Гендиадис как способ создания окказионализмов в произведениях Василия Аксёнова
Анализ окказионализмов В. Аксёнова, образованных с помощью гендиадиса. Установление частеречной принадлежности, причины создания и функциональной специфики. Игровой характер словотворчества писателя, обусловленный высокой степенью его творческой натуры.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.01.2019 |
Размер файла | 19,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Гендиадис как способ создания окказионализмов в произведениях Василия Аксёнова
Спиридонов Александр Владимирович
Аннотация
В статье анализируются окказионализмы Василия Аксёнова, образованные при помощи гендиадиса, устанавливается их частеречная принадлежность, причины создания и функциональная специфика. Автор, отмечая частотность рифмованных окказионализмов, приходит к выводу об экспрессивном, экспериментальном и игровом характере словотворчества писателя, обусловленном высокой степенью его творческой натуры и специфическим, зачастую гротескным и фантасмагорическим восприятием мира. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2016/4-2/46.html
Ключевые слова и фразы: гендиадис; окказионализм; языковая игра; экспрессивность; В. Аксёнов. окказионализм гендиадис словотворчество
В современной лингвистической науке термин "гендиадис" трактуется неоднозначно. Так, в "Словаре лингвистических терминов" О.С. Ахмановой он понимается как "конструкция с двумя однородными членами, выражающая одно сложное понятие и дающая возможность семантического разложения основного элемента высказывания, в результате чего его имплицитные семантические составляющие получают, каждая, отдельное выражение" [8, с. 96]. По мнению Д.В. Гугунавы, "за термином гендиадис предпочтительно оставить его исконное значение стилистической фигуры" [10, с. 49]. Однако ряд учёных считают его неузуальным способом словообразования [11; 12; 16], предлагая такие обозначения, как "повторы-отзвучия" [17, с. 470], "фокуc-покуc прием" [14, с. 199] и др.
В нашей работе мы придерживаемся второй точки зрения, понимая под "гендиадисом" способ создания индивидуально-авторских новообразований путем замены фонем или комбинации неморфемного уcечения c добавлением фонем [16, с. 79]. В качестве материала исследования нами использованы рифмованные окказионализмы, извлечённые из произведений В.П. Аксёнова - одного из ярких писателей второй половины ХIХ - начала XX века. Какова частеречная принадлежность подобных новообразований и причины их создания?
Одними из наиболее распространенных в словотворчестве писателя являются имена существительные, созданные путём гендиадиса. Первую группу составляют антропонимы. Например, рифмованное отзвучие может служить автору для того, чтобы указать на юный возраст персонажа и его близость определённому кругу лиц (в данном случае - сотрудников КГБ): "Это что за пацан вокруг нас крутится, Шмок?" - "Да это Акси-Вакси, из пятьдесят пятого малолетка" [2, с. 26].
Обыгрываться может не только имя, но и фамилия персонажа. Например, в следующем контексте В. Аксёнов разбивает на части фамилию одного из героев и пишет её со строчной буквы, что позволяет ему указать на близкие и доверительные отношения между родственниками: Боже мой, да ведь это же мой племянник… Сережа коки-маки [Там же, с. 204-205]!, ср. с фамилией Моккинакки. Как отмечает С.В. Ильясова, "наименования лиц создаются для выполнения не только номинативной, но и игровой функции" [13, с. 218], что имеет место в данном отрезке текста. Схожей точки зрения придерживается Т.В. Попова, указывающая, что "дериваты на базе антропонимов становятся ярким средством экспрессии и словесной игры" [15, с. 76].
В некоторых случаях гендиадисные новообразования свидетельствуют не только о дружеских отношениях между персонажами, но и об игровой манере общения, принятой между ними: "Ты что здесь делаешь, Акси-Вакси?" … "Ну а ты-то чем тут занята, Вольси-Гольси?" [2, с. 225-226].
Рифмованное отзвучие - имя собственное может создаваться В. Аксёновым и для того, чтобы выразить негативное отношение одного персонажа (в данном случае - автобиографического) к другому: Хэнк-Шменк хлопнул меня меж лопаток и что-то пробурчал [Там же, с. 227]. Данный факт находит подтверждение в тексте: Акси-Вакси, поймав вопль пенсильванского рудобойца… вдарил ему корнем ладони [Там же].
