Влияние социокультурных факторов на образование в России и Германии

Оценка реформирования и функционирования высшего профессионального образования в России и Германии. Условия модификации социокультурного концепта "Высшее образование" в немецком и русском сознании. Общемировые процессы, которые влияют на данную сферу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 22,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1

Влияние социокультурных факторов на образование в России и Германии

Ключевым подходом к концепту в данной работе является признание его противоречивой природы. С одной стороны, культурный концепт как область культурной картины мира стабилен и не только отражает, но и сохраняет мировоззрение, идеи, представления, ценности данного народа, обеспечивая его единство и целостность как нации. С другой стороны, будучи связанным со всеми областями общественной жизни, концепт не может быть совершенно свободен от динамики и является подвижным настолько, насколько подвижны культура и социум. Это подтверждается анализом текстовых репрезентаций концепта, проведенным на материале статей, опубликованных в российских СМИ [14].

Имея, по выражению Ю. С. Степанова, «слоистую» структуру [9, с. 44], социокультурный концепт «вбирает» в себя опыт, приобретаемый народом на разных исторических этапах его развития. Таким образом, в основе сформированного социокультурного концепта лежит переработанное знание о внеязыковой действительности, которое находит отражение преимущественно в оценочно-образном компоненте концепта. Каждый новый, значимый в социокультурном отношении опыт обогащает сложившуюся у народа систему представлений об определенной концептуальной области, в данном случае - области высшего образования.

Актуальные процессы, формирующие социокультурную ситуацию в России и Германии

Изменения в современной социокультурной ситуации высшего образования в Германии и России обусловлены конкретными культурно-историческими процессами, затронувшими все области социальной жизни после Второй мировой войны. К их числу относятся следующие.

1. Социальные изменения, связанные с демократизацией и взаимодействием различных социальных групп, нашедшие отражение в таких явлениях, как эмансипация, выраженная активность общественных движений и инициатив, свободный доступ к культурной, научной, политической информации и общественной дискуссии и т.д. [15, S. 13-14]. Немецкая высшая школа пережила период интенсивной демократизации во второй половине XX в. как следствие студенческих протестов 1968 г. Студенческое движение в Западной Германии было частью общемирового протестного движения, которое стремилось к обновлению общества на антикапиталистических и антиавторитарных основаниях. Немецкие студенты выступали против «массового университета», «предлагая актуализировать идеи автономии и свободы исследования и обучения, а также отказаться как от теоретичности науки в гумбольдтовском представлении, так и от исключительной ориентации “массового университета” на специализированное профессиональное знание» [10]. Некоторые значимые требования (например, требование массовой доступности высшего образования и соединения теории с практикой), выдвигавшиеся протестными студенческими группами, перекликаются сегодня с положениями Болонской декларации.

2. Развитие средств массовой информации [15, S. 14]. СМИ оказывают сильнейшее влияние на восприятие человеком окружающего мира. В результате активности современных, в первую очередь электронных, средств массовой информации, появления новых информационных технологий увеличиваются технические возможности академического взаимодействия, появляются новые формы обучения, развивается международное научное сотрудничество.

3. Глобализация в сфере образования связана с представлением о том, что национальные образовательные системы должны быть унифицированы, а границы и различия между ними практически стерты [22]. Отдельно следует сказать о таком важном факторе, как «развитие глобальной экономики знаний», в которой основным средством производства является научное креативное мышление, а основным продуктом - производство знаний и информации [12, с. 41-42]. Стремление к лидерству в этой области обусловливает сильнейшую конкуренцию в мире, увеличивает роль высшего образования, выступает мощным стимулом образовательных реформ.

