Корпусное исследование вариативности маркирования перфекта у глаголов позиции в разговорном немецком

Рассмотрение грамматической семантики перфекта в немецком языке с точки зрения лингвистической типологии. Особенности употребления нестандартного маркированного перфекта в южнонемецком ареале вспомогательного глагола "sein" при глаголах позиции.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 27,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Пензенский государственный университет

Пензенская государственная сельскохозяйственная академия

КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВАРИАТИВНОСТИ МАРКИРОВАНИЯ ПЕРФЕКТА У ГЛАГОЛОВ ПОЗИЦИИ В РАЗГОВОРНОМ НЕМЕЦКОМ

Таньков Николай Николаевич, к. пед. н.

Хомяков Евгений Алексеевич, к. филол. н., доцент

Башкова Лилия Рафиковна, к. филол. н.

Аннотация

грамматический перфект немецкий язык

Статья посвящена изучению грамматической семантики перфекта в немецком языке с точки зрения лингвистической типологии. Особое внимание уделяется нестандартному маркированию перфекта в разговорном немецком, а именно употреблению в его южнонемецком ареале вспомогательного глагола «sein» при глаголах позиции. В статье рассматриваются уникальные корпусные данные ведущей организации в области изучения немецкого языка - Института немецкого языка в Мангейме.

Ключевые слова и фразы: немецкий язык; перфект; маркирование; глаголы позиции; корпусная лингвистика.

Annotation

CORPUS RESEARCH ON THE PERFECT TENSE MARKEDNESS VARIABILITY AMONG THE POSITIONAL VERBS IN THE COLLOQUIAL GERMAN

Tan'kov Nikolai Nikolaevich, Ph. D. in Pedagogy Khomyakov Evgenii Alekseevich, Ph. D. in Philology, Associate Professor Penza State University Bashkova Liliya Rafikovna, Ph. D. in Philology Penza State Agricultural Academy

The article aims to study the grammatical semantics of Perfect tense in the German language from the viewpoint of linguistic typology. The special attention is paid to the non-standard Perfect markedness in the colloquial German, in particular, using the auxiliary verb “sein” with the positional verbs in its South German areal. The paper examines the unique corpus data of the leading research center in the sphere of German language studies - Institute of German language in Mannheim.

Key words and phrases: German language; Perfect; markedness; positional verbs; corpus linguistics.

Основная часть

Перфекту как предмету грамматики посвящена обширная литература, в которой, как правило, изучается материал отдельно взятого языка в рамках той или иной грамматической традиции [5; 12], либо материал репрезентативной выборки языков, то есть исследование проводится в рамках лингвистической типологии [2; 4; 6; 7; 10; 13]. Смысл, который в каждом конкретном случае вкладывается в понятие «перфекта», зачастую зависит от грамматической традиции: так, например, говоря о перфекте в классической латыни, мы не можем отождествлять его грамматическую семантику с семантикой перфекта в современном английском или испанском. Тем не менее, типологические исследования последних десятилетий позволили лингвистам вплотную подойти к определению значения канонического перфекта.

Под каноническим перфектом, как правило, подразумевается видовременная форма глагола, указывающая на то, что результат или следствие ситуации, имевшей место в прошлом, сохраняется к моменту речи. Отечественный языковед В. А. Плунгян характеризует перфект как «ослабленный результатив». Под результативом автор понимает граммему, которая «описывает естественный (лексикографически детерминированный) результат предельного процесса» [1, с. 387]. Иными словами, перфект - «любое „эхо“ ранее имевшей место ситуации, если это „эхо“ еще звучит в тот момент, когда говорящий описывает ситуацию» [Там же, с. 389]. Канонический перфект отражает «начальный этап эволюции показателей результатива в сторону показателей прошедшего времени широкой семантики» [Там же, с. 388] и, как правило, в языковой системе функционально «противопоставлен какому-либо нерезультативному прошедшему времени (пунктивному аористу или аспектуально нейтральному претериту)» [Там же, с. 389].

С учетом ряда работ [4; 6], В. А. Плунгян отмечает, что «грамматически выраженный перфект встречается, по-видимому, несколько менее чем в половине языков мира… и чаще всего выражается (как и результатив) аналитическими конструкциями с глаголами быть и/или иметь… и причастиями» [1, с. 516]. Данная точка зрения опирается на материал индоевропейских языков, в то время как языковые выборки, обладающие большей репрезентативностью с точки зрения лингвистической типологии, свидетельствуют, скорее, о маргинальности посессивного перфекта, нежели о его широком распространении.