Окказионализм, созданный при помощи гендиадиса, в ряде случаев указывает на романтические отношения между героями, позволяя автору создать соответствующую атмосферу повествования: Он подошел, обнял ее сзади и взял у нее из рук бинокль. "Да это Сухуми, Глики-блики, что же еще?" [4, с. 204].
Наконец, при помощи рифмованного антропонима писатель может характеризовать того или иного персонажа. Например, указывать на специфику его поведения, обусловленную принадлежностью к определенной группе людей: Он пропадал за кулисами у "Шутов", дул с ребятами "Солнцедар", влюбился в НаталкуМоталку [5, с. 136]…
Довольно часто путём гендиадиса В. Аксёнов создаёт нарицательные имена существительные: Окончательная битва разверзлась… на всех пространствах хакси-вахси [2, с. 231]. В данном случае точно определить основу для создания окказионализма не представляется возможным. Можно предположить, что новообразование создано путём трансформации имени и фамилии юного героя романа "Ленд-лизовские" - АксиВакси, так как в тексте речь идёт об отражении мыслей и чувств ребёнка, попавшего под обстрел.
Новообразования данной группы могут имитировать какой-либо звук и использоваться в качестве эвфемистической замены узуальной лексемы. Так, в следующем отрезке текста окказионализм употреблён вместо слова миномёт: Маленький миномётик жадненько возжелал очередного рвения…. Наши ряшки были завязаны до глаз очерёдностями хамди-гарди [Там же, с. 250].
Зачастую автор, создавая окказиональное имя существительное, наделяет его оценочной коннотацией: Скрипнула дверь ванной, и выплыла… Зойка-дура, жующая лошадиную дозу сен-сена [6, с. 188]. Новообразование свидетельствует о негативном отношении автора к Зойке, так как она что-то жует с открытым ртом, возможно гудрон. Оценочность усиливается за счёт употребления в контексте грубого разговорного слова дура, несущего яркую отрицательную эмоциональную окраску.
Рассмотрим другой пример: Сейчас нажратые… завалились в зал "Чаир" на энтертейнментшментертейнмент, чтобы разогнать циркуляцию-шмеркуляцию [1, с. 308]. Окказионализмы со знаком "минус", созданные путём гендиадиса, могут использоваться автором для характеристики не только одного человека, но и целой группы лиц, что имеет место в этом отрезке текста.
Рифмованные новообразования зачастую создаются В. Аксёновым для шуточного объяснения происхождения какого-либо понятия, например направления искусства: Марточка, любименькая, купи мне ленточки, купи лошадку-дадалку!* … * Отсюда "дадаизм" [Там же, с. 407]. По данным "Большого энциклопедического словаря", дадаизм образован от французского слова dada (детский лепет) - конёк, деревянная лошадка, и означает "авангардистское литературно-художественное течение в 1916-22" [9, с. 325]. Писатель обыгрывает этот факт, присваивая создание названия авангардистского течения не его основателю Тристану Тцаре, а одному из героев романа "Кесарево свечение" - ребёнку Розе Ягоде.
Третью группу новообразований составляют окказиональные междометия. В некоторых случаях они позволяют выразить отношение персонажа к тому или иному событию: Пароходство дало добро. <…> Это вам, ребята, не фуфляй-вуфляй [7, с. 32]! В данном случае выразительный потенциал окказионализма усиливается за счет формального сходства со следующим разговорным выражением: "Это тебе не хала-бала!".
Новообразование этого типа может передавать особенности речи того или иного человека, обусловленные, например, его иностранным происхождением: Получив приказ стрелять на поражение, он произнес что-то вроде "волки-толки" и пульнул [5, с. 150]. Заменяя междометие "ёлки-палки" на "волки-толки", один из героев романа "Новый сладостный стиль" Генри Корбах объясняет это тем, что "ёлки-палки" ("фиддлстикс") с английского переводится как "чепуха", а подобная конструкция неуместна в данном контексте. Окказионализм свидетельствует о смешении в сознании персонажа двух языковых систем (русской и английской) и, как следствие, проявлении этого процесса в его речи.