4. Интернационализация и европейская интеграция. Создание Европейского союза и другие ключевые процессы истории Европы во второй половине XX ? начале XXI в. (миграция, массовый туризм, попытка создания мультикультурного общества) способствовали, с одной стороны, усилению межкультурного взаимодействия, а с другой - укреплению национально-культурной идентичности [15, S. 21]. В этот период интернационализация стала центральной темой политической дискуссии в Европе. Ее влияние в образовательном пространстве выражается в росте интернациональной активности, международного взаимодействия при сохранении национальных образовательных систем [22]. Европеизация ставит задачи увеличения академической мобильности, научной кооперации и образовательного трансфера на региональном европейском уровне и конвергенции национальных образовательных систем [Ibidem].

Таким образом, перечисленные процессы создают широкий социокультурный контекст реформ в сфере образования, определяют восприятие происходящих изменений и отношение к ним в современном обществе, вызывая трансформации в сложившемся концепте «Высшее образование».

Вербализация социокультурного концепта «Высшее образование» в немецких и российских СМИ (оценочно-образная составляющая)

Опираясь на положения теории концептуальной метафоры, выдвигаемые в работе Дж. Лакоффа «Мышление в зеркале классификаторов» [3], мы проанализировали метафорические контексты, в которых употребляются слова-репрезентанты концептуальной области «Высшее образование», с целью выявить актуальные представления об этой области у представителей немецкого и русского сообществ и соотнести их с социокультурными преобразованиями, происходящими в сфере высшего образования в России и Германии. Были проанализированы статьи за последние 10 лет, начиная с 2006 года, то есть за период, когда реформы образования в Европе вступили в активную фазу осуществления. Ключевым моментом в реформировании систем высшего образования в Германии и России стал начатый в 1999 году «Болонский процесс», который имеет целью создание единого Европейского образовательного пространства. Большинство статей посвящено проблемам, связанным с внедрением принципов «Болонского соглашения», и анализу достигнутых результатов.

Обращение к текстовым реализациям концепта в рамках публицистического дискурса обусловлено тем, что, по выражению Г. Г. Слышкина, уровень текстовых реализаций «является естественным существованием концепта, отражающим его свойство диалогической направленности» [8, с. 33]. Учитывая замечание, что «в каждом конкретном случае текстовой реализации мы имеем дело лишь с незначительной частью концепта, которая оказывается востребована для воплощения определенной коммуникативной потребности» [Там же], мы постарались систематизировать варианты контекстуальных репрезентаций исследуемого концепта с целью описания его оценочно-образной составляющей. Обращение к медийному дискурсу обусловлено также его доступностью, разнообразием выражаемых мнений и установок, а также тем, что СМИ оперативно реагируют на происходящие в обществе изменения и отражают оттенки в восприятии искомого концепта, актуальные на данном этапе существования общества [Там же].

Нами были выявлены тождественные метафоры, характерные для русского и немецкого социокультурных сообществ. Тождественные метафоры опираются на один и тот же либо на схожий неметафорический опыт. В их основе лежат тождественные образы. Они актуализируются в схожих метафорических контекстах и имеют близкие коннотации и одинаковую стилистическую окраску. Приведем примеры основных метафор, которые можно определить как тождественные для немецкой и русской лингвокультур.

Образование - товар

По результатам анализа текстов немецкой и русской прессы эта метафора является одной из самых распространенных в немецком и русском языковом сознании. Метафора «образование - это товар» выражает представление об образовательной системе в высшей школе как о сфере услуг, в которой предлагаются нематериальные товары, имеющие свою цену. Это представление вербализовано в виде уже устоявшихся единиц - словарных лексем, в том числе терминов и узуальных словосочетаний: das Studienangebot / «предложение образовательных услуг», Hochschul-Dienstleistungen / «услуги, предоставляемые вузом», «образовательные услуги», Bildungsmarketing / «образовательный маркетинг», der Bildungsmarkt / «рынок образования», der Bildungsauftrag / «заказ на образование», gьnstige, preiswerte Bildung / «недорогое, выгодное по цене образование», teuere Bildung / «дорогое образование», billige Bildung / «дешевое образование» и так далее. Базовый характер этой экономической метафоры подтверждается наличием довольно большого количества смежных контекстуальных метафор в современных публикациях в немецкой прессе. Такие единицы, длительное время функционирующие в языке, не имеют стилистической маркированности и не содержат эксплицитно выраженных негативных сем. Однако анализ текстовых репрезентаций показывает, что метафора «образование - товар» имеет множество негативных ассоциативных признаков, которые актуализируются в определенном контексте. Например, в статье «MaЯgeschneiderte Vorlesungen fьr alle» («Лекции, пошитые на заказ») (перевод наш - Л. Ю.) образование сравнивается с товаром, массовым и дешевым: «Bildung gibt es wie Anzьge von der Stange: als Massenware» [18]. / «Образование - это пиджаки на вешалке, массовый товар» (перевод наш - Л. Ю.). Отсутствие индивидуального подхода в образовании метафоризируется в высказывании «eine GrцЯe passt allen» («один размер для всех»).

