Риторический прием языковой игры в послании к Галатам святого апостола Павла
Персуазивный потенциал языковой игры - единица языка особой семиологической природы. Детализация и дальнейшее изучение прототипического образца речевого макроакта персуазивности - процесс, который реализуется на практике в форме текстовой информации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.01.2019 |
Размер файла | 13,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Проблема языковой игры в современных исследованиях зачастую связана с выявлением прагматической направленности языковых единиц [2; 9]. При этом игра слов в языковой деятельности зачастую используется целенаправленно, с целью решить задачи по убеждению и воздействию на коммуникантов, а не только и не столько с целью создания эффекта юмористической игры.
Целью статьи является рассмотрение игры слов с позиции персуазивности послания к Галатам, которое направлено на достижение цели по убеждению Галатов в неправоте иудействующих проповедников.
При создании языковой игры в послании к Галатам апостолом Павлом используются различные способы ее реализации: параномазия (Гал. 1:11-12; 4:17-18; 4:21; 5:1; 5:2-3; 5:7-10; 6:1; 6:2-5; 6:3,4; 6:6,9,10); аллитерация (Гал. 5:3; 5:16; 6:1; 6:2; 6:6), ассонанс (Гал. 4:14; 5:13), гипербатон (Гал. 3:13; 3:28; 5:1; 5:5; 5:6; 5:10-11; 6:2; 6:14; 6:17).
Как правило, базовый принцип содержательного взаимодействия языковых единиц лексического уровня, которые связаны друг с другом формальной близостью, формируется и впоследствии управляется определенной коммуникативно-прагматической нацеленностью на получение определенного эффекта коммуникативно-содержательного, лексико-семантического, а также оценочно-прагматического характера у говорящего при дескрипции денотата [6].
В этом отношении в аспекте прагматики текст может рассматриваться как целенаправленное социальное действие адресанта, который формулирует коммуникативную интенцию, учитывая ситуативные особенности коммуникации, основную стратегию речевого поведения и конкретных способов взаимодействия с реципиентом. Рассматривая категорию субъекта в качестве центральной категории языка, прагматика сосредоточивает интерес на непосредственном акте взаимодействия коммуникантов [11, с. 11].
Особенностью единиц, содержащих языковую игру, является их текстообразующий потенциал, - высказывание само по себе оказывается самодостаточным и образует малоформатный текст (заголовок, сентенцию или афоризм). Таковыми единицами послания к Галатам является целый ряд высказываний апостола Павла. Как правило, в языковом отношении игра слов в подобных афоризмах создается за счет ассонанса: ?ме?т г?с ?р? ?лехиес?? ?кл?изфе ?делцп? (Гал. 5:13) / «Вы, братья, призваны к свободе», либо алитерации: рне?мбфй ресйрбфе?фе (Гал. 5:16) / «Поступайте по Духу», ?лл?лщн ф? в?сз вбуф?жефе (Гал. 6:2) / «Друг друга бремена носите».
Как представляется, текстовые образования, содержащие языковую игру, можно отнести к текстам особого формата, поскольку они характеризуются связностью, цельностью, интенциональностью, ситуативностью, информативностью. Кроме того, интенциональность языковой игры в значительной степени является и характеристикой такой категории текста, как категории адресации, адресной направленности. В этом отношении послание к Галатам характеризуется наличием ряда обращений как в форме упрека (Гал. 3:1 - ? ?н?зфпй Гбл?фбй / «о, несмышленые галаты!»), так и в форме дружеского призыва (Гал. 3:15 - ?делцп? / «братья») [5].
Информативно-значимая функция обладает связью с процедурой передачи, а также принятия сообщения; она также представляет собой проявление коммуникативной и информативной функций игры слов. Информативность тесно связана с экспрессивностью, поскольку необычность используемых адресантом языковых средств приобретает информативно значимый характер.
Например, в Гал. 5:1 для этого апостол Павел использует риторический прием параномазии: ф? ?лехиес?? ?м?т Чсйуф?т ?лехи?сщуен уф?кефе п?н. / «Итак стойте в свободе, которой Христос нас освободил».
