молодёжь Севера. 2010. 1 октября.

2. Артеев А. В День родного языка в Сыктывкаре искали места, где говорят по-коми // Республика. 2012. 22 февраля.

3. Артеев А. Евгений Цыпанов: «В коми языке нет воровского жаргона» // Республика. 2011. 13 мая.

4. Артеев А. Евгений Цыпанов: «Языковая нетерпимость встречается и теперь» // Молодёжь Севера. 2009. 18 июня.

5. Артеев А. Коми язык в украинском городе самостоятельно учит Екатерина Беляева // Республика. 2013. 25 января.

6. Бешкарева Н. Учеба без «двоек» по коми // Республика. 2014. 9 декабря.

7. Болдырев Н. Н., Панасенко Л. А. Когнитивная основа лексических категорий и их интерпретирующий потенциал // Вопросы когнитивной лингвистики. 2013. № 2. С. 5-12.

8. Васильева С. Против изучения коми языка собирают подписи воркутинские родители // Республика. 2014. 23 октября.

9. Вокуев Н. Мировых судей Коми хотят сделать биязычными // Молодёжь Севера. 2011. 27 мая.

10. Воробьёва Е. Без грамматики // Аргументы и факты Коми. 2015. 11 февраля.

11. Воробьёва Е. С заковырками // Аргументы и факты Коми. 2015. 4 марта.

12. Деркаева Я. Коми язык. «Я люблю и знаю» // Красное знамя Севера. 2015. 12 марта.

13. Казанцев М. Коми в коме? // Красное знамя. 2010. 2 декабря.

14. Красина К. Парадоксы языка // Аргументы и факты Коми. 2014. 5 ноября.

15. Красова Е. Коми без коми // Красное знамя Севера. 2010. 19 августа.

16. Кузиванова О. Ю. Проблема государственных языков в свете концепта этнической мобилизации [Электронный ресурс].

17. Лимеров П. Ф. Русский язык как «чужой» и «свой» в коми анекдотах // Рябининские чтения - 2011: материалы VI конференции по изучению и актуализации культурного наследия Русского Севера / Карельский научный центр РАН. Петрозаводск, 2011. С. 312-315.

18. Логинова Т. Учёные и общественники порешали, стоит ли школьникам изучать коми язык // Комсомольская правда в Коми. 2013. 21 марта.

19. Национальный состав и владение языками, гражданство

20. О государственных языках Республики Коми [Электронный ресурс]: Закон Республики Коми от 28.05.1992 г. (с изменениями на 26.09.2014).

21. Об образовании [Электронный ресурс]: Закон республики Коми от 06.10.2006 г. № 92-РЗ (ред. от 25.12.2013).

22. Об утверждении региональной программы Республики Коми по укреплению единства российской нации и этнокультурному развитию народов России «Республика Коми - территория межнационального мира и согласия (2014-2020 годы)» [Электронный ресурс]: Постановление Правительства Республики Коми от 19.12.2013 № 514.

23. Петрова О. Корень зла или успеха // Аргументы и факты Коми. 2014. 28 мая.

24. Печорская Н. В вузасянiн со словарём // Красное знамя. 2012. 1 марта.

25. Письменные языки мира: Российская Федерация: Социолингвистическая энциклопедия / Ин-т языкознания РАН. М.: Academia, 2000. 651 с.

26. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика: монография. М.: АСТ: «Восток - Запад», 2007. 314 с.

27. Сивкова А. Все уроки - на коми языке предлагают вести в школах района удорские общественники // Республика. 2010. 8 декабря.

28. Сивкова А. Первый форум учителей коми языка указал на слабые звенья при реализации в республике концепции национального образования // Республика. 2012. 26 декабря.

29. Сивкова А. Четыре дня на Балатоне // Республика. 2012. 14 сентября.

30. Сивкова А. «Языковые гнезда» оценили в рамках международного семинара, прошедшего в Сыктывкаре // Республика. 2012. 8 ноября.

31. Что ещё перевести на коми? // Красное знамя Севера. 2011. 5 июля.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Многообразие базовых метафор языка в русскоязычном лингвистическом дискурсе XX века. Понятие и функции языка и речевой деятельности. Существенные ряды наиболее существенных противопоставленных друг другу характеристик языка и речи, их взаимосвязь.

    реферат [16,2 K], добавлен 20.04.2009

  • Определение лексико-семантической системы языка, рассмотрение её функционирования. Анализ истоков возникновения лексических трансформаций. Сопоставление концепта ошибки в русском и французском языках, выявление сходства и различия его реализации в языке.

    дипломная работа [96,5 K], добавлен 07.05.2009

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.

    диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.

    реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017

  • Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.

    реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.

    реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016

  • Структура слова в языках мира как основа морфологической классификации. Контенсивная типология языков в трудах М. Мещанинова и Г. Мельникова. Классификация языков в учениях В. Гумбольдта, А. Шлейхера. Типологическая классификация по Дж. Гринбергу.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 07.03.2012

  • Функции газетного текста. Особенности композиционно-смысловой и синтаксической структуры статей английских газет. Средства реализации краткости в газетном стиле английского языка. Проявление компрессии на уровне синтаксических и лексических единиц.

    дипломная работа [83,0 K], добавлен 19.05.2014

  • Рассмотрение ряда основных проблем общего языкознания и взаимоотношения логических и грамматических категорий языков. Исследование датского лингвиста Отто Есперсена в широком плане и на материале большого количества разнообразных по структуре языков.

    книга [813,6 K], добавлен 07.05.2009

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Особенности изучения и группировки языков мира на основании определения родственных связей между ними, выявление языковых семей. Использование для генеалогической классификации языков словарных соответствий, проблема реальности промежуточных праязыков.

    реферат [23,3 K], добавлен 14.12.2010

  • Рассмотрение особенностей комплимента в теории речевых актов и определение их места в этикете и речевом поведении коммуникантов. Выявление основных тематических групп комплиментов, адресатов и адресантов, их интенции в английской лингвокультуре.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.10.2014

  • Центральное понятие когнитивной науки – когниция определяется как совокупность ментальных процессов, служащих целям обработки поступающей извне информации. Особенности когнитивного процесса категоризации. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

    реферат [59,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.