Разговорная лексика в современных английских поэтических текстах

Описание истории поэтического языка. Исследование разговорной лексики в современных поэтических описаниях, которые исключают использование монологической/диалогической речи. Лексико-стилистический анализ поэтического языка исследуемых стихотворений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 17,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

Сахарова Наталья Геннадиевна

Разговорные элементы нетипичны для поэтического языка в поэтических описаниях. История поэтического языка начинается с теоретического трактата Аристотеля Поэтика. Поэтика не могла существовать без поэзии как особого рода словесного творчества и без особого (поэтического) языка.

Со временем этот вид речи обрёл свои меру и достоинство, то есть поэтическую норму [2, 1447 a, b, с. 645-647]. Аристотелевская же норма предписывала насыщать стихотворный язык необычными словами - редкими, переносными, удлинёнными и прочими [Там же, 1457 a, b, с. 667-669], которые придают произведениям аромат «чужеземности, удивительности, возвышенности» [10, с. 112]. Такой язык труден для восприятия и имеет цель стать неким особым языком замкнутого круга так называемых «утончённых» людей, то есть языком посвящённых и избранных [1, с. 106].

Аристотель впервые попытался классифицировать лексические единицы. С этой целью он отделил те слова, которые находятся в общем обиходе, от тех редких слов, которыми пользуются не все. Он выделил метафоры, слова сочинённые, слова изменённые, слова украшательные (метонимия, антономасия, синекдоха), слова собственно редкие (архаизмы, варваризмы) [2, 1458 a, с. 670-671]. Поэтам уместно было пользоваться всей перечисленной лексикой, но важнее всего переносной.

Разделение лексики на нейтральную и стилистически окрашенную заняло центральное место в учении Аристотеля о поэтическом языке и легло в основу концепции поэтического языка школы классицизма. Квинт Гораций Флакк в Науке поэзии продолжил линию Поэтики Аристотеля, но сместил акцент в сторону исключительности поэтического языка. Два этих трактата составили художественный канон классицизма, на который опирался Никола Буало в своей работе L'art poйtique (1674). По Буало, поэтическое искусство - призвано «описывать идеалы красоты, совершенства и благородства соответствующими языковыми средствами» [3, с. 61]; чистота и консерватизм поэтического языка возвышают поэзию как единственный род искусства. Сам поэтический язык есть «особая разновидность речи, имеющая свои специфические качества» [5, с. 162]; а красивое и гармоничное целое строится лишь из особой речи, владеющей особым материалом. Н. Буало призывал к тщательному отбору лексики для поэтического произведения. Это нашло широкий отклик как среди поэтов, так и среди теоретиков поэзии - западная литература полна поэтизмов, архаизмов, варваризмов из латыни и греческого языка. Как того и хотел Аристотель, поэтический язык искусственно сложен и труден для восприятия.

Но уже в эпоху романтизма поэты, воспевая неисчерпаемость бытия, начинают выходить за ограничения канонического классицизма. В Англии с наследием классицизма окончательно расправились поэты «озёрной школы»: Вильям Вордсворт, Самуэль Кольридж, Роберт Саути и последовавшие было за ними «бунтари» Джордж Байрон и Перси Шелли. Защищая свои критерии поэтического величия, Вордсворт буквально требовал установить точные законы о связи поэзии с жизнью через т.н. обиходную речь - своего рода новый канон. Особый же интерес к разговорной народной речи проявляли Вальтер Скотт, Роберт Бернс, Чарльз Лэм, Роберт Браунинг и другие авторы.

Итак, романтизм нарушил непререкаемый закон классицизма - соблюдение канона. «Освободившиеся» поэты смешали границы категорий «высокое» / «низкое» - они заявили, что в языке прекрасно всё, если это всё оправдано художественной целью. Тем не менее среди разговорных слов, которые проникали в стихотворные произведения, категорически отвергалась сильно окрашенная неформальная лексика как неспособствующая формированию эстетического вкуса читателя и нещадящая чувства общества. Это ограничение оставалось в поэтической практике вплоть до середины XX века. Сегодня употребление любого слова любого пласта языка, какой бы «низкой», недостойной, вульгарной, «потаённой» и не была бы его коннотация, может быть оправдано, если это служит раскрытию содержания произведения и «созданию иллюзии живой речи» [3, с. 87, 88].

Таким образом, можно сказать, что поэтический язык вобрал в себя разговорный язык, а именно, повседневную речь, в которой могут присутствовать любые лексические единицы, от книжных до сленга и табу.

Опираясь на вышеизложенную теорию о классическом каноне поэтического языка, было сделано предположение о наличии разговорной лексики в поэтических описаниях, которые не содержат диалогическую/монологическую речь. Чтобы исследовать данную гипотезу, а именно: как и какая разговорная лексика присутствует в поэтических описаниях, и с какой целью она используется авторами, - представляется возможным разделить современные стихотворения, написанные на английском языке, по самому общему признаку на две большие группы - нейтральную и разговорную. Такое деление обусловлено качеством и количеством лексических единиц, которые присутствуют в текстах.

