Ценностные и гендерные особенности рекламных текстов современных рекламных кампаний (на материале русского, французского и английского языков)
Пропаганда - система деятельности, которая направлена на формирование взглядов, представлений, ценностей и оказания влияния на социальное поведение людей. Анализ основных тенденций трансформации ценностной картины под влиянием рекламной деятельности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.01.2019 |
Размер файла | 13,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Рекламу можно рассматривать как специфическую форму пропаганды - системы деятельности, направленной на формирование взглядов, представлений, ценностей, оказания влияния на социальное поведение людей.
Как известно, ценности принято подразделять на материальные и духовные. Материальные ценности - это предметы потребления, однако важно помнить, что ценность вещи показывает определенное отношение людей к вещам. Материальные ценности являются индикатором материального благополучия человека в социуме, определяют его социальный статус. Ни у кого уже не вызывает сомнений тот факт, что в обществе массовой культуры материальные ценности доминируют, и задача рекламы заключается в том, чтобы придать подобную ценность каждой рекламируемой вещи [3, с. 165].
Понятие же «духовные ценности» в сознании большинства членов современного общества весьма расплывчато. Духовные ценности выступают своего рода вторичной реальностью, которая строится путем творческой деятельности человека. При этом у них, то есть у духовных ценностей имеется своя иерархия: часть из них не утрачивает связи с материальными ценностями, как, например, предметы искусства, дизайна, моды, имеющие официальную стоимость.
К «высшим» же относят духовные ценности, никак не связанные с материальными. Они не имеют потребительского, рыночного характера. Это в первую очередь нормы морали, и именно они в силу их идеального характера (существуют только в сознании людей) наиболее размыты. Очевидно, что духовные ценности обладают особым статусом. Их, пользуясь современным языком, можно назвать виртуальными: нельзя купить или накопить, запасти впрок.
Однако именно к этим ценностям стараются приравнять в рекламе ценности первого и второго видов. В результате возникают «квазиценности», построенные на придании определенным предметам мнимой значительности и притягательности для достижения коммерческих целей. В целом в медийно-рекламной картине мира возникает редукция представлений о смысле жизни, мечте, гармонии, счастье до мыслей об удовлетворении бытовых потребностей. Более того, реклама нередко опровергает принятые в обществе представления о невозможности приобретения духовных ценностей за деньги. Так, нередко можно встретить слоганы, построенные по одной модели: «Праздник не купишь» (реклама «Аксон-банка»), «Мечту не купишь» и «Успех не купишь» (реклама автомобилей) [2, с. 158]. Зачеркнутая частица НЕ недвусмысленно дает понять, что все это можно купить, стоит лишь обратиться по указанному в рекламе адресу.
Анализ рекламных текстов показал, что сегодня можно говорить о трех основных тенденциях трансформации ценностной картины под влиянием рекламы. Первая тенденция связана с внедрением новых ценностей (не характерных для современной культуры) и обогащением содержания уже существующих. К числу таких ценностей относится, например, агрессивность. Традиционно слова «агрессия», «агрессивный» воспринимались в русской культуре как слова с отрицательной оценкой, о чем свидетельствует анализ словарных статей [6, с. 39]. Тем не менее, в рекламе они нередко используются для создания идеального образа, к которому надо стремиться: и реклама автомобилей, и реклама парфюмерии в равной степени могут призывать мужчину стать дерзким, наглым, агрессивным. По всей видимости, такое изменение оценки стало возможным благодаря соотнесенности этого качества с мужественностью, маскулинностью, однако и в рекламе, адресованной женской аудитории, можно встретить подобные призывы (именно так строится образ женщины-искусительницы, женщиныповелительницы своей судьбы). С концептом «агрессивность» во многом связан и концепт «скорость жизни»: реклама призывает нас жить «быстрее», в частности, благодаря формированию новых привычек. Так, при разработке концепции для сети кофеен DOUBLE U COFFEE была использована следующая идея: людям часто хочется удвоить себя, чтобы быть в двух местах одновременно, успевать в два раза больше. Для решения этой задачи потребителям предлагается пить кофе не за столом, а на ходу [Там же, с. 58]. Такое поведение преподносится как новая городская привычка, своего рода социальный маркер: так поступают активные, энергичные и молодые.
