Аннотация vs абстракт-текст: основные сходства и различия

Критерии составления аннотации и абстракт-текста, их типичная структура. Проблема написания аннотации к научной статье. Отличительные особенности научного дискурса. Речевая системность научного текста. Функционирование языковых средств разных уровней.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 28,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оренбургский государственный университет

Аннотация vs абстракт-текст: основные сходства и различия

Иноземцева Надежда Владимировна, к. филол. н., доцент

Евстафиади Ольга Вячеславовна, к. филол. н.

На сегодняшний день учёные лингвисты сталкиваются с проблемой написания аннотации к научной статье, поскольку наличие большого количества разнообразного материала в разных источниках приводит к неоднозначному решению возникшей проблемы. Кроме того, понятия аннотации и абстракт-текст зачастую взаимозаменяются и используются не по назначению.

В центре внимания данного исследования находится аннотация к тексту научной статьи, поэтому представляется целесообразным рассмотреть отличительные особенности непосредственно научного дискурса, поскольку научная статья является составляющей данного вида дискурса.

Проблемы речевой системности научного текста волновали ученых-лингвистов, и данному вопросу уделяли немало внимания в исследованиях. Было убедительно показано, что осуществление основных черт научной речи: объективности, подчеркнутой логичности, обобщенности, понятийности, точности - достигается именно речевой системностью, а не только, например, лексическими единицами с соответствующей семантикой [8]. М.Н. Кожина имеет свою точку зрения, указывая на то, что «если говорить о наиболее заметных изменениях в функционировании языковых средств разных уровней, то ярче всего они проявляются на лексико-семантическом уровне: терминология, смещение лексической сочетаемости слов общенаучного употребления, метафоризация как терминологизация» [5, с. 113]. Совершенно справедливо выделяется системный характер организации лексики, который определяет необходимым изучение структуры лексической системы, дающее возможность определить место в ней каждого отдельного слова.

Все перечисленные выше черты присущи и аннотациям статей научного характера. Как известно, аннотация является частью научного дискурса, однако ей присущи и уникальные черты. Прежде всего, стоит отметить, что аннотация - это независимый от статьи источник информации, который оформляется после окончания работы над основным текстом статьи и включает характеристику основной темы, проблемы, цели работы и ее результаты. В ней указывают, что нового несет в себе данный документ по сравнению с другими, родственными по тематике и целевому назначению. Существуют стандартные рекомендации к написанию аннотаций. Рекомендуемый средний объем аннотации 500 печатных знаков [2]. Аннотации должны быть оформлены по международным стандартам и включать следующие моменты:

- вступительное слово о теме исследования, например:

В статье была предпринята попытка определить англоязычное дискурсивное пространство, а также выявить отличительные особенности компьютерного дискурса...

An attempt to define the English-speaking discourse space, as well as to reveal distinctive features of a computer discourse has been undertaken in the article [3, с. 147-151]… - цель научного исследования, например:

Автор обращается к малоизученной теме синтаксиса сложных прилагательных, обозначающих цвет, представляет результаты исследования структуры сложных прилагательных…

The various points of view of linguists on the nature of a compound word are given. The author addresses to the little studied subject of syntax of the difficult adjectives designating color, represents results of research of structure of difficult adjectives [6, с. 169-173]… - описание научной и практической значимости работы, например:

На основе критического анализа существующих когнитивных теорий метафоры рассматривается проблема сходства или аналогии как основа возникновения метафоры…

The article deals with the problem of identity and analogy as the foundation of metaphor creation which is regarded with the help of cognitive metaphor theories being critically analyzed [7, с. 118-123]… - описание методологии исследования, например:

Применялись следующие методы современной лингвистики: метод сплошной выборки, метод дискурсанализа…

The following methods of modern Linguistics have been applied: the method of continuous sample, the method of discourse analysis [3, с. 147-151]… - основные результаты, выводы исследовательской работы, например:

Из вышесказанного следует, что заголовок в газете, будучи коммуникативной единицей, кратко информирует читателя о…

So, the newspaper title is a communicative unit, it briefly informs the reader on a content of a newspaper material, it informs of [4, с. 142]…

Основная идея аннотирования состоит в максимальном сокращении объема источника информации при сохранении его основного содержания.

Научная статья может сопровождаться только аннотацией, в то время как абстракт-текст сопровождается научно-методической или методической статьёй. Абстракт-текст представляет собой авторское резюме к статье, его часто путают с аннотацией.

Абстракт-текст - это краткое изложение, которое делает возможным читателю просмотреть ряд материалов и отобрать необходимую для его исследовательской задачи информацию. Следовательно, абстракт как сопровождение публикации довольно самостоятелен в смысловом плане, хотя, как правило, он освещает только часть предложенной читателю письменной работы.