Необычность возникает из-за контраста между формой и содержанием и обусловливает стилистическую и риторическую маркированность игры слов: вместо прогнозируемого языковым / речевым опытом определенного значения языковой единицы реципиент обнаруживает возможность порождения иного смысла, идущего вразрез с предыдущим контекстом. Данный эффект находится в согласии с известным риторикостилистическим феноменом оппозиции нормы и отклонения от нормы. Фрагмент текста, который характеризуется отклонением от наиболее нейтрального или же вероятного, предсказываемого системными характеристиками единиц-компонентов (сочетаемостью, идиоматичностью, грамматической формой), оказывается в силу своей ненормативности в сильной позиции, является эмоционально либо логически выделенным, а также более интенсивно передает смысл. При этом отклонение от нормы становится заметно выраженным и сосредотачивает на себе внимание, поскольку процесс восприятия в данном случае немного замедляется.
В этой связи справедливым представляется замечание Н.Д. Арутюновой о том, что новое является часто неожиданным и мобилизует внимание реципиента [1, с. 312]. Сильная позиция выделяет данный отрезок текста в столь значительной степени, что позволяет квалифицировать его как «текст в тексте».
Одной из ведущих функций языковой игры служит экспрессивная функция. Отбор средств для выражения интенции является целевым, согласуется с коммуникативно-прагматическими задачами всего текста. Тот факт, что рассматриваемое высказывание представлено в речи тем, а не иным способом, наделяет его особой характеристикой, называемой «стиль» [4, с. 36]. Наличие игры слов в некоторых стихах послания к Галатам является их заметной стилистической чертой. Здесь можно привести пример аллитерации в Гал. 6:1 - ?делцп? ??н кб? рсплзмци? ?нисщрпт ?н фйнй рбсбрф?мбфй ?ме?т п? рнехмбфйкп? кбфбсф?жефе ф?н фпйп?фпн ?н рне?мбфй рсб?фзфпт укпр?н уебхф?н м? кб? у? рейсбуи?т. / «Братия! если человек впадет в какое-либо согрешение, вы, духовные, исправляйте его в духе кротости, каждый наблюдая за собою, дабы не впасть в искушение».
Кроме того, представляют несомненный интерес и собственно когнитивные основания порождения значений, смыслов, мотивирующих в конечном итоге поведение реципиента текста. В этом отношении текст следует анализировать в аспекте выявления коммуникативного намерения его структурно-стилистических особенностей [7, с. 259]. Коммуникативная интенция использования игры слов в послании к Галатам обусловлена, на наш взгляд, такой категорией текста, как персуазивность.
Наличие эффекта персуазивности можно объяснить тем, что с психологической точки зрения, заложенные в данном средстве языка, компонент игры и ненормативная маркированность создают дополнительные стимулы для повышения эффективности его влияния на сознание и память человека через использование ассоциативного механизма образного восприятия.
Таким образом, персуазивность можно понимать как вид ментального речевого акта адресанта и адресата, в рамках которого адресантом будет предпринята попытка, главным образом, воздействия при помощи языковых средств на рациональную и эмоциональную сферы адресата с целью влияния на его поведение [2; 3].
Реципиент в аспекте персуазивности воспринимается не в качестве равноправного субъекта коммуникативной деятельности, а как индивид, которого нужно убедить в потребности, желательности или неизбежности конкретных поступков, а также сформировать у этой личности определенное отношение, зависящее от интересов автора послания [8, с. 132].
Единицей персуазивной коммуникации можно назвать «речевой макроакт персуазивности (персуазив)», который представляет собой прототип (пример), за которым закреплена конвенциональная персуазивно-иллокутивная сила побуждения адресата к реализации (или отказу от реализации) от проведения в интересах адресанта конкретного посткоммуникативного действия [2].
Детализация и дальнейшее изучение прототипического образца речевого макроакта персуазивности на практике реализуется в форме текста. Таким образом, персуазивный текст можно определить как текст, который доминирует своей коммуникативной функцией в иерархии иных коммуникативно-прагматических целей и воздействует на адресата, чтобы побудить его к выполнению конкретных установленных действий.
В соответствии с вышеизложенным, можно сделать вывод, что адресант персуазивной коммуникации формирует текст согласно собственной персуазивной стратегии коммуникации. Данный вид стратегии, в свою очередь, характеризуется диалектическим единством концептуально-тематического аспекта речи адресанта, направленной на формирование собственного послания в виде высказывания либо текста, а также в виде процесса вариативного и творческого выражения данного плана, которое направлено на решение персуазивной задачи адресанта.
