Производный предлог "в соответствии с": специфика сочетаемости
Синтагматическая специфика производного предлога "в соответствии с (со)". Наследование правой валентности глагола "соответствовать", дериватом которого является производный предлог. Замещение его акциональными глаголами и отглагольными существительными.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.01.2019 |
Размер файла | 30,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 811.161.1
Дальневосточный федеральный университет
ПРОИЗВОДНЫЙ ПРЕДЛОГ «В СООТВЕТСТВИИ С»: СПЕЦИФИКА СОЧЕТАЕМОСТИ
Чуеакаев Тханапхан
Шереметьева Елена Сергеевна
В современном русском языке идет активный процесс втягивания знаменательной лексики в разряд служебной. Этот процесс охватывает все классы служебных слов, но особенно явно он протекает в области предложной системы. Термин «производные предлоги» яркое тому подтверждение.
Объектом данного исследования является производный предлог «в соответствии с (со)», предметом исследования - особенности его сочетаемости.
Описание служебных слов связующего типа (союзов, предлогов, скреп) вне учета их непосредственного окружения оказывается невозможным, так как именно в контексте, ближнем, а иногда и более отдаленном, более широком, проявляются все свойства служебной единицы. Установлено, что для единиц, относящихся к подклассу производных предлогов, контекст оказывается своего рода маркером: тип контекста и семантика служебного слова часто оказываются очень тесно связанными, предлоги одной семантической группы нередко функционируют в однотипных контекстах [16].
Не менее важными для семантико-синтаксической специфики производного предлога являются семантикосинтаксические свойства базового (производящего) слова: как правило, основные его свойства сохраняются в производном [15].
В последнее время сложилась практика представления результатов исследования служебных слов в специализированных словарях [9-11]. Такие словари включают в словарную статью разный объем информации и строятся на разных принципах. Наиболее результативным нам представляется монографическое многоаспектное представление служебных слов, которое нашло воплощение в «Словаре служебных слов русского языка» [11]. Каждое служебное слово не только представляется как отдельная самостоятельная единица (что очевидно), но, главное, даются детальные сведения о семантике, конструкциях, сочетаемости единицы. Естественно, для этого требуется предварительное тщательное изучение всех аспектов функционирования каждой отдельной единицы. В результате сформировалось целое направление в лингвистике, цель которого - пословное изучение и описание служебных слов (из работ этого направления, посвященных производным предлогам, см., например: [1; 3-5; 7; 15]).
Для производных предлогов, как мы уже сказали, важными являются сведения об их сочетаемости. Анализируемый предлог организует словосочетание. При описании синтагматики предлога мы используем термины «правый» и «левый» компоненты. «Правый» компонент - это имя существительное, которое вводится предлогом и всегда располагается справа по отношению к предлогу. «Левый» компонент - это слово, синтаксическая валентность которого заполняется предложно-падежной именной группой (предлог плюс имя существительное), в словосочетании это главное слово. Этот компонент занимает позицию слева от предлога при нейтральном порядке слов в предложении, однако он может быть и в постпозиции по отношению к предложно-падежной именной группе. Таким образом, термин «левый» - условный. «Левый» и «правый» компоненты соответствуют левой и правой валентностям предлога.
Изучение специфики синтагматики производного предлога предполагает, прежде всего, изучение «правого» и «левого» компонентов, которые могут быть определены как узкий контекст предлога.
Служебная единица «в соответствии с (со)» уже включена в класс предлогов, что отражено в толковых и специализированных словарях [2, с. 1236; 9, с. 78; 10, с. 74]. Производный предлог «в соответствии с (со)» является прямым наименованием отношений соответствия. Отношения соответствия в языке, будучи отражением отношений объективной действительности, охватывают разные уровни языка, имеют разные способы языкового представления, что позволяет исследователям говорить о существовании в языке семантической категории соответствия [6, с. 68-69].
По мнению И. А. Захаровой, «языковая семантическая категория соответствия обозначает отношение гармоничного, согласованного единства объектов на базе онтологически наличествующего или субъективно приписываемого им сходства» [Там же, с. 74].
