Семантико-деривационное поле псковского этнонимикона

Лексико-грамматические классы слов, имеющие общий этнический компонент основы. Исследование специфики семантико-деривационного поля этнонимикона в диалектной речи на материале современных псковских говоров. Особенности категоризации этнической семантики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 35,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Псковский государственный университет

Семантико-деривационное поле псковского этнонимикона

Григорьева Наталия Евгеньевна

etnonim@yandex.ru

Аннотация

этнонимикон псковский говор семантика

Григорьева Наталия Евгеньевна

СЕМАНТИКО-ДЕРИВАЦИОННОЕ ПОЛЕ ПСКОВСКОГО ЭТНОНИМИКОНА

УДК 800.86/87

Целью статьи является исследование специфики семантико-деривационного поля этнонимикона в диалектной речи на материале современных псковских говоров. Изученные языковые единицы представляют собой разные лексико-грамматические классы слов, имеющих общий этнический компонент основы. Этноним латыши, в силу историко-географических и социальных причин обладая высокой для своей группы степенью производности, служит эталоном для выявления системных деривационных процессов, в которые вовлечены этнонимы в диалектной речи. Региональный этнонимикон показывает, каким образом происходит категоризация этнической семантики.

Ключевые слова и фразы: этноним; псковский этнонимикон; парадигматические (семантико-деривационные) связи; этнонимическое поле; отэтнонимные дериваты.

Annotation

SEMANTIC-DERIVATIONAL FIELD OF PSKOV ETHNONYMICON

Grigor'eva Nataliya Evgen'evna

Pskov State University etnonim@yandex.ru

The article aims to study the specifics of ethnonymicon semantic-derivational field in dialect speech by the material of modern Pskov dialects. The linguistic units under analysis represent different lexical-grammatical classes of words with the common ethnic basis component. The ethnonym “Latvians”, which has a high for its group derivation potential due to historical-geographical and social reasons, serves as a model to identify systemic derivation processes involving dialect ethnonyms. Regional ethnonymicon shows how the categorization of ethnic semantics occurs.

Key words and phrases: ethnonym; Pskov ethnonymicon; paradigmatic (semantic-derivational) relations; ethnonymic field; derivatives from ethnonyms.

Введение

Исследование этнонимов с позиций системно-структурной научной парадигмы позволяет рассматривать их как структурированное поле с наличием ядерно-периферийных отношений и потенциальными возможностями вступать в различные виды отношений между собой и другими языковыми единицами. Парадигматический уровень этнонимических единиц псковской диалектной речи характеризуется отношениями полисемии, деривационными связями. Причем основные типы семантико-деривационных отношений прослеживаются в базовой части этнонимикона. Наша цель - выявить и проследить специфику этих связей по данным псковских говоров.

Семантико-деривационное поле. Диалектный лексический пласт псковских говоров, выявленный по материалам «Псковского областного словаря с историческими данными» (ПОС) и Картотеки ПОС (КПОС), подтверждает слова В. И. Супруна о том, что «любой неслучайный набор языковых единиц и явлений, их структурированная совокупность может быть представлена как поле» [10, с. 11].

Этнонимическое поле - это иерархическая структура этнонаименований, объединенных общей семой, которая содержит в себе этнический компонент. Лексические единицы этнонимического поля связаны между собой системными отношениями, характеризующимися наличием ядерно-периферийного положения по отношению к стержневому этническому компоненту. Полное соответствие статуса этнонима обнаруживается в собственно названиях определенных этносов (русские, латыши, эстонцы, немцы и др.), упоминание о которых связано с рядом языковых и внеязыковых причин, характеризующихся наличием территориальных, конфессиональных, религиозных и других связей местного населения. Они составляют ядро псковского этнонимикона. В приядерной зоне располагаются различные виды отэтнонимных образований: субстантивы, адъективная, адвербиальная, глагольная лексика, этнотопонимы, ксенономинативы и т.д. Они имеют те же этноосновы, что соответствующие этнонимы, однако не содержат обобщенного значения, характеризующего представителя определенного этноса. Рассматриваемые этнонимические дериваты содержат непосредственное и регулярно воспроизводимое указание на связь с соответствующим этнонимом.