В качестве языковых маркеров персуазивной функции в послании к Галатам выступают, как было показано выше, средства различных языковых уровней: фонетического, лексического, а также морфологического и синтаксического.
Для привлечения внимания и убеждения реципиента могут использоваться такие языковые средства, как игра слов, изменение их привычного смысла, нарушения грамматических или стилистических правил языка с целью достижения необходимого эффекта, употребление слов вне контекста либо в переносном смысле, разнообразные формы сравнения, аллегории, антитезы, метафоры, ассонанс и аллитерация, тропы, гипербатон в виде непривычного порядка слов, создание неологизмов и т.д. [10, с. 34]. Средством языковой игры, наиболее явным образом показывающим позицию автора, является риторически маркированный порядок слов в виде гипербатона, когда на первое место в предложении или фразе ставится ключевое слово, например: р?нфет г?с ?ме?т е?т ?уфе ?н Чсйуф? ?зуп? (Гал. 3: 28). / «все вы едины во Христе Иисусе».
Являясь языковой единицей особой семиологической природы, персуазивный потенциал языковой игры можно сформулировать как наличие в его сути повышенной экспрессивности, которая, в свою очередь, выражается в нарушении нормативности формирования языковых выражений, а также основных принципов их декодирования.
Доминирующая цель (или, иными словами, персуазивная интенция) апостола Павла в послании к Галатам заключается в убеждении Галатов в ложности учения, распространяемого в ранней Церкви иудействующими проповедниками. Таким образом, положительные признаки «присваиваются» христианскому учению, а учение иудействующих наделяется отрицательными признаками. Апостол Павел умело использует данный прием языковой игры, например в отрывке Гал. 3:6-14 апостол Павел противопоставляет понятия е?лпгЯб / «благословение» и кбфЬсб / «проклятье». С учетом этой антитезы цитируются Ветхозаветные отрывки, и тем самым достигается основная персуазивная интенция: показывается, что ветхозаветный закон ведет не к благословению, а к проклятию.
Помимо указанных случаев к языковой игре, используемой апостолом Павлом в послании к Галатам, можно отнести примеры риторически маркированных стилистических тропов и фигур: риторических вопросов (3:1; 3:2; 3:3; 3:4; 3:5; 3:19; 3:21; 4:9; 4:15; 4:16; 4:21; 4:30), гипербол (4:1; 4:14; 4:15), метафор (3:22-25; 4:3; 4:5; 4:6; 4:7; 4:8-9; 4:19; 4:21-5:1), олицетворений (3:8; 3:22; 3:24-25), иронии (4:9; 4:21) и литот (4:12; 4:14).
Таким образом, анализ механизма функционирования языковой игры в послании к Галатам показывает, что:
- фрагменты послания, содержащие языковую игру, обладают прагматическим и текстообразующим потенциалом;
- языковая игра репрезентируется на фонетическом, лексическом и грамматическом уровнях, а также на уровне организации текста в целом;
- формальная организация текстов, основанных на приеме языковой игры (и экспрессивных средствах вообще), приобретает информативно-значимый характер, поскольку привлекает внимание реципиента к тексту в целом, либо к его отдельным составляющим;
- при помощи приема игры слов в послании к Галатам не только выделяется какая-либо часть высказывания, но и выражается оценка автора, при этом необходимо отметить возможность создания в рамках языковой игры как положительной, так и отрицательной оценочности;
- возможной персуазивной функцией использования языковой игры в послании к Галатам является достижение цели по убеждению Галатов в неправоте иудействующих проповедников;
- с точки зрения реализации категории персуазивности выражения, содержащие языковую игру, обладают экспрессивностью;
- в комплексе свойства персуазивности, экспрессивности и оценочности позволяют апостолу Павлу использовать языковую игру для реализации таких персуазивных стратегий, как привлечение внимания, и способствуют созданию положительного либо отрицательного отношения Галатов к затрагиваемым в послании вопросам;
- наиболее ярко эффект персуазивности достигается на синтаксическом уровне за счет гипербатона - выделения ключевых моментов при помощи маркированного порядка слов;
- перспективным представляется рассмотрение возможностей достижения эквивалентности оригинала при переводе с учетом сохранения персуазивной окраски эпистолярного дискурса новозаветного текста на материале существующих библейских переводов.