Наконец, в отдельных случаях встречаются новообразования других частей речи. Например, прилагательные: Они… подняли против вас восстание в дальних провинциях, чтобы… настаивать на… установлении… хиппи-яппи-пеппер-паппит-дап-пертутто республики [Там же, с. 245]. Новообразование создаётся В. Аксёновым для того, что указать на трудности, которые испытывает автор при написании своих произведений, а именно на необходимость следить за персонажами и сюжетными линиями на протяжении всего повествования.
При помощи гендиадиса могут создаваться и окказиональные наречия: Типические характеры в типических обстоятельствах… - вот что нужно читателю, лирро-бутылло сик [3, с. 73]! Новообразование отсылает нас к повести В. Аксёнова "Апельсины из Марокко", о которой неодобрительно отзывается аргентинский полицейский во время беседы с главным героем.
Таким образом, окказионализмы, созданные путём гендиадиса, чаще всего являются именами существительными (собственными и нарицательными), реже - междометиями, прилагательными и наречиями, что свидетельствует об антропоцентризме творчества В. Аксёнова. Независимо от частеречной принадлежности новообразования выполняют игровую и экспрессивную функцию. Данный факт соотносится с художественными задачами писателя, состоящими в стремлении отразить собственное, фантасмагорическое мировидение, ключевую позицию в котором занимает языковая игра.
Список литературы
1. Акcёнов В.П. Кеcарево свечение. М.: Изографуc; Экcмо, 2002. 640 c.
2. Акcёнов В.П. Ленд-лизовcкие. Lend-leasing. М.: Эксмо, 2010. 256 c.
3. Аксёнов В.П. Логово льва: забытые рассказы. М.: АСТ; Астрель, 2011. 253 с.
4. Акcёнов В.П. Москва Ква-Ква. М.: Эксмо, 2011. 480 c.
5. Акcёнов В.П. Новый сладостный стиль. М.: Изограф, 1997. 560 c.
6. Акcёнов В.П. Ожог. М.: Экcмо, 2011. 672 c.
7. Акcёнов В.П. Таинственная страсть (роман о шеcтидеcятниках). Авторcкая верcия: в 2-х т. М.: Cемь дней, 2011. Т. 2. 240 c.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
9. Большой энциклопедический словарь. М. - СПб.: Большая Российская энциклопедия; Норинт, 2000. 1456 с.
10. Гугунава Д.В. Гендиадис - "шмендиадис": о повторах-отзвучиях // Русская речь: научно-популярный журнал. 2003. № 5. С. 46-49.
11. Журавлёв А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 45-108.
12. Изотов В.П. Социально-словообразовательный аспект изучения новообразований (на материале современной русской советской драматургии): автореф. дисс. … к. филол. н. Орел, 1990. 22 с.
13. Ильясова С.В. Олигарх Олигархович, или Словотворчество в языке современных СМИ (на материале наименований лиц) // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Нижний Новгород: Издательство Нижегородского университета, 2011. № 6. Ч. 2. С. 217-221.
14. Ильяcова C. В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве CМИ и рекламы. М.: ФЛИНТА, 2013. 296 c.
15. Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка. М.: Флинта, 2005. 168 c.
16. Улуханов И. C. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М.: Аcтра cемь, 1996. 224 c. 17. Янко-Триницкая Н.А. Cловообразование в современном русском языке. М.: Индрик, 2001. 504 c.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Типология имени собственного, особенности и сферы его применения, классификация и типы. Модели создания авторских окказионализмов в романе Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень". Традиции переводческих решений при передаче имен собственных.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 15.03.2012Языковые эксперименты в области словообразования. Принципы создания индивидуально-авторских новообразований: потенциализмов и окказионализмов. Исследование структурно-семантических особенностей новообразований В. Хлебникова на материале его стихов.