1. Особенности этнонима как ядерной зоны этнонимического поля

В силу историко-географических и социальных причин в псковских говорах одним из базовых в системе этнономинаций является этноним, называющий представителей латвийской национальности. Слово латым ш зафиксировано в значениях: 1. `житель Латвии; человек латышской национальности': Егомн амтец был латым ш. Печ.; Эстомнцэф да латышомф мномга фсё. Печ.; Сицамс латышым жывумт па хутарамм, а мы жым ли диривнямм. Кр.; 2. `русский человек, живший в буржуазной Латвии до 1940 г.': Мы латышамм их завём, яным фси трамвы знамють. Кр. 3. бран. `обращение к человеку': Ляжым те, латышым , иш забарабамнили. Вл. [8, вып. XVI, с. 529-530].

Поскольку этноним как групповое наименование в речи используется преимущественно в форме множественного числа, то эта особенность системно закреплена в отэтнонимных образованиях со значением собирательности: латышням, латышнямк, латышьё. Формантами в дериватах являются суффиксы -н(я), -няк(ш), -j(о)-: Рамньшэ лампти насимли, а эмта латышням фсё витумшки, верёвачьки такиме томненькие. Палк.; Там фсё латышнямк жым ли. Стр.; У Ламтвии христимли лътышйом. Себ. [Там же, с. 530-531]. Оформление этнонимов в виде собирательного существительного, возможно, отражает восприятие информантом соответствующего этноса в виде некоего нерасчлененного единства, что характерно для номинации чуждого. Обнаруженные дериваты от этнонима латым ш, содержащего обобщенное представление об этноколлективе, поддерживают языковой статус этнонима. В языке это выражается через категорию множественности в наименовании этноса как единства, совокупности и нерасчлененности.

Справедливы наблюдения Ю. С. Азарх, в которых исследователь отмечает поэтапное угасание собирательного значения у существительных с суффиксом -j-, обусловленное их семантикой, и развитие словообразовательных типов, передающих собирательность, в литературном языке с помощью аффиксов (-ство, -щина), в просторечии и диалектах (-ня, -няк/-няг) [1, с. 150, 160, 162]. Более того, само собирательное наименование может отсылать к сингулятиву за счет семантической производности: Сридим неммцыф был латышнямк, гаваримл нам: «Идимти, кудам хатимте». Н-Рж. [8, вып. XVI, с. 530-531].

Анализ семантического потенциала этнонимов позволяет характеризовать основные представления носителей языка о чужих этносах, их особенностях жизнедеятельности, языке и культуре в целом. Наличие словообразовательной цепочки производных для одних этнонимов - при отсутствии аналогичных дериватов для других - свидетельствует об особом месте и роли образов соответствующих этносов в языковой картине мира диалектоносителя.

По данным ПОС, для наименования представителей латышской национальности обнаруживаются синонимы - оттопонимные производные: латвимец, латвимнец: Анам [дочка] вым шла за латвимйца. Оным богамтыйи. Дн.; А муш у ёй был латвимнец. Латвимнцы харомшые дъ меням бым ли. Локн. [Там же, с. 523]. Таким образом, семантический центр этнонимического поля представлен несколькими лексическими единицами: латым ш; латвимец, латвимнец (производные от Латвия). Ввиду обнаруженных контекстных употреблений этнонима латым ш, а также в силу его системных связей в его семантической структуре правомерно усматривать как отдельные значения `человек латышской национальности' и `житель Латвии', сформулированные в ПОС обобщенно (как единое значение 1).