Большинство выявленных контекстуальных метафор отражает недовольство и неприятие авторами статей «примитивизации» образования и связанного с этим изменения менталитета студентов. В целом речь идет о смене всей университетской идеологии, так как вместо ценности свободного научного поиска приоритетом становится ориентация на потребности экономики и рынка. В условиях финансовой зависимости от собственной коммерческой деятельности и спонсорских вложений университеты превращаются в рыночные структуры по предоставлению образовательных услуг. В проанализированных статьях российских изданий особенно часто встречаются метафоры, представляющие образование как товар, университеты - как продавцов, а учащихся - как клиентов и потребителей: «Это в обычных вузах, где производят образовательные услуги, царит “заказчик” - его величество студент, а преподаватели “при нем”» [1, с. 13].

Образование - бизнес

Эта метафора в большей степени характерна для немецкой лингвокультуры. Ее появление и распространение связано с коммерциализацией высшей школы, уменьшением финансовой вовлеченности государства в обеспечение деятельности высших учебных заведений и перекладыванием финансовой ответственности на регионы и сами вузы: «Die Staaten versuchen, sich aus ihrer Finanzierungsverpflichtung zu verabschieden und den Bildungssektor zu einem Privatgeschдft zu machen» [19]. / «В разных странах государство пытается отказаться от своих финансовых обязательств и превратить образовательный сектор в частный бизнес» (перевод наш - Л. Ю.). Образование - технологический процесс

Эта метафора находит выражение как в немецком, так и в русском языке и связана с представлениями о практической функции образования. Смежными метафорами являются распространенные вербализованные образы: «Bildungsprodukt» / «образовательный продукт», «продукт образования», «образование производит», «технология образования», «Produktionsbedinguingen an der Uni» / «производственные условия в университете» и так далее: «Ведь образование - это целая система, которая имеет свой продукт» [2]. «Образование производит таланты, наука - новые технологии...» [6]. «Die Unis produzieren Theorietrottel und Langweiler» [20]. / «Университеты производят ни к чему не пригодных теоретиков и скучающих бездельников» (перевод наш - Л. Ю.). В статье «Боль грядущей утраты», опубликованной в «Литературной газете», соответствующие метафоры, заключенные в кавычки, употребляются с целью подчеркнуть несоответствие предназначения художественных вузов и прагматичной направленности проводимых реформ: «Именно здесь требуется принципиально иной подход в организации учебного процесса, способного “производить” принципиально иной “продукт” - художественно одаренную творческую личность» [1, с. 13].

Критическое отношение к ситуации, связанной с растущим спросом на высшее образование и снижением уровня компетенций выпускников гимназий, несмотря на повышающиеся требования, отражено в метафоре «Tonnenideologie» (валовая идеология, в соответствии с которой основное внимание при выполнении производственных планов уделяется количественным показателям): «Eine Studie der Konrad-Adenauer-Stiftung zeigt: Der Erfolgsdruck lдsst die Ansprьche sinken. Und die Jugendlichen kцnnen nicht mehr mit Misserfolgen umgehen. Das ist Ergebnis einer Tonnenideologie» [21]. / «Исследование, проведенное Фондом Конрада Аденауэра, показывает: завышенные требования снижают уровень притязаний. Молодые люди больше не в состоянии справиться с неудачами. Это результат “валовой идеологии”» (перевод наш - Л. Ю.).

