Частица ли в функционально-семантическом и стилистическом аспектах (на материале произведений М. Булгакова)
Исследование частицы ли в функционально-семантическом и стилистическом аспектах. Классификация употреблений частицы ли на основе разработки функционально-семантических типов вопросительных высказываний, представленной в "Русской грамматике" 1980 г.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.01.2019 |
Размер файла | 25,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Частица ли в функционально-семантическом и стилистическом аспектах (на материале произведений М. Булгакова)
Цзян Вэй
Аннотация
Работа посвящена исследованию частицы ЛИ в функционально-семантическом и стилистическом аспектах. Классификация употреблений частицы ЛИ строится на основе разработки функционально-семантических типов вопросительных высказываний, представленной в "Русской грамматике" 1980 г. Используемый нами материал - произведения Булгакова. Основные употребления частицы ЛИ в прозе и в драматургии М. Булгакова совпадают. семантический частица вопросительный
Монологические употребления частицы ЛИ в большей степени характерны для прозы. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2016/4-2/49.html
Ключевые слова и фразы: частицы; функции вопросительных высказываний; субъективно-модальное значение; функционально-семантический аспект; стилистический аспект; художественный текст.
Есть целый ряд частиц с наличием элемента ЛИ в вопросах: ли, не ли, что ли, не правда ли, не так ли. В данной работе мы представляем результаты исследования только частицы ЛИ - вне сочетаний с другими элементами, хотя в материале исследования отмечено много фактов употребления ЛИ в сочетаниях. Целью данной статьи является исследование частицы ЛИ в вопросительных высказываниях в функционально-семантическом и стилистическом аспектах. Стилистический аспект заключается в сопоставлении употреблений частицы ЛИ в разных жанрах художественной литературы - в прозаических произведениях и драматических. Материалом являются произведения М. Булгакова - романы, повести, рассказы, пьесы и инсценировки. Для сопоставления употребления частицы ЛИ в разных жанрах мы приводим следующие количественные данные: в 20 пьесах 87 примеров с участием частицы ЛИ, всего 1 374 457 знаков; в 9 прозаических произведениях 71 пример с участием частицы ЛИ, всего 2 146 118 знаков. Из соотношения объема прозаических и драматических произведений и количества употреблений частицы ЛИ видно, что в текстах пьес частица ЛИ встречается намного чаще, чем в прозаических произведениях. Это объясняется тем, что основной языковой формой в драматургии является диалог, который является главной сферой употребления вопросительных высказываний. В прозаических произведениях преобладает монологическая речь, в которой употребление вопросов ограниченно.
Самое раннее исследование, посвященное частице ЛИ, содержится в работе И.П. Распопова "К вопросу о частицах в современном русском языке (частица ли)". Автор характеризует основную функцию частицы ЛИ - оформление вопроса, выделение главного слова в вопросе - и показывает возможность использования частицы ЛИ в выражении разного рода дополнительных экспрессивных оттенков значения [20].
В "Русской грамматике" и в современных лексикографических источниках отмечается употребление частицы ЛИ в вопросах, чаще всего осложненных субъективно-модальными значениями, а также в риторических вопросах [18; 21; 22; 23].
1 обычно выражается стремление говорящего узнать что-либо или удосто В вопросительных высказываниях вериться в чем-либо. "В вопросительных предложениях могут содержаться и пересекаться как значения вопроса, так и утверждающего сообщения, а также значения чрезвычайно разнообразных видов побуждения к действию и значения состояний" [17, с. 24]. В этой связи функции у вопросительных высказываний неоднородны. В "Русской грамматике" вопросительные высказывания классифицируются на функционально-семантической основе. "В системе вопросительных предложений могут быть выделены функционально-семантические типы, объединяемые на основе первичных и вторичных функций этих предложений" [22, с. 323]. "В своих первичных функциях вопрос направлен на поиск информации, т.е. на получение ответа; во вторичных функциях он направлен не на поиск информации, а на ее передачу, на непосредственное сообщение о чем-либо" [Там же].