Специализированным лексическим средством передачи отношений соответствия в языке является, по мнению исследователей, глагол «соответствовать» - ядро лексико-семантического поля соответствия [Там же, с. 79]. И. Б. Шатуновский считает, что лексемы «соответствовать», «соответствие» в основном, первичном значении указывают «на тождество отношений между элементами в различных совокупностях / множествах / сериях / рядах / комплексах и т.д.» [14, с. 111]. Таким образом, в структуре отношений соответствия вычленяются такие элементы, как «множественность» (объектов), «сходство» (или «тождество») и «аспект»: «совокупности, комплексы, тождественные в одном структурном аспекте, должны различаться в другом (других) отношениях и аспектах» [Там же, с. 112]. При этом отмечается, что семантические элементы «множественность» и «аспект» часто не реализуются в поверхностной синтаксической структуре [6, с. 70-71]. Проведенный исследователями анализ сочетаемости глагола «соответствовать» показал, что актанты, реализующие его объектную валентность («чему»), с лексико-семантической точки зрения представляют собой существительные, которые могут быть объединены самым общим смыслом «эталон» [Там же, с. 91] или «правило» [14, с. 115-116].
Производный предлог «в соответствии с (со)» является грамматикализованным дериватом второй ступени глагола «соответствовать» (через существительное «соответствие»). Базовое слово сохраняется в предлоге через семантику, которая, в свою очередь, обусловливает специфику сочетаемости. В то же время особая синтаксическая позиция «в соответствии с (со)» - позиция в условиях двусторонних синтаксических связей (что и приводит к грамматикализации словоформ и переходу их в предлоги (см. [13, с. 11])) - расширяет синтагматические возможности производного предлога.
Обратимся сначала к анализу правой сочетаемости предлога.
Главное, что показал анализ правого компонента: производный предлог полностью наследует сочетаемость базового глагола: лексика, так или иначе отражающая идею «правило», «стандарт», «эталон», - типичнейшая для «в соответствии с (со)». Приведем примеры только некоторых групп. Это лексика, (а) называющая разного рода юридические акты и документы: Конституция, закон, законодательство, резолюция, соглашение, кодекс, декларация, регламент, договор, лицензия, решение, постановление и т.д.; (б) лексика, отвечающая понятиям «стандарт», «образец», в том числе относящимся к духовной сфере: стандарт, принципы, модель, нормативы, правила, формула, прейскурант и др., а также называющая понятия, предполагающие закрепленную последовательность действий, как физических, так и ментальных: распорядок, направления деятельности, алгоритм, классификация, методология, цель, задача и т.д.; (в) лексика, отражающая разного рода функции человека: роль, мандат, должность, специальность, профессия. Например: Напомню, в соответствии с законом мы повышаем пенсии несколько раз в году (Оксана Карпова. Александр Починок: Концепция льготного государства бессмысленна // Время МН. 2003.07.31) [8]. Бюджетные деньги на социальную сферу предполагается распределять строго по направлениям расходов и в соответствии с нормативами (Оксана Карпова. Александр Починок: Концепция льготного государства бессмысленна // Время МН. 2003.07.31) [Там же]. Он шифрует ваши данные «на лету» в соответствии с новейшим алгоритмом AES, а на пути нарушителя стоят PIN- и PUK-коды (Дмитрий Лысак. Секретная миссия простого брелка // Stuff. 2003.03.06) [Там же]. Но мы поддерживаем всех, кто идет в любые вузы, лишь бы учились там в соответствии с нашими стандартами (Елена Семенова. Олигарх без галстука // Аргументы и факты. 2003.01.29) [Там же]. Маршрутизатор обеспечивает доставку XML-сообщений по назначению, реализуя в том числе и асинхронный обмен в соответствии с моделью publish-and-subscribe (Ускорение для XML // Computerworld. 2004) [Там же]. В соответствии с принятой методологией процедура исследования состояла в разработке специальной веб-страницы и размещении на ней психологической методики (А. Е. Войскунский, О. В. Смыслова. Роль мотивации «потока» в развитии компетентности хакера // Вопросы психологии. 2003) [Там же].
Проведенный анализ показал, что, несмотря на почти полное сходство сочетаемости производного предлога и его базового глагола, существует зона различия. Это касается сочетания с лексемой «действительность». Для глагола сочетание «соответствовать действительности» характеризуется как получившее наибольшую устойчивость [6, с. 91], как соотносящее «концептуальные структуры, призванные отражать действительность (мысль, гипотеза, концепция, теория, содержание предложения и т.д.) и саму действительность (=мысленное отражение мира и мир)» [14, с. 116]. В Национальном корпусе русского языка для такого сочетания обнаруживается 686 вхождений (при поиске: соответствовать на расстоянии от 1 до 3 от «действительности») [8], тогда как для «в соответствии с» при тех же заданных условиях нашлось только 3 факта., причем в 2-х из них сочетание «в соответствии с» вряд ли можно квалифицировать как предлог.
