Семантический аспект феномена "инновация" в английском и русском языках
Исследование феномена "инновация" в русском и английском языках. Выявление сем, отражающих отношение к этому явлению в современном обществе, в дефинициях существительных инновация / innovation. Анализ данных из словарей синонимов и энциклопедий.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.01.2019 |
Размер файла | 16,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Омский государственный педагогический университет
Семантический аспект феномена "инновация" в английском и русском языках
Шестова Анна Александровна,
к. филол. н., доцент
Аннотации
Статья посвящена исследованию феномена "инновация" в русском и английском языках. В этой связи в дефинициях существительных инновация / innovation выявляются семы, отражающие отношение к этому явлению в современном обществе. Дополнительно привлекаются данные из словарей синонимов и энциклопедий. Представления об инновации в научной картине мира подтверждаются семами, наличествующими в толкованиях понятия "инновация". Несмотря на положительную оценку инновации в словарях, в ряде случаев обнаружены отрицательно заряженные семы.
Ключевые слова и фразы: семантический анализ; инновация; новшество; культурные ценности; сила; свобода; стихийность; вытеснение.
The article is devoted to the research of the phenomenon “innovation" in the Russian and English languages. In this regard, the semes representing attitude to this phenomenon in modern society are revealed in the definitions of the nouns инновация / innovation. Additionally data from dictionaries of synonyms and encyclopedias are involved. The ideas about innovation in scientific worldview are confirmed by the semes that are present in the interpretation of the notion “innovation”. Despite the positive estimation of innovation in dictionaries, in some cases we found negatively coloured semes.
Key words and phrases: semantic analysis; innovation; novelty; cultural values; force; freedom; spontaneity; displacement.
Основное содержание исследования
В настоящее время преобладает инновационный способ развития общества и новая технологическая парадигма особое место отводит инновационности. В Федеральном законе Российской Федерации "О науке и государственной научно-технической политике (с изменениями на 13 юля 2015 года)" инновации трактуются как "введенный в употребление новый или значительно улучшенный продукт (товар, услуга) или процесс, новый метод продаж или новый организационный метод в деловой практике, организации рабочих мест или во внешних связях" [6].
Употребление термина инновация связывают с культурной антропологией, где данное понятие определяется как перенос "достижений одной культуры в другую в результате социальных взаимоотношений" в таких сферах, как, в частности, торговля и образование [19, с.136]. По словам А.А. Егоровой, положительное отношение общества и государства к новым идеям и технологиям считается одним из основополагающих признаков инновационной экономики [4, с.36-37]. В.А. Голдырева, в свою очередь, обращает внимание на важность рассмотрения взаимосвязи "между культурными ценностями и отношением к инновациям" [3, с.65], а способность к инновациям считает свойством ментальности народов, их культурной спецификой [Там же, с.62]. И.И. Сошенко указывает на такие характеристики инновации, как улучшение существующих продуктов, услуг, технологий, методик, целенаправленность и возможность развивать систему, с одной стороны, и нестабильность и стихийность, с другой [19, с.139].
Неоднозначное отношение к инновации в научной картине мира делает актуальным исследование особенностей семантики понятия инновация в английском и русском языках на базе толковых словарей и словарей синонимов. Поскольку для русского языка понятие инновация является сравнительно новым, а также в связи с междисциплинарным характером термина инновация, дополнительно привлекаются данные из переводных и энциклопедических словарей.
Цель данной статьи - выявить сходства и различия семантики лексем, отражающих феномен "инновация" в английском и русском языках. В работе решаются следующие задачи: рассмотреть толкования лексем innovation / инновация в английских / русских толковых словарях; рассмотреть синонимические ряды существительных innovation / инновация в английском / русском словарях синонимов; рассмотреть толкования понятия "инновация" в энциклопедических словарях русского языка; выявить семы, отражающие восприятие феномена "инновация" в английском и русском языках.
Так, в значении английского существительного innovation / (инновация) (здесь и далее перевод приводится на базе Словаря ABBYY Lingvo-Online [17]) выявляются семы, отражающие новшество, творчество, научную деятельность, а также семы ментальности. Ср.: creation / (созидание), experimentation / (экспериментирование), mind / (разум), study / (изучение) [28]; discover / (обнаруживать) [29]; invention / (изобретение) [27]; idea / (идея) [26; 27; 29]; method / (метод) [26; 27]; new / (новый) [26; 27; 28; 29]. Отражающие новшество синонимы существительного innovation: alteration / (изменение), metamorphosis / (преобразование), revolution / (переворот), transformation / (превращение) [30; 31], a change of direction / (смена направления) [30] свидетельствуют о двойственном отношении к инновации. Положительную оценку можно отметить в лексеме breakthrough / (открытие) [31]. Обращает на себя внимание синоним unconventionality [30] (в Словаре ABBYY Lingvo-Online перевод данного существительного нами не обнаружен [17]). В словаре Oxford Advanced Learner's Dictionary приводится дефиниция прилагательного unconventional / (нетрадиционный) [29]. В его определении наличествуют положительно заряженные семы interesting / (интересный) и normal / (нормальный) [Ibidem], а синонимический ряд включает положительно заряженные лексемы free-spirited / (свободный), fresh / (свежий), new / (новый) и свидетельствующие о необычном характере инновации лексемы extraordinary / (исключительный), odd / (необычный), strange / (странный), weird / (таинственный) [30; 31]. Отрицательная оценка инновации прослеживается в синонимах anomalous / (неправильный), abnormal / (ненормальный), a break with tradition / (разрушение традиций), irregular / (незаконный) [30].