Согласно результатам масштабного типологического исследования О. Даля и В. Велупиллаи, проведенного на материале 222 языков в рамках проекта «Всемирный атлас языковых структур» [14], перфект был зафиксирован лишь в 108 языках (49%), причем лишь в семи из них (3%; 6% ) он представляет собой результат грамматикализации посессивной конструкции [7]. В 21 языке (9%; 19%) граммема перфекта восходит к лексическим элементам со значением «заканчивать» и/или «ужем», тогда как показатели перфекта иного происхождения засвидетельствованы в 80 языках выборки (36%; 70%).

В современном немецком и в особенности в современном разговорном немецком языке перфект уже довольно далеко продвинулся с точки зрения своей грамматикализации в сторону обозначения прошедшего времени широкой семантики, вытеснив претерит на периферию «высокого стиля» [5].

(1) Ich kam nach Hause (претерит, высок., малоупотр.). / Я пришел домой.

(2) Ich bin nach Hause gekommen (перфект, обиходн., нейтр. ). / Я пришел домой.

Тем не менее, сопоставление контекстов употребления претерита и перфекта позволяет выявить до сих пор существующую в языке актуализованность выражаемого перфектом действия по сравнению с действием, выраженным претеритом:

(3) Frau Becker bekam bisher Sozialleistungen (претерит). / Г-жа Беккер получала до настоящего времени социальное пособие. (4) Frau Becker hat bisher Sozialleistungen bekommen (перфект). / Г-жа Беккер получала до настоящего времени социальное пособие.

Так, если пример (4), в котором используется перфект (hat bekommen), подразумевает, что г-жа Беккер получала и продолжает получать пособие (то есть ничто не указывает на то, что ситуация более не имеет места), то в примере (3) употребление претерита (bekam) отчетливо указывает на то, что выплата пособия г-же Беккер прекращена.

При сравнении примеров, приведенных в статье [Ibidem, р. 159]: «Als Hans zurьckkam, haben wir gegessen (перфект). / Когда Ганс вернулся, мы поели» и «Als Hans zurьckkam, aЯen wir (претерит). / Когда Ганс вернулся, мы ели (то есть он застал нас за приемом пищи)», - проявляется важное отличие перфекта от претерита, которое состоит в том, что перфект в подобных контекстах сохраняет перфективную семантику, в то время как претерит позволяет выразить значение прогрессива.

В современном немецком языке формы перфекта образуются при помощи вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени (страдательного залога ). В роли вспомогательного глагола выступает либо глагол haben «иметь», либо глагол sein «быть» - в зависимости от того, как с точки зрения лексической семантики характеризуется глагол. Так, sein используется при образовании перфекта от непереходных глаголов перемещения (например, gehen «идти», laufen «ходить, бежать», fahren1 «ехать», но не fahren2 «возить» ), поддержания (например, bleiben `оставаться') и смены состояния (например, wachsen «расти», aufblьhen «расцветать»), а также собственно лексических sein «быть» и werden «становиться». Все прочие глаголы, согласно нормативным описаниям немецкой глагольной системы [3; 11], задействуют в образовании форм перфекта вспомогательный глагол haben.

При обращении к данным разговорного языка граница между лексемами со значением быть/становиться и передвигаться, с одной стороны, и всем остальным - с другой, оказывается не столь стабильной, как это можно было бы себе представить, оперируя данными, приводимыми лишь в нормативных грамматиках.

В частности, в современной немецкой традиции бытует мнение, согласно которому граница употребления haben/sein в разговорной речи и в особенности в южных (то есть распространенных к югу от реки Майн) диалектах немецкого языка сдвинута таким образом, что в сферу употребления вспомогательного глагола sein при образовании форм перфекта - наряду с глаголами передвижения - также попадают глаголы местонахождения, или, как их принято называть в рамках типологической традиции, глаголы позиции (нем. Positionsverben). Прототипическими глаголами позиции являются в немецком языке такие лексемы, как stehen «стоять», sitzen «сидеть» и liegen «лежать». Таким образом, вместо стандартных:

(5а) Klaus hat eine Stunde lang in der Schlange gestanden. / Клаус простоял в очереди час.