Продемонстрируем роль частицы ЛИ в различных функционально-семантических типах высказываний на материале произведений М. Булгакова. В основной части нашего описания мы представляем диалогические употребления частицы, не имеющие различий в разных литературных жанрах.
Высказывания с первичными функциями
Вопросительные высказывания с первичными функциями, предполагающие ответ, различаются по трём критериям и классифицируются с учётом: "1) характера и объема той информации, которая ожидается в ответе; 2) осведомленности говорящего о том, что спрашивается, и 3) ожидаемого ответа" [Там же].
1 Мы будем употреблять термин "высказывание", под которым имеется в виду коммуникативная единица, термин "предложение" закреплен за единицей структурной. В речевом акте "говорящий использует предложение для выражения своего коммуникативного намерения, т.е. для построения высказывания с той или иной иллокутивной функцией" [19, с. 38]. "Предложение как единица языка, подобно слову, не имеет автора. Оно ничье, как и слово, и, только функционируя как целое высказывание, оно становится выражением позиции индивидуального говорящего в конкретной ситуации языкового общения" [1, с. 263].
По первому критерию (характеру и объему информации, которая ожидается в ответе) вопросительные высказывания делятся на общевопросительные и частновопросительные. Частица ЛИ в общевопросительных высказываниях:
- Ну-с, Маргарита Николаевна, все сделано. Имеете ли вы ко мне какую-нибудь претензию? - Что вы, о, что вы, мессир [11, с. 426]!
В этом примере вопрос с частицей ЛИ относится к целой ситуации. Предполагается ответ, также относящийся ко всей ситуации.
В частновопросительных высказываниях частица ЛИ не зафиксирована в нашем материале. Но можно предположить возможность её употребления в частном вопросе. Частно-вопросительное высказывание - это чаще всего вопрос со специальными вопросительными местоимениями (кто, где, куда, откуда и др.), и вопрос выделяется специальным логическим ударением - это та часть вопроса, на которую говорящий хочет получить ответ; показателем логического ударения может быть частица ЛИ. Например: Куда мы идем? Это типичное частновопросительное высказывание с местоименным вопросительным словом куда. Туда ли мы идем? - тоже частновопросительное высказывание, тут добавлена частица ЛИ, которая, кроме вопроса, выражает сомнение говорящего.
По второму критерию (осведомленности говорящего о том, что спрашивается) вопросительные высказывания делятся на собственно-вопросительные, неопределенно-вопросительные и констатирующево-просительные [22, с. 323]. Для частицы ЛИ характерно употребление только в собственно вопросительных высказываниях. Мы установили две разновидности вопросов.
1. Нейтральный вопрос, который можно назвать анкетным. В разговоре участвуют двое, и один задает другому вопросы, чтобы получить конкретную информацию, как в анкетах. В таком случае вопрос ничем не осложняется. Например: - Знаешь ли грамоту? - Да [11, с. 170]. 2. Вопрос, осложнённый эмоциональными оттенками. Например: Геккерен. Грудь, грудь цела ли?
Дантес. Он хорошо прицелился. Но ему не повезло [13, с. 287]…
В вопросительном высказывании кроме собственного вопроса выражается озабоченность, тревога говорящего. Частица ЛИ подчеркивает это эмоциональное значение вместе с повтором. Частица ЛИ при этом акцентирует рему, т.е. компонент, значение которого должно быть утверждено или отвергнуто.
По ожидаемому ответу вопросительные высказывания делятся на следующие две группы: высказывания, требующие ответа-подтверждения или ответа-отрицания; высказывания, требующие в ответе информации о том, что спрашивается [22, с. 323]. Первая разновидность характерна для частицы ЛИ. Например:
Ликки. Есть ли хоть один непогребенный труп?
Кай. О да [2, с. 202]!
Частица ЛИ вместе с частицей ХОТЬ выражает сильное желание получить утвердительный ответ со стороны собеседника и в то же время подчеркивает возможность альтернативного ответа.