Семантические зоны отэтнонимных дериватов. Этнонимический материал псковских говоров репрезентирует вербально-семантическое пространство, образующее категорию этничности, включающую основные семантические зоны, выделенные Т. А. Сироткиной: «собственно название группы людей, название мужчины, название женщины, принадлежности, обозначение характеристики, обозначение действия, способа действия, топонима и др.» [9, с. 32].

Содержание диалектных высказываний раскрывает близость этносов, связанных с зоной активных социальных контактов, что порождает ряд номинаций, противопоставленных по гендерному признаку: латым ш / латым шка / латышамнка; латвимнец / латвимнка. В номинативном плане маркированным членом оппозиции становится признак мужского наименования. Этнооснова слов мужского рода является производящей базой для этнономинирования представительниц женского пола. У этнонима латым шка наблюдаются синонимы латышамнка, латвимнка в значениях (также дифференцированных, в отличие от лексикографической интерпретации в ПОС) `жительница Латвии': Мы, латышамнки: томжа научимлись гаваримть па-латым шски. Печ. [8, вып. XVI, с. 530]; `лицо женского пола латышской национальности': Есть у нивом там и латвимнка, латым шка. Остр. [Там же, с. 523].

Границы полевой структуры этнонаименований представителей латышской национальности расширяются за счет противопоставлений по возрастной составляющей. Для наименования лица младшего по возрасту (ребенка) используется лексема латышомк - `ребенок - мальчик латышской национальности': У няё сын уемхал у Коммию, и сястрам у Коммяйи жывёть; с немю мамльчик яё, латышомк. Пуст. [Там же, с. 531].

Системные деривационные отношения связывают этнонимы с производными лексемами, которые относятся к разным лексико-грамматическим классам слов.

Субстантивы. Регулярными отэтнонимными производными являются неофициальные наименования территории, занимаемой этносом: Латым щина как `название Латвийской республики в составе бывшего СССР': Даромгу павядумть харомшую, шасем - в Латым шшыну емзьдить. Палк. [Там же]. Отмечается также название местности по конфессиональному признаку: Латым нщина - собир. `иностранные европейские государства; заграница' (по-видимому, объединение подчеркивает не географическую или административную общность, а принадлежность к католицизму): С Латым ншыны бым ла рамдива, я слумшала. Гд. [Там же, с. 529]. Продуктивность использования топонимного форманта -(щ)ин(а) в псковских говорах подтверждает наблюдения Д. В. Кузьмина, который отмечает, что распространение этого суффикса в России связано с северо-западными губерниями: Брянской, Смоленской, Псковской, Новгородской, а также бывшими Архангельской и Вологодской губерниями [5, с. 63-68]. Также на территории северо-запада встречаются этнотопонимы, образованные по другим словообразовательным моделям: Латышево (Остр.) [7], Латым шино, Большоме Латым шино, Мамлое Латым шино [6, с. 496], Латым шский Сэсээмр [8, вып. XVI, с. 531]. Этнотопонимический вектор, направленный в сторону этнотопонимии, иллюстрируется также устойчивым сочетанием, номинирующим ареал, территорию поселения латвийского этноса - Латвимнская респумблика: Рамньшэ зьдесь Латвимнская респумблика былам. Кр.; Когдам при Латвимнской респумблике мянямлись назвамния, камждому хумтору своё давамли. Кр. [Там же, с. 524].

Семантическая наполненность топонимов этнонимическим компонентом раскрывает двойственный характер этнонимов в целом, определяющий их связь с системой имен собственных (топонимов, антропонимов) и с системой нарицательной лексики определенной территории.

Адъективы. В псковской диалектной речи отмечены деривационные гнезда с этнонимом в вершине, включающем ряд производных адъективных лексем: латым шский в значениях: 1. `относящийся к жителям Латвии': Навемрна, анном и том жа - латвимньский и латым сський. Остр.; 2. `расположенный на территории Латвии': Ламым [деревня] бым ли румськие и латым сськие. Печ. [Там же, с. 531]; латышамстый в значении `принадлежащий латышской национальности' (в пейоративном употреблении): И лътышнямк ня любимл нас: вот мы хадимли, прасимлись нъчивамть - ня пустимли, латышамстые гамды. Кр. [Там же, с. 530]. В тех же значениях используются относительное прилагательное латвимнский: А Римга - латвимнский гомрот. Холм. [Там же, с. 524].