Анализируемый предлог, в силу своей «привязанности» к наименованиям эталонов, норм и правил, обслуживает, прежде всего, официально-деловую и научную сферы речевой деятельности. Однако и в художественных текстах он встречается достаточно часто, причем не только для отражения названных выше сфер речевой деятельности, как, например, в следующем предложении: В соответствии с директивой Верховного командования вооруженными силами от 11 ноября 1942 года расстрелян 25.12.43 г. в 6.55 (Владимир Богомолов. Иван (1957)) [Там же].
В художественных текстах сочетаемость «в соответствии с (со)» более широкая, чем в научных и официальноделовых. Безусловно, в семантическом отношении сохраняется общая идея «эталонности», «нормативности», однако лексический состав намного богаче. Например: В кафе и рестораны публика пропускалась малыми дозами в соответствии с числом выходящих (Василий Аксенов. Таинственная страсть (2007)) [Там же]. Вошедшая длинноногая секретарша в красном платье в соответствии с дизайнерским замыслом смотрелась в этой оранжерее свежим бутоном, соскочившим с клумбы, дабы обслужить клиентов (Семен Данилюк. Рублевая зона (2004)) [Там же]. Построился, наконец, солидный дом в Замоскворечье, где квартиры выдавали не из плебейского счета на метродуши, а в соответствии с истинным масштабом писательской души (Людмила Улицкая. Пиковая дама (1995-2000)) [Там же] (см. также примеры ниже). Перейдем к анализу левого компонента. предлог глагол акциональный существительное
«В соответствии с» организует словосочетание, главным словом которого являются преимущественно глагол и отглагольные существительные - синтаксические дериваты. При лексико-семантическом анализе глаголов мы пользовались семантической разметкой Национального корпуса русского языка [Там же] и «Толковым словарем русских глаголов» под редакцией Л. Г. Бабенко [12].
В результате было установлено, что для предлога «в соответствии с» наиболее характерны акциональные (преимущественно) глаголы (и их синтаксические дериваты-существительные) следующих тематических групп: (а) интеллектуальной деятельности, например: определять(ся), учитывать(ся), оценивать(ся), формулировать, классифицировать, разработать, исследовать; (б) созидательной деятельности, например: работать, создавать, производить, учреждать, проводить, изготавливать; (в) социальной деятельности: осуществлять, проводить(ся), выполнить; (г) социальных отношений: обеспечивать, требовать, руководить; (д) владения: обладать, приобретать, принимать. Например: Согласимся в этом с Лезовым и Тищенко - и будем оценивать их работу в соответствии с этой дидактической, педагогической задачей (Аверинцев С. С. Канонические Евангелия / перевод с греческого В. Н. Кузнецовой: рецензия // Альфа и Омега. 1994) [8]. А прибылью признается доход, уменьшенный на величину произведенных расходов, определяемых в соответствии с главой 25 НК РФ (Расходы без дохода // Учет, налоги, право. 2004.08.03) [Там же]. Полученную ДНК суспендировали в 20 мкл по 5 мкл аликвоты и воды, исследовали в ПЦР в соответствии с описанной методикой 17 (Исаева E. И., Вязов С. О. Инфицирование мышей вирусом ТТ // Вопросы вирусологии. 2002.10.14) [Там же]. В автогонках крэш-тесты являются эффективным способом подтверждения того, что команды изготавливают свои автомобили в соответствии с требованиями безопасности (Пирсон Э. Ударный труд // Формула. 2002.04.15) [Там же]. В борьбе за живучесть судна дублер капитана по указанию капитана находится в месте наибольшей опасности и непосредственно руководит работами в соответствии с НБЖС-70 (Конецкий В. Вчерашние заботы (1979)) [Там же]. Командиров, не обладающих знаниями в соответствии с занимаемой должностью, к очередным званиям не представлять, а особенно нерадивых даже снижать в званиях и переводить на низшие должности (Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. Вып. 10 (1941-1945)) [Там же].
