К вопросу об амбигуентности коннектора since в английском языке

Причины разграничения предлогов и союзов в частеречной классификации. Анализ амбигуентности коннектора-союза since, который может выражать как темпоральные, так и каузальные отношения между предикациями, связь в качестве семантических операторов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.01.2019
Размер файла 19,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу об амбигуентности коннектора since в английском языке

Одним из спорных вопросов в лингвистических кругах является вопрос о разграничении предлогов и союзов в системе частей речи. Одни исследователи указывают на необоснованность разделения слов языка на предлоги и союзы [1, с. 46; 7, с. 362]. Так, в частности, считается правомерным объединение предлогов и союзов в единую часть речи под названием «коннекторы» на основе общности их синтактико-функционального назначения, состоящего в соединении или «коннекции» полнозначных слов [1, с. 46]. Другие исследователи указывают на неправомерность проведения разграничения предлогов и союзов, считая, что все зависит от того, принимается ли во внимание разграничение категориальных значений данных классов слов. Если рассматривать в качестве категориального значения предлогов значение отношения, а в качестве категориального значения союзов значение связи, тогда данное разграничение может иметь смысл. Если же различение отношений и связей несостоятельно для исследования, то и нет основания для разграничения этих частей речи [2, с. 157-159].

Одним из доводов в пользу неправомерности объединения предлогов и союзов, согласно Л.Н. Скупченко [6, с. 93], служит то, что предлоги соединяются с именем существительным или его эквивалентом (в том числе структуры предикации), которые могут быть представлены в языке как субстантивы: (1) It was hard to bear this new wrong after the death of her son [11, p. 171]. / Было сложно носить в себе эту новую обиду после смерти её сына (здесь и далее пример и перевод автора - К.Т.). Сравните: It was hard to bear this new wrong after her son had died. В то время как союзы, помимо имен существительных, употребляются с глаголами, наречиями (включая структуры предикации, которые не могут быть представлены как субстантивы): It was one o'clock before we'd finished [8]. / Пробил час, прежде чем мы закончили.

Более того, предлоги образуют семантическое и синтаксическое единство в предложении, в то время как союзы могут быть опущены, не изменяя при этом или частично изменяя структуру предложения: (2) After she had slowly and carefully passed around all their walls, she returned to the brook [12, p. 106]… / После того как она медленно и осторожно обошла все их стены, она вернулась к ручью… Сравните: Having slowly

and carefully passed around all their walls, she returned to the brook…

Таким образом, применение традиционных, частеречных методик разграничения предлогов и союзов не позволяет прийти к однозначным выводам, и поэтому на современном этапе изучения коннекторов, в рамках когнитивного направления, правомерно использовать когнитивно-семантические методики для их разграничения. На сегодняшний день и предлоги, и союзы объединены под общим названием - коннекторы, что определяет их основную семантико-синтаксическую функцию. Так, коннекторы-предлоги, выступая в качестве семантических предикатов, указывают на положение либо объектов в пространстве, либо временных отрезков / событий на временной оси, а коннекторы-союзы устанавливают определенную связь между событиями. Оформляя синтаксический вид связи, союзы (логические операторы, пропозициональные связки, скрепы и т.д.) становятся носителями определенного квалифицирующего значения, а именно, они определяют то отношение, которое устанавливается между двумя пропозициями [5, с. 714].

В системе английского языка есть определенный ряд коннекторов, которые могут функционировать как в качестве коннекторов-предлогов, так и в качестве коннекторов-союзов, к ним, в частности относятся after, before, since и till/until. В центре внимания находится коннектор since, так как в отличие от других коннекторов, для которых характерен почти завершившийся процесс грамматикализации, у данного коннектора появилось новое значение, а именно способность выражать каузальные отношения [3, с. 167-168]. Процесс грамматикализации выражается, в частности в том, что определенная группа предлогов, а именно after, before, since и till/until приобрела свойства связочного элемента, т.е. способность выступать в качестве союза. Таким образом, для коннектора since начался обратный процесс, процесс лексикализации. При этом примечателен тот факт, что процесс грамматикализации для данных коннекторов обнаруживает различную степень завершенности [Там же, с. 169]. Омонимия между коннекторами-предлогами и коннекторами-союзами не является случайной; она предопределена способностью локативных коннекторов-предлогов указывать на определенную последовательность объектов в пространстве. Не все рассматриваемые в данной статье единицы сохранили пространственное значение. Категория «пространство» отражена лишь в семантике таких коннекторов-предлогов, как after и before, а коннекторы-предлоги since, till/until способны выражать только темпоральные отношения. Таким образом, процесс грамматикализации более полно отразился на семантике коннекторов-предлогов since, till/until, поскольку они уже утратили свое пространственное значение.