Адвербиальные лексемы. От рассматриваемых прилагательных образованы адвербиальные лексемы синонимичной семантики: по-латым шски - `на латышском языке': Ты мъръкавамл пъ-латым ски. Пыт. [Там же, с. 531], по-латвимйски: Нимномшкъ кавимркъли па-латвимйски. Пыт. [Там же, с. 523], по-латвимнски: Каромву сваюм пъ-латвимнски назвалам. Порх. [Там же, с. 524].

Таким образом, рассмотренные дериваты, включающие сему `представитель латышской национальности', базируются на четких признаках, отражающих системную организацию этнонимической лексики. Выявленные словообразовательные отношения в псковских говорах характеризуются параллелизмом парадигматических связей дериватов внутри всего лексико-семантического поля этнонима. От этнонимов могут образовываться целые лексических классы единиц, позволяющие характеризовать этнос по стабильному набору признаков.

Результаты сопоставительного анализа выявленных закономерностей в формировании семантикодеривационного поля на материале псковских говоров представлены в Таблицах 1 и 2, где отражены системные связи этнонимов, исторически и географически связанных с территорией Псковщины [4; 8].

Таблица 1 Система отэтнонимных дериватов в диалектной речи

Слово-этноним

Наименование лица муж. пола

Наименование лица жен. пола

Наименование ребенка

Этнотопоним

Адъективные и адвербиальные лексемы

евреми

евремй/еврюм га

евренёнок / евреёночек

евремев, евремйский

жидым /жидюм г

жидовин

жидёнок

Жидомвка

жидомвкин, жидомвский

неммцы

неммец

неммка

Немемтчина

немемцкий

гермамнцы

гермамнец

гермамнка

гермамнский

полуверцы

полувемрец полуверумн

полувемрка

полувернямта

Полувемрщина

полувемрский по-полувемрски

чумхнам/чухям/ чухном/чухнимще

чухомнец чухнямк

чухомнка

чухнёнок/ чухнямта

Чухомнщина

чухомнский по-чухомнски

Анализ показал, что аналогичные процессы настолько сильны, что они распространяются на весь этнонимический потенциал, функционирующий в диалектной речи. Ср.:

Таблица 2

китамйцы

китамй/ китамец/ китаямнец

китамйка

китаямта

Китайщина

китамйский китамечный

Семантико-деривационное поле в функциональном аспекте. Функционирование в диалектной речи этнонимов детерминировано существованием самих этносов и устойчивых представлений о них. Как правило, стереотипом является восприятие другого этноса как чуждого и непонятного, что порождает экспрессивность и у этнонимов, так как субъективно-эмоциональное отношение «зависит от социально-политической истории развития этносов» [2, с. 177]. Так, экспрессивность в функционировании этнонимов прослеживается в отборе оценочных словообразовательных формантов, вносящих негативную коннотацию (латышням), а также в контекстном окружении (использование указательного местоимения), что в совокупности создает отрицательный когнитивный фон (в данном случае - уничижительный): Рамньшэ лампти насимли, а эмта латышням фсё витумшки, верёвачьки такиме томненькие. Палк. [8, вып. XVI, с. 530-531].

Представить полноту структуры образа латышского этноса, отношения к нему со стороны говорящего помогает псковский фольклорный материал. Частушки (или припевки) как жанр относительно новый, но очень ярко отражающий социально-бытовую сферу, сферу личных отношений представителей соседствующих этносов, добавляют новые краски в сложную палитру межэтнических контактов: По нашему по полю Ни проехать, ни пройти: По краям живут евреи, По середке латыши. Меня латышечки учили По-латышски говорить, А я, девочка, сказала: «Мне латышечкой не быть!». Платье клеш, платье клеш, Платье узкая! Мой миленок латышенок, А я русская! Сошью кофту белую, Кружевам отделаю. Навязался латышенок, Что же я поделаю [3].