Самым частотным оказался глагол действовать: Евросоюз не только не готов на сколько-нибудь жесткие решения, но и не способен действовать в соответствии со взятыми на себя обязательствами (Коллективный. Шесть сценариев // Эксперт. 2014) [Там же]. Был договор, под которым стояла его подпись, и он действовал в соответствии с его буквой (Архангельская Н. Страна в отсутствие любви // Эксперт. 2004.12.06) [Там же]. В Национальном корпусе русского языка обнаружилось 151 вхождение при заданных условиях: действовать на расстоянии от 1 до 3 от в на расстоянии 1 от «соответствии» [Там же]. В «Толковом словаре русских глаголов» под редакцией Л. Г. Бабенко глагол действовать включается в разные тематические группы: глаголы осуществления [12, с. 408] и глаголы социальной деятельности [Там же, с. 422], но для характеристики сочетаемости анализируемого производного предлога важным является таксономический статус этого глагола - «действие». Подавляющее большинство глаголов, с которыми сочетается «в соответствии с (со)», относятся именно к этому таксономическому классу - классу акциональных глаголов.
Для синтаксических структур с анализируемым предлогом неактуальным оказывается элемент «множественность», вычленяемый в составе категории соответствия: даже в случае объектно-направленных глаголов за ними стоит не смысл «привести что-либо в соответствие эталону», а смысл «выполнить работу / осуществить деятельность по определенным правилам». Однако тот факт, что для «в соответствии с (со)» типично функционирование в синтаксических построениях с объектно-направленными глаголами активного залога и их залоговыми конверсивами (учитывать - учитываться; проводить - проводиться и т.д.), позволяет говорить о характерных для данного предлога двух типах синтаксических структур:
(а) трехчленной, включающей номинации двух «объектов» и номинацию некоторого действия, направленного на один из объектов, но протекающего с ориентацией на второй, например: Совесть российского воина проявляет свою благотворную силу, свою духовную власть в том, что регулирует его поведение в соответствии с принципами морали, с идеалами защиты Отечества, с требованиями воинского долга (Алехин Ю. Критерии нравственности военнослужащего // Военный вестник Юга России (Ростов-на-Дону). 2003.10.03) [8]. Что касается многостороннего сотрудничества с привлечением ЕС и НАТО, то оно будет развиваться в соответствии с подписанными соглашениями (Студенников И. И. Интервью латвийской газете «Телеграф» // Дипломатический вестник. 2004) [Там же];
(б) двучленной, включающей номинацию эталона и номинацию действия, протекающего с ориентацией на названный эталон, например: Мы работаем в соответствии с определенными нормами и критериями, для нас существуют авторитеты (Калужский М., Козырев Ю. Правда хорошего снимка // Русский репортер. 2007. № 1 (1). 17-24 мая) [Там же]. Принимая предложение, я не думаю о последствиях выбора, я поступаю в соответствии со своими желаниями (Комический трагик Астерикс // Культура. 2002.04.01) [Там же]. Да, все войны, которые были в истории, возникали в соответствии с четким планом, к которому готовились не один день (Коллективный. Неделя. Письма // Огонек. 2014) [Там же].
Итак, анализ показал следующее. Во-первых, производный предлог «в соответствии с (со)» полностью наследует замещение правой валентности (правый компонент) от производящего глагола «соответствовать». Во-вторых, левая валентность предлога (левый компонент) замещается акциональными глаголами. В-третьих, роль предлога заключается в установлении отношений, которые могут быть определены как «действие, отвечающее эталону».
Список литературы
1. Агашина Е. Н. Условия функционирования отмыменного релятива «в зависимости от» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 4 (46). Ч. 1. С. 15-19.
2. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2001. 1536 с.
3. Гавриленко В. В. Отыменный релятив «в манере»: служебные свойства // Вестник Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Владивосток, 2014. № 4. С. 267-269.
4. Гавриленко В. В. Семантико-синтагматическая специфика сравнительно-определительных предложных новообразований «в форме», «в виде», «в стиле», «в манере» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 10 (52). Ч. 2. С. 58-61.
5. Гавриленко В. В. Семантико-синтаксические особенности производных предлогов «в форме» и «в виде» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21). Ч. 1. С. 37-40.
6. Гайсина Р. М., Захарова И. А., Иванова Л. И. и др. Категория отношения в языке. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-та, 1977. 174 с.
7. Морева Н. С., Шереметьева З. В. Французские предложные выражения «en qualitй de», «а titre de», «en guise de» на фоне русского предлога «в качестве» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 9 (51). Ч. 2. С. 139-143.
8. Объяснительный словарь русского языка. Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / под ред. В. В. Морковкина. Изд-е 2-е, испр. М.: Астрель; АСТ, 2002. 432 с.
9. Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991. 256 с.
10. Словарь служебных слов русского языка / под ред. Е. А. Стародумовой. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2001. 363 с.
11. Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание / под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 704 с.
12. Черкасова Е. Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967. 280 с.
13. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Языки русской культуры, 1996. 400 с.