Те стихи, которые можно назвать «нейтральными», в современной английской поэзии весьма немногочисленны, так как в них практически не реализуется категория модальности, а образная речь и система образов слабые.

Например, стихотворение A Silent Scream Уилла Г. Тейлора.

A silent scream

Reaching out into the past

That hasn't yet arrived,

Explodes in me [13].

Тихий вскрик,

Проникая в прошлое,

Которое еще не наступило,

Взрывается во мне (перевод автора статьи - Н. С.).

В тексте отсутствуют разговорные элементы, вся лексика нейтральная. В других его стихах: I Can Only Remember, O Africa, Mirror, Departure, Homeland, The Village - то же самое.

Что же касается стихотворений, где есть разговорные лексические и грамматические единицы, то они могут быть разделены на два типа: (1) «ненасыщенные» и (2) «насыщенные» - подобно тому, как в английском языке противопоставляются значения слов «thin» и «dense». Различие между этими типами стихотворений - только в количестве разговорных элементов.

«Ненасыщенные» в отношении разговорного языка тексты могут содержать следующую лексику: нейтральную, собственно разговорные слова, книжную, поэтизмы, сленг, жаргон, табу, вульгаризмы, профессионализмы, диалектизмы. Стихотворение The Garden Fкte Селии Морган хорошо иллюстрирует сказанное:

Ladies wish large round flowered hats, pass through the gates

The garden is a sight to behold,

Stalls, scattered here and there.

Bestrewn with flags [Ibidem]…

Леди в больших шляпах, украшенных цветами, входят в ворота.

На сад приятно смотреть,

Конюшни, расположенные повсюду,

Украшены (усеяны) флагами... (перевод автора статьи - Н. С.).

Здесь, например, dips (карманники) - жаргон; to behold (смотреть, наблюдать), bestrewn (усеяны, усыпаны) - книжные, поэтизмы; to be just about ready to do smth. - разговорное выражение, означающее “to be going to do smth. at this moment” /собираться что-то сделать/, hoop-la (оп-ля!, раз-два и готово!, шум, кутерьма) - разговорное выражение, происходящее от названия игры «Кольца», и т.д.

К группе подобных «ненасыщенных» разговорных стихотворений можно отнести следующие: Бенджамен Петерс Absurdity; Дипанкар Шакраварти Bernard Shaw: Colourful Lovely Smoke; Квентин Хогг Answer to Graham Green in the Spectator; Леонард Рейс My Kite, The Cabaret и A Moment; Керри Ливгрен Portrait и Hopelessly Human; Питер Гаммиль Ophelia; Питер Синфильд Pictures of a City и другие.

Помимо произведений такого типа, существует ещё один вариант «ненасыщенных» разговорных стихов, которые вообще исключают книжную лексику, поэтизмы, но содержат в основном собственно разговорные слова, сленг, жаргон, диалектизмы и прочее. Например, стихотворение Дипанкара Шакраварти Chou En-Lai: A Blue Song:

World war spring!

Kiss the running swing,

No old string, free flow ever wing.

Time is red, let callers fly,

Tough the jet, set dollars guy [Ibidem]…

Мировая война весной!

Попробуй (пригуби) свободу (действий),

Нет предела, свободный полёт,

Время кровавое, пусть летают те,

чьи имена выкликают во время переклички,

Плохой самолет, пусть богатство исчезнет...

(перевод автора статьи - Н. С.).

Здесь: a string (условие, предел), a jet (самолёт), a tease (загадка), tough (очень плохой), to wing (путешествовать), bye-bye (до свидания) - собственно разговорные лексические единицы; to guy (сбежать, скрыться) - жаргон; to string (обманывать) - сленг; to lilt (петь весело, ритмично), to bid (приглашать) - диалектизм. Основной пласт лексических единиц - нейтральный. Очень характерен тот момент, что стихотворение содержит много разговорных слов различного типа.

Ко второй группе «ненасыщенных» разговорных стихотворений можно отнести следующие: Питер Гаммиль Cracked Actor; Керри Ливгрен Dust in the Wind; Леонард Рейс Blockhead of That Ilk и A Lady of Fashion; Кит Рейд Skating On the Ice; и другие. Следовательно, «ненасыщенные» стихотворения условно делятся на 1 и 2 подтипы по содержанию/отсутствию книжной лексики.

«Насыщенные» разговорные стихотворения - в отличие от «ненасыщенных», - можно сказать, изобилуют разговорными элементами. Подобные произведения встречаются реже, поскольку не каждый автор ставит себе задачу оперировать сильно окрашенной лексикой - это весьма специфичная область, и просто так к подобной лексике не обращаются. Тому пример стихотворение Time Давида Бувье:

Time - In Quaaludes and red wine

Demanding Billy Dolls

And other friends of mine [11]…

Время - в куалюде и красном вине,

Требующее глупых красоток

И других моих друзей... (перевод автора статьи - Н. С.).