Очевидно, что внедрение описанных выше ценностей не могло не повлиять на переосмысление того, что считать успехом. Несмотря на то, что в рекламе разных товарных категорий преобладают разные составляющие этого концепта, можно выделить общие черты: успешный человек - это человек современный, молодой (или, по крайней мере, стремящийся таким казаться и так выглядеть), сексуальный, свободный (то есть не признающий ограничений), ориентированный на стандарты завтрашнего дня.
Интересно, что в структуру понятия «успех» в рекламе не входит такая характеристика, как «богатый» в традиционном значении. С точки зрения рекламы, «богатый» - это не тот, кто много имеет или хорошо зарабатывает, а тот, кто много тратит. Нелогичность такого потребительского поведения (тратить больше, чем можешь себе позволить) объясняется весьма убедительно с психологической точки зрения: «Ведь Вы этого достойны!» [2, с. 158].
Отметим также, что многие рекламные тексты направлены на формирование активной стратегии поведения потребителей, основанной на внимательном отношении к своему здоровью, вопреки традиционному для русской культуры пассивному поведению (в нашей национальной культуре не развита практика заботы о себе). Это, безусловно, можно было бы считать положительным результатом, если бы при этом реклама не подменяла понятие заботы о здоровье покупкой «чудо-средств», обещающих вылечить без помощи врачей.
Вторая тенденция заключается в создании новых комбинаций ценностей. В частности, на смену традиционному соотношению «честность - бескорыстие» приходит «честность и выгода». Именно такая идея положена в основу серии рекламных роликов «Альфа-банка», убеждающих потребителя в том, что «честным быть выгодно» [4, с. 161].
В рекламе алкогольных напитков часто используется апелляция к ценностям здорового образа жизни, несмотря на, казалось бы, полную несовместимость этих понятий - алкоголь и здоровье. Очевидно, что связать употребление алкоголя с принципами правильного питания как одной из составляющих здорового образа жизни трудно, поэтому производители, как правило, выбирают другие мотивы: занятия спортом, в том числе активным туризмом; отдых на природе и т.д. Так, в рекламе водки «Кедровица» типичный потребитель изображен как человек, который любит созерцать живописные пейзажи, много времени проводит на природе, дышит свежим воздухом, предпочитает активный отдых - одним словом, ведет здоровый образ жизни, частью которого является, по мысли авторов рекламного текста, и рекламируемый продукт. В рекламе водки «Пять озер» употребление водки приравнивается к купанию в волшебных озерах, а потому преподносится как средство, способствующее улучшению здоровья [1, р. 15].
Анализ текстов, рекламирующих крепкие алкогольные напитки, позволяет говорить о том, что апелляция к ценностям здорового образа жизни встречается в 30% текстов и является одной из наиболее характерных для данной товарной категории. К числу ценностей, к которым обращается реклама крепкого алкоголя, относятся также ценности человеческих взаимоотношений (любви, дружбы) - 38% и самореализации - 24%, благодаря чему возникают такие комбинации ценностей, как «любовь-дружба ? алкоголь» и «самореализация - алкоголь» [Ibidem, р. 17].
Для того чтобы реклама максимально привлекала целевую аудиторию, необходимо задействовать наиболее притягательные символы и знаки. Для женской аудитории реклама дает современный стандарт женской красоты и сексуальности, проводя ассоциативную линию между рекламируемым товаром и привлекательностью рекламирующей женщины. Например, реклама помады «Мах Factor» под лозунгом «Будь уверена!
Будь прекрасна!» или краски для волос «Diadem» от «Schwarzkopf & Henkel»: «Каждая женщина королева! А у каждой королевы есть своя “Diadem”!» [9, с. 65].
Женские образы, создаваемые в рекламе, вербализуются через прилагательные: восхитительный, неповторимый, прекрасный, чудесный, живительный, например: fantastic, beautiful, smooth, sexy, youthful, tempting, attractive: «Like Her Majesty, but sexier» / «Как Ее Величество, но сексуальнее» (реклама духов «Dior», журнал «Cosmopolitan» [10]); «Smooth, intense, irresistible. And he is not bad, either» / «Ровный, насыщенный, неотразимый. И он не плох» (реклама духов «Dior», журнал «Cosmopolitan» [10]).