Вторая разновидность с участием частицы ЛИ - вопросительные высказывания со словами максимально обобщенных значений, такими как много, мало, давно, недавно и др., которые в одних конситуациях требуют ответа-подтверждения или отрицания, в других - ответа, содержащего конкретную информацию о том, что спрашивается [22, с. 324]. По нашим наблюдениям, обобщенность может создаваться не только этими словами, упомянутыми в "Русской грамматике", но и неопределенными местоименными словами, при которых простого утверждения или отрицания недостаточно: неопределённость предполагает дальнейшую конкретизацию. В таком случае в ответе добавляется конкретная информация. Например:
а) - А у вас много ли? - спросил служащий.
– Двадцать одна тысяча семьсот одиннадцать рублей [11, с. 334].
В вопросительном высказывании вопрос со словом много синонимичен вопросу сколько и предполагает ответ со значением конкретного количества.
б) - Знаешь ли какой-либо язык, кроме арамейского?
– Знаю. Греческий [Там же, с. 170].
Неопределенное местоименное слово какой-либо в этом примере предполагает конкретную информацию.
В вопросительных высказываниях с первичными функциями, кроме зафиксированных употреблений в "Русской грамматике", мы отметили три специфических употребления.
1. Распространены такие достаточно типичные выражения, как "верно ли", "правда ли", "точно ли", "так ли". В таком случае у спрашивающего уже есть какие-то сведения, которые позволяют ему сомневаться. Целью этих высказываний является желание проверить достоверность сообщаемого, в котором говорящий не уверен. Ответы могут быть разными: выражение согласия-несогласия или выражение неосведомленности. Например:
Андрей. Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином или тому подобное. Правда ли это?
Пьер. И правда и неправда [5, с. 207].
В приведённом примере говорящий, используя выражение правда ли, не просто проверяет достоверность информации, но выражает желание развеять подозрения в нежелательном характере сообщения.
2. Отмечены вопросительные высказывания со специфической первичной функцией, когда вопрос обращен к самому себе, не к адресату, но все-таки говорящий ответ хочет получить, а ответ должен дать он сам. Например:
Хлудов. Чем я болен? Болен ли я??…?
Хлудов (один.) Я болен, я болен. Только не знаю, чем [3, с. 247].
В вопросительном высказывании у говорящего есть сильное сомнение, что вызывает его тревогу, беспокойство.
3. Существуют случаи, когда в вопросительных высказываниях ответ предполагается, и в то же время вопрос используется как средство активизации внимания собеседника. Этому способствуют специальные выражения: "Вообразите", "Спрашивается", "Я вас спрашиваю". Например:
– Вообразите, приятно ли будет первосвященнику в праздничную ночь получить подобный подарок?
– Не только неприятно, - улыбнувшись, ответил гость, - но я полагаю, прокуратор, что это вызовет очень большой скандал [11, с. 439].
Высказывания со вторичными функциями
"В своих вторичных функциях вопросительные предложения ориентированы не на получение ответа, а на передачу позитивной информации - всегда экспрессивно окрашенной" [22, с. 324]. В "Русской грамматике" представлено шесть разновидностей. Частица ЛИ отмечена нами в четырех из них.
1. "Вопрос, в котором заключено уверенное экспрессивно окрашенное отрицание (так называемый риторический вопрос)" [Там же]. Риторический вопрос с частицей ЛИ всегда сопровождается дополнительным субъективно-модальным значением. Например:
а) Мальчик ли я, Каифа? Знаю, что говорю и где говорю [11, с. 184].
Риторический вопрос Мальчик ли я? соответствует по значению Я не мальчик. Такое значение усиливает частица ЛИ, подчеркивая слово мальчик.
б) Зоя. Стоит ли мучиться, о милый Гусь? Ты найдешь другую [10, с. 115].
Говорящий риторическим вопросом выражает смысл Не стоит мучиться. Он не ждёт ответа от адресата, а пытается его утешить.