Здесь me (= I /я/), on (= successful /успешный/), 'cause (= because /потому что/) - собственно разговорные лексические единицы; a doll (глупая красотка), a chime (час) - сленг; Goddamn (очень) - табу; a sniper (снайпер) - арго; Quaalude (Куалюд, торговая марка) - разговорное название седативных препаратов вообще.

К этой же группе можно отнести стихотворения: Боб Стрейкер Schooldays; Давид Бувье Panic in Detroit; Дипанкар Шакраварти Hypocrite; Девид Аллен Coal; и другие. Итак, после проведения подобного исследования можно сказать следующее:

«Ненасыщенные» стихи подразделяются на два подтипа: I - содержит книжную лексику, II - нет. «Ненасыщенные» и «насыщенные» стихи содержат разговорную лексику. Различие между «ненасыщенными» стихами II типа и «насыщенными» - в качестве и количестве разговорных слов и выражений.

В английских поэтических описаниях имена существительные и глаголы разговорного пласта языка используются значительно чаще других частей речи из этого же пласта, а имена существительные - чаще глаголов.

В настоящее время вполне уместно применять разговорную речь в поэтических текстах как отражающую стиль современной жизни. Лексические единицы разговорного языка обеспечивают реализацию категории модальности в каждом отдельно взятом поэтическом тексте. Чем более насыщен текст разговорной лексикой, тем выше его модальность, а именно: эмпатия, образность, сила человеческого духа.

разговорный лексика поэтический стилистический

Список литературы

1.Акаткин В. М. К проблеме стиха и прозы в русском литературоведении // Поэтика искусства слова. Воронеж: ВГУ, 1978. С. 101-112.

2.Аристотель. Сочинения: в 4-х т. М.: Мысль, 1983. Т. 4. Поэтика. 830 с.

3.Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973. 295 с.

4.Буало Н. Поэтическое искусство. М.: Гос. изд-во худ. литературы, 1957. 232 с.

5.Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд. АН СССР, 1963. 256 с.

6.Воробьёв А. Е. Метафора как ёмкая форма художественного текста // Вестник МГОУ. 2011. № 3. C. 30-34.

7.Квинт Гораций Флакк. Полное собрание сочинений. М. - Л.: ACADEMIA, 1936. 448 с.

8.Лелис Е. И. Теория подтекста. Ижевск: Удмуртский университет, 2011. 60 с.

9.Леонтьева К. И. Звуковая аранжировка текста и перевод поэзии. М.: Вестник МГОУ. 2012. № 1. C. 90-95.

10.Шкловский В. Б. Искусство как приём // Поэтика. Пг., 1919. Вып. 3. С. 101-114.

11.Bowie D. Time [Электронный ресурс]. URL: http://www.megalyrics.ru/lyric/david-bowie/time.htm (дата обращения:

21.05.2016).

12.English Rock Poetry. A Penguin Collection of Poetry. London: Coniston Bluebird, 1981. 96 р. 13. Twelve Poets. A Collection of Poetry. London: Regency Press, 1976. 315 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.

    дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Выбор и построение разговорной речи, ее основные особенности: интонация и произношение, лексика и словообразование, фразеология, морфология, местоимения, синтаксис. Основные приметы разговорности в области словообразования. Тенденции в разговорной речи.

    контрольная работа [22,9 K], добавлен 22.09.2009

  • Место разговорной речи в системе языка, ее характерные особенности, проявляющиеся на разных языковых уровнях. Синтаксические особенности русского и английского разговорных языков. Граница между нормами литературного языка и тенденциями разговорной речи.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 07.01.2013

  • Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013

  • Взаимосвязь литературного и разговорного языка. Особенности и отличия разговорных и просторечных слов, механизм их проникновения в литературный язык. Анализ применения элементов разговорной речи в текстах телевидения на примере рекламных роликов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 20.11.2010

  • Рассмотрение понятия и признаков (спонтанность, неподготовленность) разговорной речи. Описание использования разностильной лексики (научной, официально-деловой, книжной) в публицистике. Классификация разговорных и просторечных слов в газете "Известия".

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 21.04.2010

  • Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.

    дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015

  • Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.

    статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.

    реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Специфика поэтической предикации и способов объективации глубинных поэтических смыслов в связи с изучением проблем поэтического перевода. Ритм как способ смыслообразования в поэтическом тексте. Взаимоотношение двух коммуникативных систем: "Я-Я" и "Я-ОН".

    статья [22,5 K], добавлен 20.08.2013

  • Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.

    реферат [59,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Проблема экспрессивности в современной лингвистике. Использование экспрессивной лексики в языке художественной литературы. Имена прилагательные и местоимение, глагол и его особые формы как средство создания экспрессивности в поэтических текстах.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 12.09.2015

  • Язык как средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Письменная и разговорная форма выражения русского литературного языка. Особенности разговорной речи в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

    реферат [26,9 K], добавлен 17.12.2009

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.