В толковых словарях русского языка В.И. Даля, Т.Ф. Ефремовой, С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова [11; 12; 14; 16] определение существительного инновация нами не обнаружено. В Толковом словаре Кузнецова дефиниция данного слова содержит отражающие творчество, новшество и научную деятельность семы изобретение, модернизация, нововведение, новшество, новый, техника, технология [20]. Синонимы существительного инновация отражают новшество и порядок: новое, новаторство, новация, новинка, нововведение, новость, новшество, новь, перемена, преобразование, реорганизация, реформа, свежая струя, порядок, правило [7]. Положительное отношение к инновации подтверждают семы, показывающие связь с человеком: культура, человеческий, семы положительной оценки: достижение, преимущество, признание, прогресс, усовершенствованный, успех, ценностный, ценность, этический, эффективность и семы, отражающие новшество, творчество, научную деятельность, контроль. Ср.: изменение, рационализаторский, создание, ценность, эффективность [1]; модернизация, организация, управление [13]; достижение, изобретательство, научно-технический, новый, прогресс, открытие, рационализация, смена, техника, технология [23]; новый, преимущество, успех [10]; достижение, научно-технический, прогресс, смена, техника, технология [2]; достижение, наука, техника, технология, управление, усовершенствованный [22]; культура, нововведение, новшество, признание, создание, человеческий [21]; нововведение, обновление [8]; нововведение, новшество, норма, создание, учет, ценностный, человеческий, этический [9]; культура, новое, признание, создание [25]; новый, управление, усовершенствованный [18]; культура, норма, создание, ценность [24].
Лексемы конкурент [2], реорганизация [18], а также словосочетания: "возможные последствия инновации" [9], "индивидуальный и неповторимый характер" [24], "любой новый подход" [2]; "новые модели <…> ценностей" [24], "создание новой ценности" [1], "преодоление социально-психологических барьеров" [9] указывают на двойственность понятия инновация, поскольку в данном случае отношение к нему может зависеть от контекста.
Отрицательная оценка видится нам в лексеме вытеснение, наличествующей в следующем определении инноваций - "нововведения, понимаемые в контексте общей тенденции вытеснения традиционных, архаичных и кустарных форм деятельности рационально организованными" [5]. Английские эквиваленты существительного вытеснение: displacement, dislodgement, eviction, exclusion, extrusion, forcing out, ousting, spill, spilling, supplanting, wipe [17] в дефиниции существительного innovation нами не выявлены [26; 27; 28; 29]. Вытеснение определяется как "процесс действия по знач. глаг.: вытеснять, вытеснить, вытесняться, вытесниться" [12] и "действие по глаг. вытеснить - вытеснять" [16]. В дефинициях указанных глаголов содержатся семы, отражающие отрицательную оценку: выгонять, теснить [11]; заставить, теснить [14; 16]; вынуждать, заставлять, напирать, притеснять, теснить [12], и сема сила [11]. Синонимами лексемы вытеснение являются отрицательно заряженные существительные: выпихивание, выталкивание, вышвыривание, изгнание, поглощение [15]. Однако дефиниционное углубление позволило выявить в значении глагола вытеснять на втором шаге положительно заряженные лексемы свобода и право: 1 шаг: ВЫТЕСНЯТЬ - 1) б) притесняя, вынуждать кого-л. уйти, уехать; 2 шаг: ПРИТЕСНЯТЬ - ограничивать чьи-л. свободу, права [12]. Синонимические ряды существительных свобода и сила содержат как положительно, так и отрицательно заряженные лексемы соответственно: свобода - добровольность, естественность, натуральность, независимость, нормальность, объективность, свежесть, смелость; глупость, грубость, нахальство, пустота, развязность, рискованность, слабость, суетность, цинизм [7]; сила - благодать, дух, избыток, интерес, колоритность, компетентность, компетенция, красота, мастерство, многоценность, могущество, надежность, незаурядность, основательность, плюс, порядок; бездна, война, гибель, гнет, грабеж, деспотизм, дикий, диктат, дьявол, жестокость, конец, кошмарность, крах, крушение, напряженность, насилие, нещадность, неудача, опасность [Там же]. Синоним существительного сила - лексема загадка [Там же], - указывает на неопределенность в толковании понятия инновация.