Образование - дорога

Процесс получения знаний у немцев и русских традиционно ассоциируется с продвижением вперед, с дорогой, что отражено в стереотипных метафорических сочетаниях «дорога знаний» / «Bildungsweg». В метафоре «образование - это дорога» концентрируются как положительные, так и отрицательные ассоциации, связанные с прохождением пути. Сам путь может восприниматься как широкая и ясная дорога к цели, благополучию или как «колея», в которую попадают абитуриенты с начала поступления в вузы: «Die Bildung ist der einzige Weg, um Gleichheit zu schaffen und die Ketten der Armut zu brechen...» [16]. / «Образование - это единственный путь к тому, чтобы достичь равенства и сбросить оковы бедности...» (перевод наш - Л. Ю.).

«Система превратилась для студентов в колею, с которой невозможно свернуть. <...> И по этой колее, без промежуточных станций, мчит вся масса молодежи: 11-й класс, бакалавриат, магистратура, аспирантура...» [11].

Близкие коннотации содержит метафора, которую использует журналист газеты «Die Zeit», - «дорога знаний» превращается в бег с препятствиями (Hьrdenlauf): «Wir beschreiben den Bildungsweg in Deutschland als einen Hьrdenlauf. Viele Kinder und junge Erwachsene mьssen eine Hьrde nach der anderen ьberwinden, wenn sie mehr erreichen wollen, als fьr sie vorgesehen war» [16]. / «Мы описываем путь получения образования в Германии как бег с препятствиями. Многие дети и молодые люди вынуждены преодолевать одно препятствие за другим, если хотят достичь большего, чем для них предусмотрено» (перевод наш - Л. Ю.).

Образование - ключ

Положительные представления об образовании связаны с различными образами: к наиболее стереотипным ассоциациям относится представление об образовании как об артефакте, которым можно воспользоваться, чтобы получить определенные преимущества. Чаще всего с этой целью используется метафорический образ ключа, открывающего новые возможности: «Plan-Geschдftsfьhrerin Rцttger betonte: “Nur Bildung ist der Schlьssel zur Verдnderung“» [Ibidem]. / «Коммерческий директор по планированию Рёттгер подчеркивает: “Только образование является ключом к изменениям”» (перевод наш - Л. Ю.).

«Bildung ist der Schlьssel zu allem: zu beruflichem und wirtschaftlichem Erfolg, zum Verstдndnis der eigenen Kultur und zu fremden Kulturen» [Ibidem]. / «Образование - это ключ ко всему: к профессиональному и экономическому успеху, к пониманию собственной культуры и других культур» (перевод наш - Л. Ю.).

Представления об образовании у русских также раскрываются в наиболее частотных метафорах «образование - ключ к успеху» и «образование открывает (горизонты, перспективы, границы и т.п.)»: «Как ни странно, но действительно, образование является одним из ключей к успеху» [5].

Отметим, что такие коннотации, как «решение проблем», «изменение к лучшему», которые актуализируются при метафорическом употреблении лексемы «ключ», присутствуют и в других метафорических сравнениях высшего образования, например, с лекарством: «Со времен СССР довлеет ложный стереотип - высшее образование - лекарство от всех социальных болезней» [7].

Образование - ресурс

Метафора «образование - это ресурс» связана с идеей накопленных резервных возможностей. Это представление метафоризируется в образе ресурсных накоплений, чаще всего финансовых. Появление этой, относительно новой, экономической метафоры связано с теорией «человеческого капитала», согласно которой накопленные знания и опыт используются и приносят доход. Так, например, статья «Dein Hirn, dein Kapital» («Твой мозг, твой капитал») содержит высказывание: «Die Цkonomen sagen: Muskelkraft zдhlt nicht mehr, Wissen ist unsere wichtigste Ressource» [17]. / «Экономисты говорят: физическая сила ничего не значит, знания - вот наш важнейший ресурс» (перевод наш - Л. Ю.).