Таким образом, рассмотрение функционирования этнонимов и отэтнонимных производных показывает экспрессивность всего дискурсивного диалектного фона, в котором они употребляются. Полнота когнитивной картины сосуществования этносов может быть выявлена путем привлечения как материала спонтанной диалектной речи, так и произведений народного творчества, фиксирующего устойчивость межэтнических представлений.

Заключение. Таким образом, анализ состава семантико-деривационного поля псковского этнонимикона на примере лексемы латым ши в центре этнонимического поля показал, что рассмотренная система значений этнонимических образований реализуется в регулярно воспроизводимых и устойчивых смысловых доминантах, характеризуя весь этнонимический корпус говоров. Отдельные лакуны могут свидетельствовать только о ресурсных возможностях системы.

Языковые единицы псковского этнонимикона помогают воссоздать культурно-исторический «портрет» того или иного этноса, восприятие которого отражается в комплексе этнических признаков, реализуемых в народной речи и народном творчестве. Региональный этнонимикон Псковщины показывает, каким образом происходит категоризация этнической семантики, какие главные и второстепенные признаки образуют категорию этничности в целом.

Список сокращений районов Псковской области (в соответствии с сокращениями в ПОС)

Вл. - Великолукский район

Гд. - Гдовский район

Дн. - Дновский район

Кр. - Красногородский район

Локн. - Локнянский район

Н-Рж. - Новоржевский район

Остр. - Островский район

Палк. - Палкинский район

Печ. - Печорский район

Порх. - Порховский район

Пуст. - Пустошкинский район

Пыт. - Пыталовский район

Себ. - Себежский район

Стр. - Стругокрасненский район

Холм. - Холмский район

Список литературы

1. Азарх Ю. С. Словообразование и формообразование существительных в истории русского языка. М.: Наука, 1984. 247 с.

2. Грищенко А. И., Николина Н. А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды // Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности: коллективная монография. Труды Уральского МИОНа / отв. ред. И. Т. Вепрева, Н. А. Купина, О. А. Михайлова. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2006. Вып. 20. С. 175-187.

3. Икко Н. «Полюбила латыша - совсем вымерла душа» (русско-латышские отношения по материалам частушек) [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/ikko1.htm (дата обращения: 30.08.2016).

4. Картотека «Псковского областного словаря с историческими данными» (КПОС) (хранится в Псковском государственном университете и в Межкафедральном словарном кабинете имени профессора Б. А. Ларина СанктПетербургского государственного университета).

5. Кузьмин Д. В. Истоки форманта -љina в карельской топонимии // Прибалтийско-финское языкознание: сборник статей, посвященный 80-летию Г. М. Керта. Петрозаводск, 2003. С. 63-68.

6. Новгородский областной словарь (НОС) / Ин-т лингв. исслед. РАН. СПб.: Наука, 2010. XXVII+1435 с.

7. О внесении изменений в Закон Псковской области от 03.06.2010 г. № 984-оз «Об установлении границ и статусе вновь образуемых муниципальных образований на территории Псковской области» и Закон Псковской области «О преобразовании муниципальных образований Псковской области» (принят Псковским областным Собранием депутатов 27.05.2010) // Псковская Правда. 2010. 8 июня.

8. Псковский областной словарь с историческими данными (ПОС) / под ред. Б. А. Ларина и др. Л. (СПб.): ЛГУ (СПбГУ), 1967-2015. Вып. 1-25.

9. Сироткина Т. А. Языковая репрезентация категории этничности в русской лингвокультуре (на материале этнонимии Пермского края): автореф. дисс. … д. филол. н. Волгоград, 2012. 45 с.

10. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.