Риторический вопрос может содержать выражения, предполагающие субъективно-модальное значение: "мыслимо ли", "возможно ли". В книге "История слов" В.В. Виноградова есть специальное описание слов "Мыслимый, немыслимый". "Слово мыслимый употребляется лишь с оттенком отрицания возможности чегонибудь. Поэтому оно встречается исключительно в вопросительных и восклицательных предложениях с отрицательным смыслом" [15, с. 339]. Слово мыслимый часто употребляется в риторическом вопросе.
Например:
а) Ну мыслимо ли таким людям доверить валюту? А? Чисто как дети, ей-богу [11, с. 309]!
В этом примере частица ЛИ выражает утверждение противоположного предполагаемому: Немыслимо таким людям доверить валюту.
б) - Будь прокляты немцы. ?…? Возможно ли, чтобы они за это не ответили? Они ответят [4, с. 189].
В этом примере частица ЛИ выражает утверждение противоположного предполагаемому: Невозможно, чтобы они за это не ответили.
Особый случай риторического вопроса - вопросительные высказывания фразеологизированной структуры. Вопросительные высказывания типа Их ли нам бояться? открываются местоименным словом, за которым следует частица ЛИ [22, с. 321]. Значение отрицания осложняется экспрессивной окраской. Например:
Дю Круази. Позволь, ты слишком краток. Хотя бы я знал, в чем дело?
Бежар. Филибер, мне ли тебя учить? В чем сущность педанта? Парик, смешная шляпа, плащ. Провались, Дю Круази [12, с. 268].
2. Вопрос, побуждающий к совершению или прекращению действия [22, с. 325]. Например:
Алексей. Я приказываю: к Елене сейчас же! ?…?Будете ли вы слушать или нет?
Мышлаевский. Ладно, Алеша. Бегу к Ленке [6, с. 359]!
В вопросительном высказывании частица ЛИ подчеркивает требование к послушанию. Это значение создается вместе с союзом или, хотя возможно и без или. ИЛИ делает побуждение более категоричным.
По нашим наблюдениям, побуждение проявляется не только в требовании говорящего, но и в его просьбе. Общее заключается в том, что в обоих случаях выражается волеизъявление говорящего. Существует своего рода формула выражения просьбы: НЕЛЬЗЯ ЛИ - со словами модальной семантики - возможности/ невозможности. Коммуникативная цель выражена вопросом - смягченная вежливая форма просьбы. В таком употреблении совмещаются две функции - ожидание ответа (первичная функция) и просьба (вторичная функция). Например:
– А нельзя ли зажечь лампу? - спросил Рудольфи.
– К сожалению, не могу этого сделать [14, с. 69].
3. "Вопрос, выражающий эмоциональную реакцию говорящего: эмоциональную констатацию факта, оценку, отношение, аффективное состояние" [22, с. 325]. Например:
Темные глаза первосвященника блеснули, и, не хуже, чем ранее прокуратор, он выразил на своем лице удивление.
- Что слышу я, прокуратор? - гордо и спокойно ответил Каифа, - ты угрожаешь мне после вынесенного приговора, утвержденного тобою самим? Может ли это быть [11, с. 184]?
В вопросительном высказывании частица ЛИ подчеркивает удивление говорящего, обозначенное и прямой номинацией этого чувства.
4. "Вопрос, имеющий целью активизировать внимание, заинтересовать, обратить внимание на форму выражения мысли" [22, с. 325]. Например:
Дон Кихот. Люди выбирают разные пути. ?…? Иду ли я по одной из этих дорог? Нет! Я иду по крутой дороге рыцарства и презираю земные блага, но не честь [7, с. 280]!
Здесь частица ЛИ участвует в оформлении риторического приема - вопросно-ответного построения.
Частица ЛИ употребляется для заострения внимания на ответе.