(6а) Klaus hat eine Stunde lang im Zug gesessen. / Клаус просидел в поезде час.

(7а) Klaus hat den ganzen Tag im Bett gelegen. / Клаус пролежал в кровати весь день, - в южнонемецком диалектном ареале следует ожидать конструкции:

(5б) Klaus ist eine Stunde lang in der Schlange gestanden. / Клаус простоял в очереди час.

(6б) Klaus ist eine Stunde lang im Zug gesessen. / Клаус просидел в поезде час.

(7б) Klaus ist den ganzen Tag im Bett gelegen. / Клаус пролежал в кровати весь день.

Это явление также упоминается в нормативных грамматиках немецкого языка, в том числе в авторитетном издании [9, S. 466], как свойственное южнонемецкому ареалу, а также австрийскому и швейцарскому немецкому. Данное обстоятельство, на наш взгляд, заслуживает пристального внимания и, ввиду наличия богатой традиции изучения немецкого языка в Германии, дополнительной проверки на материале корпусных данных.

В качестве материала исследования нами были выбраны размеченные тексты, представленные в корпусах разговорного языка «FOLK» и «PF» (проект «DGD» [8]), доступных онлайн на сайте Института немецкого языка в Мангейме.

Метод исследования подразумевал фронтальный поиск контекстов, в которых употребляются причастия прошедшего времени от интересующих нас глаголов позиции, а именно gestanden, gesessen и gelegen, использующиеся при образовании форм перфекта. Обработка и анализ найденных контекстов показали следующее: по запросу «gestanden» было получено 36 уникальных контекстов, в 26 из которых (72%) использовался вспомогательный глагол haben, ср. пример (8). Образование перфекта при помощи sein было зафиксировано в девяти случаях (25%), ср. пример (9). В двух случаях из 36 (6%) причастная форма фигурировала без вспомогательного глагола, ср. пример (10).

(8) Das finde ich einerseits ooch besser, denn frьher die verstaubte Ware, ((Lachen)) was drei, vier Tage drauЯen gestanden hat, wurde alltдglich ja nicht frisch geholt (Шифр поиска: PF--_E_00297_SE_01_T_01)

[Ibidem]… / С одной стороны, мне кажется, это все-таки лучше, потому что раньше запылившийся товар, ((смеется)) который по три, по четыре дня простаивал на улице, свежим, конечно, каждый день не заносился [в магазин]…

(9) …und ich erinner mich noch genau, ich bin ungefдhr zwei Meter vorm Tor gestanden, es kam eine Flanke von links (Шифр поиска: PF--_E_00351_SE_01_T_01) [Ibidem]… / …и я точно помню, [как] я ужем встал приблизительно в двух метрах от ворот, и тут пошел навес с левого фланга…

(10) …i bin halt nur net sicher wie viel (,) wie viel zuschauer wir in der mittagspause verlieren[,] ich hoffe keine[,] ganz offen gestanden (Шифр поиска: FOLK_E_00064_SE_01_T_06) [Ibidem]… / …я просто как-то не знаю, сколько зрителей мы теряем в обеденный перерыв, я надеюсь, нисколько, [а то буфет] был (досл.: стоял) открыт нараспашку…

Особого внимания заслуживает пример (11), в котором информант, образуя перфект, сначала употребляет вспомогательный глагол haben, а затем, осекшись, употребляет форму перфекта с sein:

(11) [Ja,]es/ …es hat schon in/ in der Zeitung ist gestanden, daЯ (Шифр поиска: PF--_E_00396_SE_01_T_01)

[Ibidem]… / [Да,] ужем и в… в газете было… было написано (досл.: стояло), что…

Схожая картина наблюдается и в случае с формой gesessen: 32 уникальных вхождения, 22 из которых (68%) - с haben, 7 (21%) - с sein и 3 (9%) - без вспомогательного глагола, ср. примеры (12), (13) и (14) соответственно.