Функционируя в качестве коннектора-предлога, since указывает на последовательность временных отрезков или событий на временной оси. Для данного предлога оказываются нерелевантными характеристики времени, а именно, как протекает временной отрезок, видится ли он в виде дисперсного потока или в виде дискретных точек. Указание на то, каким образом протекает временной отрезок, характерно для таких темпоральных предлогов, как in, within, on the eve of и т.д. Таким образом, функционализация некоторых коннекторов-предлогов, в том числе и коннектора-предлога since, привела к потере определенного минимума их лексического содержания, что позволило данным единицам в дальнейшем функционировать в качестве коннекторов-союзов, внедряющих придаточное предложение в матрицу главного предложения и оформляющих межпредложенческую связь в качестве семантических операторов. Коннекторы-союзы можно рассматривать в качестве грамматикализованных предлогов, которые устанавливают последовательность между предикациями. Союзы выполняют функцию форманта, регулируя отношения между двумя предикациями в главном и придаточном предложениях: (3) Why, I've been thinking about the inevitability of having to separate from Michael since we first got married [4, p. 335]. / Почему я думаю о неизбежном вынужденном расставании с Михаилом с тех пор, как мы поженились. - последовательность двух предикаций в главном и в придаточном предложениях определяется коннектором-союзом since. Установив четкую последовательность между предикациями при помощи коннекторов-союзов, зачастую невозможно изменить последовательность предикаций при сохранении одного и того же семантического оператора: *Why, we first got married since I've been thinking about the inevitability of having to separate from Michael.

Коннектор-союз since, помимо указания на временную последовательность предикаций, способен выражать и на причинно-следственную связь между ними. Ввиду того, что пространственные значения сначала являются основой для развития темпоральных, а в дальнейшем и абстрактных значений, можно сделать вывод о том, что темпоральное значение, выражаемое коннектором-союзом since, стало основой для развития каузального значения. Согласно справедливому замечанию С.А. Петренко, «совмещение в союзах естественного языка общего значения с целым рядом конкретных значений (например, имплицитно присутствующее в причинно-следственной связи темпоральное значение) осложняет семантический анализ реляционных отношений между составляющими сложного высказывания» [4, с. 16]. Таким образом, выражая причиннообусловленную последовательность предикаций, союз since обрел новое семантическое содержание, что свидетельствует о том, что в семантике союза since начался процесс лексикализации.

Коннектор-союз since обладает амбигуентной семантической структурой, что позволяет ему функционировать как в качестве темпорального, так и каузального союза. В связи с этим, возникает проблема выделения принципов разграничения его значений. Так, в (4a) Since Cuban (1986) first proposed this notion, the idea has held steady in research and practice [10]. / С тех пор как Кьюбан впервые ввел это понятие, эта идея стабильно используется в научно-практических исследованиях - коннектор-союз since является темпоральным, в то время как в: (4b) And indeed, for her the world has grown a lot stranger, a lot more welcoming, intrusive and unmanageable since she won the 1996 Nobel Prize in Literature [Ibidem]. / И на самом деле, мир для нее стал более удивительным, более доброжелательным, всеобъемлющим и непокорным с тех пор как / ввиду того, что она получила Нобелевскую премию в 1996 году по литературе - носит двойственный семантический характер.

В придаточных предложениях опущение темпорального коннектора-союза since возможно без изменения значения всего предложения, так как темпоральность может быть выражена через временные формы (5a), (5b) или с помощью адвербиальных временных конструкций (6a), (6b): (5a) I thought I knew everything there was to know about her, but she has since become a profound study for me, more intensely so in recent years [Ibidem]. / Я думал, что я знал все, что должен был знать о ней, но с тех пор самых пор она не перестает быть для меня трудной загадкой и даже более трудной за последние годы. I thought I knew everything there was to know about her, but she has become a profound study for me, more intensely so in recent years. (6a) Since leaving the Army, he suffered chronic headaches, abdominal pain, diarrhea, irregular temperatures, tumors and other illnesses [Ibidem]. / С тех пор как он вернулся из армии, он страдал от хронических головных болей, болей в области живота, диареи, скачущей температуры, опухолей и других расстройств. (6b) Having left the army, he suffered chronic headaches, abdominal pain, diarrhea, irregular temperatures, tumors and other illnesses.