Характерной особенностью репрезентации мужских рекламных образов становится использование гендерно окрашенной лексики (удовольствие, победитель, положение, уверенность, власть, страсть, соблазн и др.) и глаголами в императивной форме (разбуди, добавь, бери, обладай, делай, ворвись, будь и др.): «Бери и делай!» (реклама книги Дэвида Ньюмана, журнал «Maxim» [13]), «Хватит мечтать - пора oбLADATь» (реклама автомобиля «Lada», журнал «Maxim» [Там же]). В западных журналах: passion, love, success, satisfaction, imagination, winner, see, inspire, surprise, imagine (страсть, любовь, успех, удовлетворение, фантазия, победитель, увидеть, вдохновить, удивить, представьте себе (авт.): «Finish the fight» / «Закончить бой» (реклама спортивного питания «Atletpit», журнал «Men's Health» [14]), «Imagination at rest» / «Воображение в состоянии покоя» (реклама автомобиля «Ford», журнал «Men's Health» [15]).
Для того чтобы привлечь внимание женщины, рекламодатели делают франкоязычную рекламу более привлекательной, яркой и выразительной: «C'est nouveau, c'est voluptueux» / «Это новое, это чувственное» (реклама косметики «Nivea visage», журнал «Cosmopolitan» [10]); «Sentir bon, se sentir bien» / «Чувствовать себя хорошо» (реклама духов «Clarins», журнал «Elle» [12]). Что касается рекламы для мужчин, то рекламодатели стараются отразить в ней силу, мужественность: «La nouvelle ligne pour homme de Boucheron» / «Новая линия для мужчин от Boucheron» (реклама косметической серии «Boucheron», журнал «Elle» [Там же]); «C'est les vacances majuscules» / «Это праздники заглавных букв» (реклама сети магазинов «Le Bleu», журнал «Cosmopolitan» [11]).
Наиболее распространенное слово в слоганах женской рекламы ? beautй: «La beautй a sa lйgende» / «Красота имеет свою легенду» (реклама женского белья «Simone Pйrиle», журнал «Elle» [12]); «La beautй par definition» / «Красота в четкости» (реклама косметики «Estйe Lauder», журнал «Cosmopolitan» [11]), что неудивительно, поскольку именно эта характеристика является определяющей для женщины при приобретении какого-либо товара. В слоганах мужской рекламы самое распространенное слово ? homme: «Que c'est beau d'кtre un homme» / «Как это прекрасно быть человеком» (реклама косметической продукции «Nivea», журнал «Men's Health» [15]); «Pour nous les hommes» / «Для нас, мужчин» (реклама косметической серии «Mennen», журнал «Men's Health» [Там же]).
Итак, можно отметить, что реклама, как инструмент организации потребления, опирается на ее работу не с реальными вещами, а с символами и знаками, из которых состоит современный мир потребления. Обращение к гендерным конструкциям является одним из мощнейших двигателей потребительской активности.
Наиболее ярко воздействие рекламы проявляется в том, что она позволяет разрешать возникающий у современного человека конфликт между ценностями вечными и ценностями потребительского общества. Одним словом, манипулируя ценностями разных уровней, реклама может оказывать значительное влияние на потребителя, формируя особую картину мира, в которой удовлетворение человеческих потребностей может приравниваться к совершению общественно значимого поступка.
Анализ рекламных текстов показал, что реклама, действительно, оказывает значительное влияние на изменение ценностной картины мира. Гендерные нормы мужественности и женственности глубоко укоренены в бессознательном каждого человека, поэтому апеллирование к ним, их задействование дает мощный толчок для стимулирования потребительской активности.
Список литературы
рекламный ценностный пропаганда
1. Аниськина Н.В. Апелляция к ценностям здорового образа жизни в рекламе алкогольной продукции // Modern linguistic systems as instruments of the reality transformation. London: IASHE, 2014. Р. 15-17.