Для привлечения внимания используются выражения видишь ли, знаешь ли, содержащие адресатную форму глагола - второе лицо. Частица ЛИ факультативно присоединяется к глаголу, способствует такой функции вопроса. О таких формах писал академик В.В. Виноградов: "В особый разряд замыкаются модальные слова, свойственные диалогической речи и заключающие в себе призыв к собеседнику, стремление возбудить его внимание к чему-нибудь, подчеркнуть перед ним что-нибудь, какой-нибудь факт или вызвать в нем то или иное отношение к сообщению. ?…? Например, видишь (ли), видите (ли); знаешь (ли), знаешь что, знаете что; веришь ли; извините" [16, с. 606]. В таком случае реальное глагольное значение отсутствует, и глагол служит для привлечения внимания. Частица ЛИ подчеркивает незнаменательность этих сочетаний и в то же время усиливает значение привлечения внимания. Например:
- Да, к нему... он и привел поезд к нам в Житомир... Боже мой! Я тут начинаю Богу молиться. Думаю, все пропало! И, знаете ли? птица меня спасла [4, с. 203].
В рассмотренных выше примерах диалогических употреблений частицы ЛИ мы не обнаружили различий в разных художественных жанрах - в драматургии и прозе. Употребления частицы ЛИ в высказываниях с первичными функциями и со вторичными функциями в разных жанрах литературы совпадают.
Теперь обратимся к монологическим употреблениям, отмеченным только в прозе. Мы выделили два основных типа построений с участием частицы ЛИ.
1. Частица ЛИ в вопросно-ответных построениях. Это наиболее распространенное употребление. Говорящий задает вопрос и сам на него отвечает, чтобы обратить внимание условного, неконкретного собеседника. Сами вопросы используются в качестве риторического приема, цель которого - привлечение внимания.
ЛИ усиливает вопросительность, чему способствует её значение - указание на выбор. Например:
а) Стал ли образованным человеком в этой коллегии мой герой? Я полагаю, что ни в каком учебном заведении образованным человеком стать нельзя [8, с. 321];
б) Вредны ли эти сны? О нет. После них я встаю сильным и бодрым [9, с. 161].
Отмечено еще одно использование вопросно-ответного построения, когда вопрос обращен к конкретному адресату, но говорящий сам дает ответ.
- Веришь ли ты, прокуратор, сам тому, что сейчас говоришь? Нет, не веришь [11, с. 185]!
Глагольная форма "веришь" употребляется для введения вопроса, целью которого является обратить внимание собеседника на данную ситуацию. ЛИ усиливает вопросительность, чему способствует значение указания на выбор.
2. Частица ЛИ в вопросе, который обращен к читателю, чтобы активизировать его внимание. Обращение к читателю выражено местоимением 2-го лица.
Приходилось ли вам когда-либо читать пьесу один на один кому-нибудь? Это очень трудная вещь, уверяю вас [14, с. 142].
В вопросительном высказывании говорящий не ждет ответа. Он задает вопрос, чтобы обратить внимание читателя. Частица ЛИ подчеркивает вопросительность.
Наш материал подтвердил те функционально-семантические типы вопросительных высказываний, которые отмечаются в "Русской грамматике". Не все типы высказываний характерны для частицы ЛИ. Кроме того, нами были замечены некоторые особенности употребления частицы ЛИ в прозе и пьесах М. Булгакова. В вопросительных высказываниях с первичными функциями мы отметили три специфических употребления: распространены такие достаточно типичные выражения, как "верно ли", "правда ли", "точно ли", "так ли"; отмечены вопросительные высказывания со специфической первичной функцией, когда вопрос обращен к самому себе; существуют случаи, когда в вопросительных высказываниях ответ предполагается, и в то же время вопрос используется как средство активизации внимания собеседника. В вопросительных высказываниях с вторичными функциями выделен особый случай риторического вопроса - вопросительные высказывания фразеологизированной структуры типа Их ли нам бояться. Существует своего рода формула выражения просьбы со словами модальной семантики - возможности/невозможности. Для привлечения внимания используются выражения видишь ли, знаешь ли, содержащие адресатную форму глагола - второе лицо. Основные употребления частицы ЛИ в прозе и в драматургии совпадают. Монологические употребления частицы ЛИ в большей степени характерны для прозы. Мы выделили два основных типа построений в монологе с участием частицы ЛИ: частица ЛИ в вопросно-ответных построениях; частица ЛИ в вопросе, который обращен к читателю, чтобы активизировать его внимание.