При опущении коннектора-союза since каузальной семантики нарушается не только смысл всего предложения, но и его синтаксическое единство (7a), (7b): (7a) I'd be interested in your response to this since you are editing a new newsletter that Lena Dunham and her co-producer Jenni Konner are publishing on women's issues [Ibidem]. / Я был бы заинтересован в вашем ответе по этому делу, ввиду того, что вы редактируете новое информационное письмо, которое Лена Дунхам и ее сопродюсер Дженни Коннер собираются опубликовать в изданиях женского журнала. (7b) I'd be interested in your response to this, you are editing a new newsletter that Lena Dunham and her co-producer Jenni Konner are publishing on women's issues. Как видим, предложение в (7b) уже не является сложноподчиненным, а состоит из однородных простых предложений, которые разделены знаком препинания. Необходимо отметить, что предложения с коннектором-союзом since в каузальном значении контекстно-зависимы, в то время как предложения с темпоральным союзом since такой характеристикой не обладают. Рассмотрим следующие примеры (8a), (8b): (8a) I went to the doctor. I had many knee problems … [10] / Я пошел к врачу. У меня были некоторые проблемы с коленями… (8b) I went to the doctor. I had been having many knee problems [Ibidem]…

Предложение (8a) амбигуентно в том плане, что оно может быть рассмотрено: а) как некоторая последовательность действий в прошлом, т.е. после того, как кто-то посетил врача, начались проблемы с коленями; б) как причинно-взаимосвязанная последовательность действий, т.е. второе предложение - I had many knee problems - указывает на причину посещения врача. И в этом случае данная интерпретация основана на когнитивной базе восприятия окружающего мира говорящего, причем происходит смещение последовательности действий. Данное утверждение позволяет сделать нам вывод о том, что возможно наше знание об окружающем мире служит неким базисом для выделения причинности, что соответственно меняет временную последовательность между предложениями, как в примере (8a), то есть в данном случае каузальность определяет темпоральные отношения. В примере (8b) темпоральные отношения выражены при помощи употребления временной формы Past Perfect Continuous, каузальность при этом ярко выражена.

Разграничение амбигуентности значений коннектора-союза since представляется возможным при помощи тестов, разработанных Дж. Уикболдт [13, p. 167-168]. Так, в частности, она предлагает разграничить темпоральное и каузальное значения при помощи ввода наречия ever (9a), (9b), (9c), (9d). Использование наречия ever допустимо в случае, если союз since передает темпоральные отношения (9a), (9b); а при передаче каузального значения употребление наречия ever недопустимо (9c), (9d).

(9a) Since Mary wrote the book, she has written the blurb (temporal) [Ibidem]. / С тех пор как Мария написала книгу, она также написала и краткую издательскую аннотацию [Ibidem, p. 169-170].

(9b) Ever since Mary wrote the book, she has written the blurb [Ibidem, p. 169-170].

(9c) Since Mary has written the book, she has been writing the blurb (causal) // Ввиду того, что Мария написала книгу, она также написала и краткую издательскую аннотацию [Ibidem, p. 171-172].

(9d) *Ever since Mary has written the book, she was writing the blurb [Ibidem].

Согласно Дж. Уикболдт, использование конструкции It is since that предполагает употребление только темпорального союза since (9e), (9f):

(9e) It is since Mary wrote the book that she has been travelling (temporal) [Ibidem, p. 174-175]. / С тех пор как Мария написала книгу, она путешествует.

(9f) *It is since Mary has written the book that she was travelling (causal) [Ibidem].

А ввод таких синонимичных конструкций, как The reason is that…, So…, Consequently, предполагает употребление каузального коннектора-союза since [Ibidem]:

(10a) Since Mary is tall, she is trying out for the basketball team (causal). / Ввиду того, что Мария высокая, она проходит отборочные соревнования для того, чтобы попасть в баскетбольную команду [Ibidem, p. 176-177].

(10b) The reason Mary is trying out for the basketball team is that she is tall. / Причиной того, что Мария проходит отборочные соревнования для того, чтобы попасть в баскетбольную команду, является ее высокий рост [Ibidem].

(10c) Mary is tall so she is trying out for the basketball team. / Мария высокая, поэтому она проходит отборочные соревнования для того, чтобы попасть в баскетбольную команду [Ibidem].