2. Аниськина Н.В. Концепт «успех» в рекламе // Язык и культура. Новосибирск: Наука, 2014. С. 158-162.
3. Бодрийяр Ж. Общество потребления. Его мифы и структура. М.: Республика; Культурная революция, 2015. 269 с.
4. Ежова Е.Н. «Честным быть выгодно»: трансформация ценностей российского общества в медийно-рекламном дискурсе // Вестник Северо-Кавказского федерального университета. 2013. № 1 (34). С. 161-162.
5. Ильин В.И. Поведение потребителей. СПб: Питер, 2015. 224 с.
6. Ильинова Е.Ю. Рекламный дискурс: ценности, образы, ассоциации // Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / науч. ред. Т.Н. Колокольцева. М.: Флинта; Наука, 2011. С. 38-59.
7. Левинсон А. Женщина как цель и как средство в отечественной рекламе // Женщина и визуальные знаки / под ред. А. Альчук. М.: Идея-Пресс, 2015. С. 58-59.
8. Тертычный А.А. На грани истины и лжи // Реклама: культурный контекст. М.: РИП-холдинг, 2014. С. 94-109.
9. Юрчак А. По следам женского образа // Женщина и визуальные знаки / под ред. А. Альчук. М.: Идея-Пресс, 2015. С. 65-77.
10. Cosmopolitan. 2015. № 3.
11. Cosmopolitan. 2015. № 8.
12. Elle. 2015. № 6.
13. Maxim. 2014. № 4.
14. Men's Health. 2015. № 2. 15. Men's Health. 2015. № 8.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.
дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.
научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009Характерные особенности рекламных слоганов, их функции и механизм воздействия. Сопоставительный анализ оригиналов и переводов туристических слоганов. Использования переводческих трансформации в русскоязычных эквивалентах английских рекламных слоганов.
курсовая работа [59,6 K], добавлен 24.05.2014Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.
реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013Характеристика и классификация рекламных текстов, теоретические аспекты перевода. Лингво-переводческий анализ воспроизведения гендерных особенностей в англо-русском переводе, сопоставительная оценка переводов текстов, выявление адекватности их специфики.
курсовая работа [76,4 K], добавлен 21.06.2011Особенности рекламного текста. Причины перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык. Сравнительный анализ стилистически окрашенных рекламных слоганов, их переводов. Переводческие трансформации при переводе рекламных слоганов, их классификация.
дипломная работа [428,1 K], добавлен 24.06.2015Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистики. Принципы грамматического строя русского и английского языков. Художественные особенности романа. Использование грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при его переводе.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 27.02.2014Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.
презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016Механизм психологического воздействия рекламы на реципиента. Эмоционально-экспрессивная лексика, специализированные термины и названия авторитетных организаций, тропы и стилистические приемы в рекламе продуктов питания. Структура рекламных текстов.
дипломная работа [128,4 K], добавлен 04.01.2011Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Учение фоносемантики как науки и освещение теоретических проблем. Рассуждения учёных по звукоизобразительности. Сопоставительный анализ поэтических текстов немецких и русских авторов в аспекте фоносемантики и стилистики в сопоставлении с переводами.
дипломная работа [118,8 K], добавлен 17.01.2015Учение В. Матезиуса "О так называемом актуальном членении предложения". Порядок актуального членения высказывания. Темо-ремостические отношения (на примере русского и английского языков). Рассмотрение концепции ученого-лингвиста Блоха Марка Яковлевича.
курсовая работа [35,5 K], добавлен 24.11.2012Пословица: сущность, основные функции, место в фразеологии и источники происхождения. Внутренняя организация пословиц французского и русского языков. Семантика фразеологизмов-пословиц. Лексические противопоставления. Употребление параллельных конструкций.
дипломная работа [128,4 K], добавлен 21.01.2013Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.
дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.
научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013Понятие и классификация жаргонизмов, их разновидности, роль и место в современном языке. Особенности использования жаргонизмов в периодических изданиях и рекламных текстах, анализ их употребления в материалах журналистских и рекламных сообщений.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 08.05.2010