Если образование - это ресурс, то в него можно инвестировать. Это умозаключение вербализуется в виде метафорических выражений: «образовательные инвестиции» / «Bildungsinvestitionen», «вкладывать средства в образование», «инвестировать в образование» / «in die Bildung investieren», «затраты на образование» / «Bildungsaufwand». Вложенные в образование средства могут девальвироваться. Эта метафора.

Здесь же может быть рассмотрена метафора нетерминологического происхождения, которая отражает представления об образовании как о сырье: «Bildung ist der wichtigste Rohstoff unserer Gesellschaft und ermцglicht jungen Menschen, ihr Leben selbst in die Hand zu nehmen» [16]. / «Образование - важнейший сырьевой продукт нашего общества, оно позволяет молодым людям брать собственную жизнь в свои руки» (перевод наш - Л. Ю.).

Стоит отметить, что метафора «образование - это ресурс» чаще встречалась в немецких источниках (14 примеров соответствующих метафорических выражений), чем в русских (7 примеров метафорических выражений). Возможно, причина в том, что, по мнению некоторых социологов, в российском обществе «образование продолжает во многом восприниматься в качестве как инструментальной, так и терминальной ценности, но не всеми осознается как ценный ресурс, способный повысить благосостояние, уровень и качество жизни» [13].

Образование - активный субъект

Анализ метафорических контекстов показал, что высшее образование часто персонифицируется в различных образах. Такого рода метафорические выражения характерны для русского языка. Высшее образование «борется», «выживает», «нуждается в переменах», оно «растеряло весь престиж» и «никого не удивляет», но при этом «дает хорошую базовую подготовку и знания» (примеры взяты из газетного корпуса Национального корпуса русского языка [4]). При этом образ высшего образования как субъекта не конкретизируется.

Ряд авторских метафор с трудом может быть обобщен в одну когнитивную модель, они представляют собой единичные реализации. Например, высшее образование иногда представляется как «нечто» неэффективное, оторванное от реальной жизни, бесполезное: «Высшее образование стало экономическим пузырем, всасывающим финансы, но плохо работающим на реальный сектор» [11].

Подводя итог, мы можем резюмировать, что в настоящее время следует говорить об оживлении динамики социокультурного концепта «высшее образование», обусловленной существенными преобразованиями соответствующей социальной сферы. Рассмотренные примеры текстовых репрезентаций концепта «высшее образование» в немецкой и русской прессе подтверждают, что оценочно-образные компоненты данного концепта в немецкой и русской культуре имеют много общего. Проведенный анализ выявил наличие в рассматриваемых лингвокультурах тождественных метафор, что свидетельствует о тесном содержательном взаимодействии этих культур. В основном негативное отношение у представителей российской и немецкой общественности вызывает переориентация высшего образования на прагматические цели (доминирование прагматической составляющей) и фактическое игнорирование его воспитательной функции, потенциала развития морально-нравственных качеств личности. Негативная оценка выражается путем актуализации в контексте негативных коннотаций метафор экономического характера, которые перешли в общеупотребительный вокабуляр из экономической лексики, где они функционируют в качестве терминов.

В заключение необходимо подчеркнуть, что изменения в российском обществе протекают в контексте глобальных социокультурных процессов. Это обстоятельство, а также ориентация российского высшего образования на европейскую и мировую интеграцию и ценностную шкалу будут вести к дальнейшему сближению не только структур и принципов функционирования немецкой и российской высшей школы, но и взаимному пересечению немецкого и русского социокультурного концепта «Высшее образование» по ряду признаков.

Список литературы

профессиональный образование социокультурный концепт

1. Бундин Ю. Боль грядущей утраты // Литературная газета. 2015. 15 мая.