14. Шереметьева Е. С. Отыменные релятивы современного русского языка. Семантико-синтаксические этюды: монография. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2008. 236 с.
15. Шереметьева Е. С. Сфера действия отыменных релятивов: типы контекстов // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История. Филология. 2015. Т. 14. № 9. С. 59-65.
Аннотация
В статье рассматривается синтагматическая специфика производного предлога «в соответствии с (со)». Анализируемый предлог входит в ядро языковых средств выражения категории соответствия. Результаты анализа показывают, что производный предлог полностью наследует правую валентность глагола «соответствовать», дериватом которого является. Левая валентность предлога замещается акциональными глаголами и отглагольными существительными. Предлог устанавливает между компонентами отношение, которое может быть определено как «действие, отвечающее эталону».
Ключевые слова и фразы: служебные слова; производный предлог; отношения соответствия; типы контекстов; синтаксис.
The article deals with the syntagmatic specificity of the derived preposition “в соответствии с (со)” (“in conformity with”). This preposition is a part of the core language means of expression of the category of correspondence. The results of the analysis show that the derived preposition inherits the right valency of the verb “соответствовать” (“to conform”), the derivative of which it is. The left valency of the preposition is replaced by action verbs and verbal nouns. The preposition establishes between the components the relation that can be defined as “action that meets the standard”.
Key words and phrases: function words; derived preposition; correspondence relations; types of contexts; syntax.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Особенности и порядок написания предлога НЕ с существительными, прилагательными, наречиями на – о, – е. Дефисное написание наречий, основные грамматические принципы написания суффиксов. Речевые формулы, употребляющиеся в процессуальных документах.
контрольная работа [137,3 K], добавлен 04.05.2015Предлог и его роль в русской грамматике. Отношение предлога на примере грамматического отношения темпоральности, грамматические сходства и различия в русском и армянском языках, а также анализ предложно-падежных конструкций с временным значением.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 26.09.2013Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".
дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010Замена существительных с предлогом "of" существительными в притяжательном падеже. Заполнение пропусков соответствующими предлогами. Вставка подходящих по смыслу личных и притяжательных местоимений. Основные правила употребления глаголов в предложениях.
контрольная работа [27,6 K], добавлен 20.10.2013Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.
курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011Принципы и порядок перевода текста с английского на русский язык. Типы условных предложений. Формы модального глагола. Особенности перевода с использованием страдательного (пассивного) залога. Подбор правильных предлогов и варианта глагольной формы.
контрольная работа [82,9 K], добавлен 20.05.2013Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.
курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012Место грамматики конструкций в научной лингвистике. Грамматика конструкций: истоки и теоретическое обоснование. Грамматика Ч. Филлмора и А. Голдберга. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках.
дипломная работа [161,2 K], добавлен 30.10.2008Специфика грамматического и лексического значений английских предлогов. Сопоставление семантических функций пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях. Место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.
дипломная работа [98,5 K], добавлен 25.11.2011Исторический аспект проблемы в современной лингвистике, термины для выражения валентных характеристик глагола. Активная и пассивная, обязательная и факультативная валентность. Взаимопроникновение синтаксиса и семантики с точки зрения теории валентности.
реферат [27,7 K], добавлен 21.04.2010Исходная семантическая схема. Опора и давление. Изменение состояния, статуса, способа действия. Ориентир и направление. Цель и соответствие. Другие виды соответствия-предназначения. Запланированный срок-дата.
реферат [18,3 K], добавлен 28.05.2004Восприятие сентенциальных актантов и именных групп в позиции до и после субъекта и предиката. Омонимичные конструкции с отглагольными существительными. Анализ времени реакции на таргет по частотности словосочетания и времени реакции по условиям.
курсовая работа [57,7 K], добавлен 09.06.2017Правила правописания и смыслоразличительная роль орфографии и знаков препинания в русском языке. Особенности написания безударных гласных в корне слова, а также правописание приставок, суффиксов, окончаний и предлогов. Расстановка запятых в предложениях.
практическая работа [12,3 K], добавлен 12.01.2010Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Общая характеристика предлогов и союзов, их классификация по происхождению, по отношениям и по строению. Стилистические свойства и особенности употребления данных частей речи в художественной литературе. Некоторые примеры правописания предлогов и союзов.
реферат [26,7 K], добавлен 03.05.2012Общие сведения о предлогах и их лексическом значении. Развитие предлогов от латинского языка к французскому и формирование новых лексических единиц. Особенности процесса развития класса предлогов от старофранцузского периода до новофранцузского.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 23.04.2011