(10d) Mary is tall consequently she is trying out for the basketball team. / Мария высокая, следовательно, она проходит отборочные соревнования для того, чтобы попасть в баскетбольную команду [Ibidem].

Зачастую номинализованные структуры могут быть развернуты в простое предложение - John's death = John died, при этом данные структуры соотносятся с определенным временным отрезком, что, в свою очередь, предполагает использование коннектора-союза since темпоральной семантики (11):

(11) The outpouring of support that came after John's death was amazing, she said [10]. / Приток помощи, который обрушился после смерти Джона, был невероятным, сказала она.

Таким образом, коннектор-союз since является той единицей, для которой характерны оба процесса, и грамматикализация, и лексикализация, что открывает определенные перспективы для дальнейшего исследования.

Список литературы

амбигуентность предлог союз предикация

1. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Изд-во Высшая школа, 2003. 423 с.

2. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Л.: Изд-во Просвещение, 1971. 366 с.

3. Кулакова Т.Н. Когнитивно-семантические характеристики локативных и темпоральных коннекторов в английском языке: дисс. … к. филол. н. Пятигорск, 1996. 204 с.

4. Петренко С.А. Сопоставительное описание каузальных союзов английского и русского языков: дисс. … к. филол. н. Пятигорск, 2000. 195 с.

5. Русская грамматика: в 2-х т. / ред. кол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.). М.: Наука, 1982. Т. I. 783 с.

6. Скупченко Л.Н. Грамматический статус лексем after, before, since, till, until в современно языке: дисс. … к. филол. н. Одесса, 1984. 187 с.

7. Смирницкий А.А. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. 440 с.

8. Christie A. The Mysterious Affair at Styles [Электронный ресурс]. 1996. 196 p. URL: http://www.homeenglish.ru/christie_ the_myst.htm (дата обращения: 13.05.2016).

9. Cook S. Second Life. N.Y.: Ballantine Books, 1981. 366 p.

10. Corpus of Contemporary American English (CCAE) [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения: 13.05.2016).

11. Kemal Y. Memed My Hawk. N.Y.: Pocket Books, 1961. 376 p.

12. Plain B. Homecoming. N.Y.: Dell Publishing Group, 1997. 249 p.

13. Wickboldt J. The Semantics of Since: Doctoral Dissertation. Indiana University, 1998. 216 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.

    реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012

  • Понятие и функциональные особенности артикля в современном английском языке, его разновидности: определенный, неопределенный и нулевой. Причины окончательного становления артиклей. Связь между древнеанглийскими местоимениями и современными артиклями.

    контрольная работа [33,4 K], добавлен 27.11.2013

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.

    дипломная работа [98,5 K], добавлен 25.11.2011

  • Омонимы и их место в системе английского языка. Трудности разграничение омонимии и полисемии, словообразовательные конверсивы. Источники омонимии в английском языке. Подходы к классификации омонимов в английском языке: Лайонз, Скит, Смирницкий, Арнольд.

    курсовая работа [193,6 K], добавлен 26.03.2011

  • Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Сущностные характеристики местоимения. Основные особенности личного местоимения в английском языке, а именно в именительном падеже. Образование возвратных и количественных местоимений. Основные значения некоторых наиболее употребляемых предлогов.

    контрольная работа [37,4 K], добавлен 26.12.2011

  • Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) – необходимый этап в познании системной организации словарного состава английского языка. Наименования домашних животных представляют собой одну из семантических группировок в языке.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.03.2008

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006

  • Подчинительные союзы и союзные слова, сочинительные союзы: проблема состава. Совершенствование грамотного письма: правописание союзов в русском языке. Слитное и раздельное написание союзов. Проблемные вопросы правописания союзов в русском языке.

    реферат [29,0 K], добавлен 06.08.2010

  • Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

    дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.

    дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Понятие и проблема омонимии, порядок и принципы ее разграничения с полисемией, классификация и типы. Сравнительный анализ омонимии в русском и английском языке, особенности проявления данной категории и направления лингвистического исследования.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 15.06.2014

  • Место грамматики конструкций в научной лингвистике. Грамматика конструкций: истоки и теоретическое обоснование. Грамматика Ч. Филлмора и А. Голдберга. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках.

    дипломная работа [161,2 K], добавлен 30.10.2008

  • Омонимия как языковое явление, представляющее собой совпадение написания или звучания языковых единиц с разным смысловым значением. Процесс возникновения омонимии в английском языке, существующие в лексикологии взгляды на него, классификации и типы.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 05.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.