Наличие существительного стихия в синонимическом ряду существительного сила [15] подтверждает высказываемую в научной литературе мысль о стихийности инноваций. Лексемы стихия и стихийность связаны друг с другом следующим образом: существительное стихийность включает в себя в качестве компонента прилагательное стихийный [16], прилагательное стихийный содержит в своём значении существительные стихийность и стихия [14]. Определяемое в Словаре Даля как начало, основа, основание, неживые силы [11], существительное стихия впоследствии приобретает значения, указывающие, с одной стороны, на связь с социумом: "сила, действующая в социальной среде" [14], "явление общественной жизни", "массы людей" [12], с другой, - на независимость от человека: "сила, независимая от воздействий со стороны человека" [16], "слепой инстинкт" [12]. В значении существительного стихия выявляются как положительно, так и отрицательно заряженные семы: любимый [12; 16], интерес [12]; неорганизованно, разрушительный, слепо [Там же]. Синонимами существительного стихия являются отражающие связь с социумом лексемы общество, субъект и отрицательно заряженная лексема трясина [7].
В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
1. И в английском, и в русском языках в толкованиях лексем, отражающих понятие "инновация", соответственно - innovation / инновация, наличествуют семы, отражающие новшество, творчество, научную деятельность. В толковых словарях английского языка дополнительно выявлены семы ментальности. В энциклопедических словарях русского языка наличествуют также семы, отражающие контроль и связь с человеком.
2. Среди синонимов существительных innovation / инновация в английском / русском языках зафиксированы лексемы, отражающие новшество. В русском языке выявляются также слова, обозначающие порядок.
3. В английском языке оценочные семы выявлены как в значении существительного innovation в толковых словарях, так и в словарях синонимов: в толковых словарях отмечается положительное или двойственное отношение к инновации; синонимические ряды наряду с семами положительной оценки и лексемами, отражающими необычный характер инновации, содержат также отрицательно заряженные семы. В русском языке в указанных выше словарях оценочные семы не обнаружены.
4. В русском языке в толковании понятия "инновация" оценочные семы выявляются в энциклопедических словарях: семы положительной оценки преобладают, но в ряде случаев зафиксированы лексемы и словосочетания, отражающие двойственное отношение к инновации; отрицательная оценка прослеживается в лексеме вытеснение, однако данное существительное, в свою очередь, содержит положительно заряженные семы, выявляемые методом дефиниционного углубления.
5. Высказываемое в научной картине мира мнение о стихийности инноваций подтверждается толкованиями существительного инновация в русском языке. Однако, в отличие от научной картины мира, где стихийность видится скорее как отрицательное явление, в словарях лексема стихийность трактуется неоднозначно: наряду с отрицательно заряженными лексемами выявлены лексемы, отражающие положительные явления.
Таким образом, несмотря на положительное отношение к феномену "инновация" и в английском, и в русском языках, в ряде случаев в толкованиях существительных innovation / инновация выявляются семы, отражающие двойственное отношение, и семы отрицательной оценки. В связи с противоречивым характером феномена "инновация" следует осторожно относиться к процессу внедрения инноваций в современное общество.
инновация русский английский язык
Список литературы
1. Англо-русский экономический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://economy_en_ru. academic.ru/32810/ innovation (дата обращения: 18.08.2015).
2. Бизнес словарь [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/business/Innovacija-5320.html (дата обращения: 18.08.2015).
3. Голдырева В.А. Взаимосвязь культурных ценностей и отношения к инновациям [Электронный ресурс] // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 12 (140). С.62-67. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/vzaimosvyaz-kulturnyh-tsennostey-i-otnosheniya-k-innovatsiyam (дата обращения: 13.08.2015).
4. Егорова А.А. Экономическая теория об инновационном пути развития [Электронный ресурс] // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 19 (273). С.32-37. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ekonomicheskayateoriya-ob-innovatsionnom-puti-razvitiya (дата обращения: 18.07.2015).
5. Новая философская энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://iph. ras.ru/elib/1234.html (дата обращения: 23.08.2015).
6. О науке и государственной научно-технической политике (с изменениями на 13 июля 2015 года) [Электронный ресурс]: Федеральный закон Российской Федерации. URL: http://docs. cntd.ru/document/9028333 (дата обращения: 15.01.2016).
7. Онлайн словарь синонимов русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://sinonimus.ru/index. php#final_text (дата обращения: 21.10.2015).
8. Политический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/politic/Innovacija-2319.html (дата обращения: 19.09.2015).
9. Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/enc_psy/Innovacija-9544.html (дата обращения: 10.08.2015).