2. Домнышева Е. Владимир Скулачев: «Вклад в науку и образование делает страну лучше и сильнее» [Электронный ресурс] // Политэкономика. 2008. № 9-10. URL: http://www.politekonomika.ru/000005/index.php? option=com_content& task=view&id=20&Itemid=47 (дата обращения: 20.07.2016).

3. Лакофф. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. Вып. XXXIII. Когнитивные аспекты языка. С. 12-51.

4. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 20.07.2016).

5. Образование - ключ к успеху [Электронный ресурс]. URL: http://www.penza-press.ru/obrazovanije-kljuch-k-uspjekhu.dhtm (дата обращения: 26.07.2016).

6. Полещук П. Вузы и рынок высоких технологий: как совместить образование, науку и коммерциализацию [Электронный ресурс] // Университет ИТМО: новостной портал. URL: http://www.ifmo.ru/ru/viewnews/5503/vuzy_i_ rynok_vysokih_tehnologiy:_kak_sovmestit_obrazovanie,_nauku_i_kommercializaciyu.htm#ixzz4ExUfxAEG (дата обращения: 20.07.2016).

7. Пятов Г. Льготы на беременность [Электронный ресурс] // Национальный корпус русского языка. URL: http://search2. ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=l exform&mode=paper&sort=gr_tagging&lang=ru&req=%EB%EE%E6%ED%FB%E9%20%F1%F2%E5%F0%E5%EE%F2% E8%EF&docid=140329 (дата обращения: 25.08.2016).

8. Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как системное образование // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004. № 1. Воронеж, 2004. С. 29-34.

9. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. Изд-е 3-е, испр. и доп. М.: Академический проект, 2004. 992 с.

10. Сюткина И. С. 1968-ой год как «место памяти» в европейской образовательной политике [Электронный ресурс] // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2014. № 10. URL: http://online-science.ru/userfiles/ file/kndssdsapjyhfophbhnblne0xolhintz.pdf (дата обращения: 24.07.2016).

11. Трушин А. Осторожно, вузы закрываются [Электронный ресурс]. URL: http://www.kommersant.ru/doc/2644693 (дата обращения: 16.11.2015).

12. Чепурина М. А. Политическая и социальная роль высшего образования в современном мире: анализ участия России в Европейском пространстве высшего образования (ЕПВО): дисс. ... к. полит. н. М., 2014. 217 с.

13. Щупленков О. В., Щупленков Н. О. Проблема трансформации ценности образования молодым поколением [Электронный ресурс]. URL: http://e-notabene.ru/pp/article_656.html (дата обращения: 21.07.2016).

14. Юшкова Л. А. Концепт «Образование» в немецком и русском языковом сознании // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 12 (42). Ч. I. С. 214-217.

15. Bдr J. A. Deutsch im Jahr 2000. Eine sprachhistorische Sprachortbestimmung // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? / K. M. Eichhoff-Cyrus, R. Hoberg (Hrsg.). Mannheim - Leipzig - Wien - Zьrich: Dudenverlag, 2000. S. 9-34.

16. Das Digitale Wцrterbuch der deutschen Sprache (DWDS): Zeit-Соrpus. Projekt der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften [Электронный ресурс]. URL: http://www.dwds.de/r?q=Bildung+ist+der+wichtigste+Rohstoff+ unserer+Gesellschaft&corpus=zeit&date-start=1983&date-end=2015&format=full&sort=date_asc&limit=10 (дата обращения: 14.07.2014).

17. Daum M. Dein Hirn, dein Kapital [Электронный ресурс] // Zeit Online. 2014. № 28. URL: http://goo.gl/Fy8eDU (дата обращения: 15.04.2016).

18. Drдger J. MaЯgeschneiderte Vorlesungen fьr alle [Электронный ресурс] // Zeit Online. 2013. № 48. URL: http://www.zeit. de/2013/48/onlinekurse-personalisierung-bildung (дата обращения: 17.07.2016).