Список литературы
1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
2. Булгаков М.А. Багровый остров // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1997. Т. 5. С. 130-218.
3. Булгаков М.А. Бег // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1997. Т. 5. С. 218-301.
4. Булгаков М.А. Белая гвардия // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1997. Т. 4. С. 51-304.
5. Булгаков М.А. Война и мир // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 6. С. 202-265.
6. Булгаков М.А. Дни Турбиных // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1997. Т. 4. С. 304-384.
7. Булгаков М.А. Дон Кихот // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 8. С. 229-301.
8. Булгаков М.А. Жизнь господина де Мольера // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 6. С. 302-473.
9. Булгаков М.А. Записки юного врача // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 5-ти т. М.: Худож. лит., 1989. Т. 1. С. 71-179.
10. Булгаков М.А. Зойкина квартира // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1997. Т. 5. С. 51-130.
11. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 9. С. 156-523.
12. Булгаков М.А. Полоумный Журден // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 6. С. 265-302.
13. Булгаков М.А. Последние дни // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 7. С. 248-306.
14. Булгаков М.А. Театральный роман // Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 10-ти томах. М.: Голос, 1999. Т. 8. С. 57-204.
15. Виноградов В.В. История слов / отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 1999. 1138 с.
16. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / под ред. Г.А. Золотовой. М.: Рус. яз., 2001. 718 с.
17. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1955. № 3. С. 22-34.
18. Объяснительный словарь русского языка: структурные слова / под ред. В.В. Морковкина. М.: Астрель, 2002. 432 с.
19. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики местоимений / под ред. В.А. Успенского. Изд-е 6-е, испр. М.: Изд-во ЛКИ, 2010. 296 с.
20. Распопов И.П. К вопросу о частицах в современном русском языке (частица ли) // Русский язык в школе. 1955. № 6. С. 17-19.
21. Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. Т. 1. 789 с.
22. Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. Т. 2. 710 с. 23. Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / под ред. В. Гладрова. Берлин: Изд-во Peter Lang, 1999. 146 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Жанры интервью и публичной речи–выступления. Характеристика лексикона Л. Парфенова в стилистическом, семантическом и синтаксическом аспектах. Выразительные средства языка в публичных выступлениях оратора. Речевой портрет Л. Парфенова по его интервью.
дипломная работа [69,0 K], добавлен 05.06.2013Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.
курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.
дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Частица как служебная часть речи, служащая для выражения смысловых оттенков какого-либо члена предложения. Морфологические признаки: формообразующие, отрицательные, модальные. Частицы, выражающие завершение или выявление предшествующего состояния.
творческая работа [29,1 K], добавлен 19.05.2009Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.
статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015Изучение русских и белорусских паремий о потере и приобретении в семантическом, структурном и сопоставительном аспектах. Выявление типичных распространителей предикативного минимума. Исследование формально-грамматической организации предложений-паремий.
дипломная работа [131,1 K], добавлен 17.12.2012Цветовая концептуализация мира на основе лингвистического анализа английских фразеологических единиц (идиом) с компонентом цвета. Обработка данных в семантическом, структурном, концептуальном, статистическом аспектах. Цветовая картина мира англичан.
курсовая работа [222,4 K], добавлен 10.06.2011Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 17.04.2012Понятие "гипертекст", различные подходы к пониманию данного термина в контексте современной лингвистики, его структура и типы. Основные жанровые и функционально-стилевые характеристики англоязычного электронного словаря-энциклопедии "The Free Dictionary".
дипломная работа [1,3 M], добавлен 19.04.2011Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.
контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").
дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.
дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения. Современные тенденции в методике преподавания. Теоретические основы обучения грамматической стороне речи. Формирование грамматических навыков и умений.
дипломная работа [923,9 K], добавлен 21.05.2003Исследование речевых актов на современном этапе развития лингвистики. Директивная интенция и ее перфомативы. Факторы, определяющие перлокутивную функцию высказывания. Анализ директив французской разговорной речи в структурном и прагматическом аспектах.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 05.07.2009