10. Словарь бизнес-терминов [Электронный ресурс]. URL: http://dic. academic.ru/dic. nsf/business/5334 (дата обращения: 18.08.2015).
11. Словарь Даля [Электронный ресурс]. URL: http://slovar-dalja.ru/ (дата обращения: 19.09.2015).
12. Словарь Ефремовой [Электронный ресурс]. URL: http://efremova-online.ru/ (дата обращения: 19.09.2015).
13. Словарь иностранных слов русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/fwords/Innovacija-14454/ (дата обращения: 15.08.2015).
14. Словарь Ожегова [Электронный ресурс]. URL: http://ozhegov-online.ru/ (дата обращения: 19.09.2015).
15. Словарь синонимов [Электронный ресурс]. URL: http://synonymonline.ru/ (дата обращения: 27.09.2015).
16. Словарь Ушакова [Электронный ресурс]. URL: http://ushakov-online.ru/ (дата обращения: 19.09.2015).
17. Словарь ABBYY Lingvo-Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.lingvo-online.ru/ru (дата обращения: 27.09.2015).18. Социологический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/sociology/Innovacija-2677.html (дата обращения: 10.08.2015).
19. Сошенко И.И. Междисциплинарный характер понятия "инновации" [Электронный ресурс] // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 13 (141). С.136-142. URL: http://cyberleninka.ru/ article/n/mezhdistsiplinarnyy-harakter-ponyatiya-innovatsii (дата обращения: 13.08.2015).
20. Толковый словарь Кузнецова [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/kuzhecov/Innovacija-57477.html (дата обращения: 19.09.2015).
21. Философский словарь [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/philosophy/Innovacija-3151.html (дата обращения: 19.09.2015).
22. Финансовый словарь [Электронный ресурс]. URL: http://dic. academic.ru/dic. nsf/fin_enc/13798 (дата обращения: 19.09.2015).
23. Энциклопедический словарь экономики и права [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/ecolaw/Innovacija12831.html (дата обращения: 19.09.2015).
24. Энциклопедия культурологии [Электронный ресурс]. URL: http://dic. academic.ru/dic. nsf/enc_culture/1636 (дата обращения: 28.08.2015).
25. Энциклопедия социологии [Электронный ресурс]. URL: http://dic. academic.ru/dic. nsf/socio/1259/ (дата обращения: 19.09.2015).
26. Cambridge Dictionaries Online [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/innovation (дата обращения: 20.09.2015).
27. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/innovation
(дата обращения: 20.09.2015).
28. One Look Dictionary Search. Quick Definitions from WordNet (innovation) [Электронный ресурс]. URL: http://www.onelook.com/? w=innovation&ls=a (дата обращения: 26.09.2015).
29. Oxford Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/ learner/innovation (дата обращения: 20.09.2015).
30. Oxford Dictionaries. English Thesaurus [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/englishthesaurus/innovation (дата обращения: 21.09.2015).
31. Oxford Dictionaries. US Thesaurus [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_ english-thesaurus/innovation (дата обращения: 21.09.2015).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Эвфемия в современном английском и русском языках. Функции, темы и цели эвфемизации речи. Явление эвфемии в лингвистической литературе. Роль эвфемизмов в политических речах. Средства создания эвфемизмов в русском и английском языках, эвфемические обороты.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 29.05.2010Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Подходы к изучению феномена цвета в различных научных парадигмах. Лингвистическая реализация красного цвета в английском и русском языках. Универсальные и специфические характеристики лексической сочетаемости колороморфов для обеих лингвокультур.
дипломная работа [110,0 K], добавлен 04.02.2011Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Основание изучения лингвокультурного аспекта, выражающих время. Подходы в изучении времени в философии. Категория времени в лингвистике. Лингвокультурный анализ времени в русском и английском языках. Семантический анализ идиом с образной составляющей.
дипломная работа [56,4 K], добавлен 14.08.2008Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Функции падежей в турецком и английском языках. Категории грамматического рода и число имен существительных. Категории принадлежности, определенности и неопределенности. Склонение имен существительных и числительных в турецком и английском языках.
дипломная работа [66,9 K], добавлен 21.10.2011Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Место интернационализмов среди заимствованной лексики. Заимствования в английском и русском языках. Генеалогическая классификация. Новый аспект для принимающего языка. Ассимиляция заимствований. "Ложные друзья переводчика". Интернациональная лексика.
дипломная работа [73,1 K], добавлен 03.05.2012Теоретическое исследование структуры сравнительных прилагательных в русском и английском языках, оценка их стилистических возможностей. Анализ романа Шарлотты Бронте "Джен Эйр" на предмет использования прилагательных в форме степеней языкового сравнения.
дипломная работа [209,6 K], добавлен 19.07.2014Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.
дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.
курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014