(12) …der hat uns in die дuЯerste Ecke verwiesen, und da haben wir dann anderthalb Stunden gesessen (Шифр поиска: PF--_E_00066_SE_01_T_01) [Ibidem]… / …он предложил нам сесть в (досл.: указал на) самый дальний угол, и мы просидели там после этого полтора часа…

(13) …weil ich mit'm Chef auch im gleichen Zimmer gesessen bin, hab i dann schon e' selbstдndiges Gebiet bekommen (Шифр поиска: PF--_E_00362_SE_01_T_01) [Ibidem]… / …поскольку я к тому же сидел в одном кабинете с начальником, мне дали на откуп отдельный участок (работы)…

10.02.00 Языкознание 147

(14) …un schlagzeug erst mal ne halbe stunde gesessen (Шифр поиска: FOLK_E_00045_SE_01_T_01)

[Ibidem]… / …за барабаном [мне поначалу целых] полчаса пришлось просидеть (досл.: сидел)…

Несколько иные данные были получены и по запросу «gelegen» - с той, однако, оговоркой, что в 16 случаях из 38 (42%) мы имеем дело не с причастием, при помощи которого образуется форма перфекта, а с прилагательным, как в примере (15):

(15) Ein groЯes Hotel, mitten im Wald gelegen an einem kьnstlich angelegten See (Шифр поиска: PF--_E_00043_SE_01_T_01) [Ibidem]… / Большой отель, расположенный в самом лесу у искусственного озера...

Что же касается оставшихся 22 форм собственно перфекта глагола позиции, все были образованы при помощи haben, ср. пример (16).

(16) Jetzt haben wir zu dritt in diesem Bett gelegen. Mein Mann, der Kleine und ich (Шифр поиска:

PF--_E_00066_ SE_01_T_01) [Ibidem]… / А в этот раз мы спали (досл.: лежали) в этой постели втроем.

Мой муж, малыш и я...

Таким образом, анализ корпусных данных позволил выявить сравнительно небольшой процент употребления глаголов stehen и sitzen в их пространственном значении с одушевленным субъектом в сочетании со вспомогательным глаголом sein, в то время как случаев употребления пространственного liegen с одушевленным субъектом не с haben, а с sein выявить не удалось. Данное обстоятельство можно объяснить, вероятно, высокой употребительностью прилагательного gelegen (в том числе с непространственными значениями), ср.:

(17) 's kam mir... sehr gelegen, daЯ... mich jemand fragte, ob ich nicht... Lust hдtte (Шифр поиска:

PF--_E_00325_SE_01_T_01) [Ibidem]… / для меня оказалось весьма кстати (досл.: уместно), что кто-то меня спросил, не хотел бы ли я…, - в связи с чем перфект глагола liegen, образованный при помощи sein, может быть некорректно интерпретирован как сочетание прилагательного с копулой. В то же время прилагательного gesessen в немецком языке как будто не существует, а прилагательное gestanden «зрелый» настолько малоупотребительно, что образование перфекта с sein от глаголов sitzen и stehen не приводит к возникновению двусмысленных конструкций.

Колебания в выборе вспомогательного глагола - haben или sein - при образовании перфектных форм глаголов позиции, выявленное в южнонемецком ареале, с одной стороны, свидетельствует о том, что формирование парадигмы перфекта в ненормированных формах немецкого языка еще не до конца устоялось. С другой стороны, необходимо признать, что полученные в ходе корпусного анализа данные позволяют утверждать, что представление о доминантности sein при образовании форм перфекта глаголов позиции (не более четверти случаев), находящее по сей день отражение в нормативных немецких грамматиках и окололингвистических публикациях в прессе, несколько надуманно, а масштабы использования sein в подобного рода контекстах очевидным образом завышены.

В настоящей статье были рассмотрены вопросы типологии перфекта и его образования в стандартном и ненормированном, или разговорном, немецком. В частности, материал, представленный в корпусах разговорного немецкого языка на интернет-портале Института немецкого языка в Мангейме, демонстрирует факты нестандартного формообразования перфекта у глаголов позиции, что, как выясняется, трудно признать доминирующей тенденцией даже в тех диалектах, с которыми данное явление принято ассоциировать. Данная проблематика, несомненно, требует дальнейшей разработки, в том числе сбора и анализа полевых данных, и заслуживает пристального внимания как исследователей-германистов, так и лингвистов-типологов, занимающихся вопросами образования перфекта и глагольной морфологией в целом.