19. Gall I. Bildung statt Business an den Universitдten [Электронный ресурс]. URL: http://goo.gl/EsS09d (дата обращения:

22.07.2016).

20. Jeges O. Die Unis produzieren Theorietrottel und Langweiler [Электронный ресурс]. URL: http://www.welt.de/debatte/ kommentare/article141484541/Die-Unis-produzieren-Theorietrottel-und-Langweiler.html (дата обращения: 20.07.2016).

21. Siems D. Abitur fьr alle? Ein ideologischer Irrtum! [Электронный ресурс]. URL: http://goo.gl/CcNnI1 (дата обращения: 17.06.2016).

22. Teichler U. Europдisierung, Internationalisierung, Globalisierung - quo vadis, Hochschule? [Электронный ресурс]. URL: http://www.hof.uni-halle.de/journal/texte/03_1/Teichler_quo_vadis_Hochschule.pdf (дата обращения: 19.07.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Современные тенденции профессионального образования в Казахстане. Роль и место иностранных языков в образовании государственных служащих. Межкультурная коммуникация и иноязычное образование. Языковой портфолио: из европейского опыта оценки уровня знаний.

    монография [203,1 K], добавлен 16.09.2013

  • Сущность понятий "концепт", "концептосфера", "ментальность". Особенности реализации концепта "власть" в русских пословицах и поговорках. Высшее происхождение власти, образ идеального правителя. Царь и народ: вопрос повиновения в русском фольклоре.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 22.08.2011

  • Современная тенденция лексического анализа. Причины лексических заимствований. Виды синонимов, их функции в языке. Специфика языка сферы туризма на примере современного немецкого языка. Развитие туризма в Германии. Классификация туристических терминов.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.06.2013

  • Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008

  • Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Анализ структуры простого предложения в немецком и русском языке. Классификация ошибок, допускаемых при выполнении переводов с русского на немецкий и наоборот, связанных с неправильным построением предложения. Правила построения предложения при переводе.

    контрольная работа [168,5 K], добавлен 11.06.2015

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Выход России на международный рынок и процессы глобализации как основные факторы, которые привели к появлению в русском языке большого числа заимствований. Особенности использования английской рема-тематической модели в русском языковом пространстве.

    статья [24,8 K], добавлен 07.08.2017

  • Специфика употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии. Метафоры, используемые в средствах массовой информации с гипертемой терроризм. Анализ метафорических моделей концепта TERRORISMUS.

    статья [21,2 K], добавлен 25.10.2013

  • Время как универсальная категория. Понятие концепта "время". Антропоцентрический подход к пониманию времени. Время в сознании русского, казахского и турецкого народа. Фразеологические единицы, отражающие время в казахском, турецком и русском языках.

    дипломная работа [100,3 K], добавлен 25.10.2013

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.

    реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Немецкий язык как государственный язык Германии. Отечественные и зарубежные исследователи особенностей разговорного и литературного языков. Словосложение как способ словообразования. Суффиксация как один из способов словообразования в немецком языке.

    курсовая работа [140,4 K], добавлен 10.01.2017

  • Определения ассимиляции германистами и русистами. Порядок слов как одно из средств выражения коммуникативного членения предложения. Анализ основных исследований в русле ассимиляционных процессов. Анализ типов ассимиляции в русском и немецком языках.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Счастье в концептосфере русского языка. Составляющие семантики концепта "счастье" и функционирование его семантического дублета "блаженство" в религиозном и поэтическом дискурсах. Лингвистические взгляды на концепт как на ментальное образование.

    дипломная работа [192,7 K], добавлен 07.05.2009

  • История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010

  • Отражение гендерного фактора в русском и немецком языках. Особенности перевода гендерно-корректной лексики с немецкого языка на русский. Перевод специфичных слов с индикатором мужского и женского пола. Перевод обращений по имени, титулу или должности.

    дипломная работа [80,6 K], добавлен 16.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.