курсовая работа [67,2 K], добавлен 17.06.2009Окказионализм как объект изучения в лингвистике. Причины создания индивидуально-авторских образований авторами. Признаки окказионализма в творчестве А. Вознесенского. Закон аналогии в окказиональном словообразовании. Классификация окказионализмов.
курсовая работа [50,5 K], добавлен 18.12.2010Работа с текстом, повторение правил пунктуации и грамматики русского языка. Порядок определения и доказательства частеречной принадлежности слов. Морфологический анализ данных словоформ. Анализ и доказательство частеречной омонимии исследуемых слов.
контрольная работа [12,1 K], добавлен 13.05.2010Неологизмы в лингвистике и причины их появления. Классификация по степени новизны, по происхождению, по принадлежности языку-речи, по цели создания, по соотношению содержания и формы, по способу создания и употребления. Сферы сосредоточения неологизмов.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 17.04.2019Понятие окказионализма, его признаки и классификация. "Серебряный век" – век нового слова. В. Хлебников как создатель нового языка, особенности словотворчества в его поэзии. Причины создания индивидуально-авторских образований, окказионализмы в СМИ.
курсовая работа [52,0 K], добавлен 22.02.2011Понятие и этимологические особенности терминов искусства, классификация их по структуре и частеречной принадлежности. Анализ частоты использования современных английских терминов в музейном буклете. Специфика функционирования терминологических единиц.
дипломная работа [1,2 M], добавлен 25.07.2017Словарный состав современного русского языка. Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка. Использование авторских неологизмов: семантических, лексических и окказионализмов. Роман Т.Н. Толстой "Кысь" как "энциклопедия русской жизни".
курсовая работа [56,8 K], добавлен 03.09.2013Словотворчество Маяковского. Окказионализмы Маяковского и проблема их перевода на английский язык на примере поэмы "Облако в штанах". Теория неологии и окказионального слова. Коренное различие стихотворных традиций в России и в англоязычных культурах.
контрольная работа [34,6 K], добавлен 27.06.2013Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.
курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012Трансформации в художественном переводе. Приёмы создания контекстуальных замен при переводе. Происхождение идеи создания вымышленного сленга Э. Бёрджесса. Теория игры в его романе "Заводной апельсин". Авторский неологизм в художественных произведениях.
дипломная работа [109,4 K], добавлен 07.06.2010Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Речевая личность как речевое поведение в контексте коммуникативной ситуации. Типология языковых личностей. Типология по частеречной принадлежности. Типология по частотности. Типология по степени проявления творчества. Портретирование языковых личностей.
контрольная работа [37,3 K], добавлен 03.10.2010Аббревиация как способ словообразования. Причины создания и классификация сокращений. Аббревиация во французском, английском и русском языках. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации. Аббревиация в виртуальном тексте, влияние на нормативный язык.
дипломная работа [69,0 K], добавлен 09.05.2010Способы деривации лексем со сложной основой. Сложно-суффиксальный способ и сложно-приставочный способ. Классификация сложных заимствованных слов по их принадлежности. Аббревиатура, наука и научные термины. Сложные слова в статьях на страницах Интернета.
реферат [33,9 K], добавлен 26.05.2015Сущность переводческой деятельности и процесса перевода как специфического компонента коммуникации. Причины использования лексических и лексико-грамматических трансформаций при переводе текстов, комплексный характер их трансформаций в произведениях.
дипломная работа [125,5 K], добавлен 11.10.2014Характер и семантика обобщенно-личных предложений. Употребление глагольных форм в их составе. Языковые афоризмы. Особенности построения половиц и поговорок, их выраженный разговорный характер, применение писателями в художественных произведениях.
курсовая работа [45,3 K], добавлен 26.12.2012Исследование структурно-семантических особенностей английских идиом с антропоморфным компонентом. Анализ их функциональной специфики в речемыслительном и коммуникативном процессе. Классификация фразеологических единиц в свете различных научных парадигм.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 17.06.2014Языковая игра как средство создания художественных текстов. Анализ художественных текстов и звукозаписей В. Высоцкого. Приемы языковой игры в произведениях автора с использованием текстообразующих возможностей звуков, морфем и лексических единиц.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 14.12.2013