Список литературы
персуазивный языковой прототипический
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Яз. рус. культуры, 1998. 896 с.
2. Голоднов А.В. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации: (На прим. соврем. немецкоязыч. рекламы): автореф. дисс. ... к. филол. н. СПб., 2003. 23 с.
3. Гончарова Е.А. Персуазивность и способы её языковой реализации в дискурсе рекламы // Studia Lingьistica. СПб.: Тригон, 2001. Вып. 10. Проблемы теории европейских языков. С. 120-130.
4. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 314 с.
5. Кондратьев Ю.А. Аргументативная часть послания к Галатам св. апостола Павла: риторический аспект // Мат-лы VI Междунар. студенческой науч.-богословской конф. Санкт-Петербургской православной духовной академии. СПб.: Изд-во СПбПДА, 2014. С. 46-54.
6. Кузнецова И.Н. Паронимия в современном французском языке: автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 1991. 16 с.
7. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: ЛИБРОКОМ, 2010. 261 с.
8. Орлова О.В. Художественный и рекламный текст: принципы регулятивности // Вестник ТГПУ. Томск: ТГПУ, 2006. Вып. 5 (56). С. 129-133.
9. Пономарева Г.В. Каламбур как форма реализации языковой игры в англоязычной персуазивной коммуникации в аспекте перевода: автореф. дисс. … к. филол. н. Краснодар, 2009. 23 с.
10. Стриженко A.A. Прагматическая ориентация рекламы // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул: АГУ, 1983. С. 31-38.
11. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб., 2006. 171 с.
12. Novum Testamentum Graece. The Greek New Testament / ed. K. Aland. 28th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. 890 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012Изучение основ языковой игры. Теоретические предпосылки исследования и анализ использования различных видов языковой игры в речевой деятельности. Упоминание об игре слов, "забавных словесных оборотах" как средство шутки или "обмана" слушателей.
реферат [28,5 K], добавлен 21.07.2010Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009Языковая игра как средство создания художественных текстов. Анализ художественных текстов и звукозаписей В. Высоцкого. Приемы языковой игры в произведениях автора с использованием текстообразующих возможностей звуков, морфем и лексических единиц.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 14.12.2013Образование термина "языковая игра", толкование его Вержбицкой. Функции и фонетические приемы применения, словообразование и стилистика. Образование примеров языковой игры с точки зрения фонетики, морфологии, словообразования, синтаксиса и стилистики.
реферат [22,8 K], добавлен 24.02.2011Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.
дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.
дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.
статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Проблема образности в лингвистике, история, современные тенденции. Психолингвистический подход к изучению образной лексики. Понятие "метатекст", отражение в нем коннотативного и денотативного компонента в значении образного слова. Феномен языковой игры.
курсовая работа [71,4 K], добавлен 05.06.2013Лингвистические и психолого-методологические основы игровой деятельности младших школьников. Дидактические игры как средство познания языковой картины мира и коммуникативной деятельности на уроках русского языка. Классификация дидактических игр.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 24.04.2009Интерес к изучению лексико-фразеологического состава печатных СМИ обусловлен, тем фактом, что газета (журнал) отражают особенности словарного состава русского языка, который сформировался в последние годы. Языковая игре слов в заголовках журнала MAXIM.
курсовая работа [43,1 K], добавлен 20.03.2008Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Планы-конспекты уроков, ролевые игры, используемые на уроках английского языка. Сущность голевой игры, ее использование. Примеры ролевых игр, диалоги на английском языке. Игры, используемые на уроках английского языка. Детские игры в Великобритании.
учебное пособие [66,5 K], добавлен 23.11.2008Понятие и механизм использования игры слов как одного из стилистических приемов. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Обыгрывание фразеологизмов как разновидность языковой игры на примере рекламы.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 22.04.2014Роль эпистолярного жанра в истории русского литературного языка, его эволюция под влиянием лингвистических факторов. Анализ когнитивного (тезаурусного) и прагматического уровней языковой личности Петра Великого. Основные приемы речевого построения текста.
монография [223,5 K], добавлен 21.02.2012Контроль и самоконтроль как дидактическая и методическая категории. Европейский языковой портфель как личный документ, который позволяет ученику оценить свою языковую компетенцию в различных языках. Методика работы и опыт использования языкового портфеля.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 04.03.2010Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012