Список литературы

1. Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира: учебное пособие. М.: РГГУ, 2011. 672 с.

2. Типология результативных конструкций: результатив, статив, пассив, перфект / под ред. В. П. Недялкова. Л.: Наука, 1983. 262 с.

3. Bleiker J. Zur Morphologie und Sprachgeographie der Verben «haben, sein, tun» im Schweizerdeutschen. Beitrдge zur schweizerdeutschen Mundartforschung. Frauenfeld: Huber & Co; Aktiengesellschaft. 1969. Bd. XV. 247 S.

4. Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago - London: The University of Chicago Press, 1994. 420 p.

5. Comrie B. German Perfekt and Prдteritum: speculations on Meaning and Interpretation // Grammar and Meaning. Essays in Honour of Sir John Lyons / ed. by F. R. Palmer. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Р. 148-161.

6. Dahl Ц. Tense and Aspect Systems. Oxford: Basil Blackwell. 1985. 240 p.

7. Dahl Ц., Velupillai V. The Perfect [Электронный ресурс] // The World Atlas of Language Structures Online / Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Leipzig, 2013. URL: http://wals.info/feature/68A#2/25.9/133.5 (дата обращения: 26.01.2016).

8. Datenbank fьr Gesprochenes Deutsch, «DGD» [Электронный ресурс]. URL: http://dgd.ids-mannheim.de:8080/dgd/ pragdb.dgd_extern.welcome (дата обращения: 26.01.2016).

9. Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich fьr richtiges Deutsch. 8, ьberarbeitete Auflage. Mannheim - Zьrich: Dudenverlag, 2009. Bd. 4. 1344 S.

10. Linstedt J. The Perfect - Aspectual, Temporal and Evidential // Tense and Aspect in the Languages of Europe / еd. by Ц. Dahl. Berlin - N. Y.: Mouton de Gruyter, 2000. P. 365-384.

11. Mater E. Deutsche Verben. Perfektbildung mit haben oder sein. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. Bd. 8. 263 S.

12. Mittwoch A. The English Resultative Perfect and Its Relationship to the Experiential Perfect and the Simple Past Tense // Linguistics and Philosophy. 2008. Vol. 31. № 3. P. 323-351.

13. Tense and Aspect in the Languages of Europe / еd. by Ц. Dahl. Berlin - N. Y.: Mouton de Gruyter, 2000. 856 p.

14. World Atlas of Language Structures [Электронный ресурс]. URL: http://wals.info/ (дата обращения: 26.01.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Нестандартные формы перфекта. Особенности употребления Passato remoto в письменной речи. Анализ форм passato remoto. Сицилийская языковая группа. Спряжение основных неправильных глаголов сицилийского языка. Правила спряжения вспомогательных глаголов.

    контрольная работа [28,3 K], добавлен 21.10.2011

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Категория времени с точки зрения физики и философских исследований. Сущность категории времен. Особенности временной формы Futurum II. Перфектные временные формы и их функциональные возможности в немецком языке. Образование и употребление футурума.

    курсовая работа [39,0 K], добавлен 22.12.2014

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Общее понятие словообразовательной техники в немецком языке и ее практическое применение. Классификация немецких полусуффиксов по семантическому типу. Понятие переходной зоны. Исследование частотности употребления полусуффиксов в разных стилях речи.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 23.01.2014

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Понятие и степень грамматической полноты предложения в немецком языке. Основные типы распространённых предложений. Особенности функционирования и эквивалентность обособленных оборотов. Различия между обособленными инфинитивными и причастными оборотами.

    курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.08.2015

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Системний аналіз часових сем та носіїв предикативності. Кореляція теперішнього з минулим і майбутнім. Темпоральні значення та відношення теперішності. Позачасова теперішність або теперішність вічних істин. Дієслівні часові форми, інклюзивного перфекта.

    статья [23,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Описание грамматических оппозиций. Категория перфект/неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка, в рамках функциональных типологий. Функциональные типы и особенности использования перфекта в английской художественной речи.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 11.11.2011

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Рассмотрение статуса определения в немецком языке в системах частей речи зарубежных и отечественных лингвистов. Характеристика членов предложения. Место определения в иерархии второстепенных членов предложения. Синтаксическая облигаторность определения.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 29.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.