Существует несколько общих правил его написания:

- в абстракт-тексте должна быть указана научная проблема и причина, по которой она исследуется, например:

В статье рассматривается проблема словосложения, которое является одним из основных способов словообразования в немецком языке…

The actual problem of a composition which is one of the main ways of word formation in German is considered in this article [6, с. 169-173]… - обязательно приводится краткий обзор того, что было сделано; например:

Автор выступал на национальных и международных конференциях, и его статьи будут вскоре напечатаны в «Журнале музыкальной теории» и в «Спектре теории музыки».

He has presented numerous papers at regional and national meetings and will have forthcoming articles published in the Journal of Music Theory and Music Theory Spectrum [9]. - дается свидетельство о результатах исследования, например:

Широкое применение быстрорежущих сталей оказало большое влияние на развитие металлообработки и станкоинструментальной промышленности.

Wide spread application of High Speed Steels has greatly influenced the development of both metal working production and machine-tool industry [10].

В отличие от аннотации, которая всегда предваряет текст статьи, абстракт-текст может печататься отдельно от основного текста и, следовательно, он должен содержать исчерпывающую информацию для того, чтобы быть достаточно понятным без обращения к основной публикации.

Абстракт-текст или авторское резюме, входящее в состав научно-методической или методической статьи, обладает основной смысловой нагрузкой, является ядром информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Авторское резюме находится в свободном доступе на сайте журнала в сети Интернет и индексируется сетевыми поисковыми системами.

Абстракт-текст содержит основные факты исследования и не должен преувеличивать или включать материал, который отсутствует в основной части публикации.

Автор составляет абстракт-текст таким образом, чтобы в его состав обязательно входили точные результаты исследования, как теоретические, так и экспериментальные, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. В качестве выводов абстракт-текста приводятся рекомендации, оценки, предложения, гипотезы, описанные в статье. Сведения, входящие в состав заглавия статьи, не дублируются в абстракт-тексте.

Таким образом, абстракт-текст и аннотация отличаются между собой, прежде всего, тем, что аннотация всегда расположена перед текстом статьи, в то время как абстракт-текст может публиковаться отдельно от основного текста. Кроме этого, абстракт-текст содержит все основные практические выводы исследования, которые изложены в статье, и повторяет его структуру, аннотация же лишь дает краткий обзор о проблематике исследования.

Список литературы

аннотация статья языковой

1. Абрамов Е.Г. Какой должна быть аннотация к научной статье // Научная периодика: проблемы и решения. М.: Издательский дом «БИБЛИО-ГЛОБУС», 2012. 53 с.

2. ГОСТ 7.9-95. Реферат и аннотация. Общие требования. М.: ИПК Издательство стандартов, 1996. 7 с.

3. Иноземцева Н.В. Интертекстуальность и прецедентность как основные признаки англоязычного компьютерного дискурса // Вестник Оренбургского государственного университета. 2014. № 11. С. 147-151.

4. Иноземцева Н.В. Функциональные особенности заголовков англоязычных газетных статей // Вестник Оренбургского государственного университета. 2015. № 11. С. 142-146.

5. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. 213 с.

6. Максименко-Шейко К.В., Толок А.В., Шейко Т.И. R-функции в аналитическом проектировании с применением системы «РАНОК» // Вестник МГТУ “Станкин”. 2010. № 4 (12). URL: http://www.stankin.ru/science/vestnik-mgtu-stankin/ archive/4-2010.pdf (дата обращения: 20.02.2016).

7. Пасечная Л.А. Синтаксические связи в сложных прилагательных // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11 (160). С. 169-173.

8. Солодилова И.А. Метафора: когнитивные основы оценочности // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11 (160). С. 118-123.

9. Шапкина Е.В. Особенности перевода научной статьи: аннотация // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. Челябинск: Южно-Уральский государственный университет (национально-исследовательский университет), 2015. С. 10-14.

10. http://ufaart.ru/nauka/zhurnalproblemymuzykalnojnauki/trebovaniya-k-oformleniyu-abstraktov-i-kratkix-biografij-avtorov/ (дата обращения: 27.04.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.

    контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015

  • Понятие научного стиля, единицы научной речи. Языковые особенности лексики, грамматические особенности, орфография и пунктуация. Чтение научного текста. Составление конспекта. Виды работы с первичным текстом. Устное научное выступление. Научная полемика.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 20.12.2013

  • Источники научной информации. Виды изданий. Функциональные особенности научного стиля. Использование образной лексики и экспрессивных конструкций. Соответствие когнитивных познавательных структур учебно-научного текста уровню когниций реципиента.

    реферат [28,5 K], добавлен 22.07.2013

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Анализ статьи "О двуязычной ситуации", в которой идет речь о лингвистических проблемах машинного перевода. Основные виды отношений сегментов входного текста и сегментов выходного текста: полная калькируемость, квазикалькируемость и некалькируемость.

    краткое изложение [17,8 K], добавлен 20.04.2011

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Разновидности структуры текста. Основные правила написания введения, основной части и заключения. Выбор названия и заголовков. Логичность текста, правильная организация его частей, связность предложений между собой. Простые и сложные предложения.

    презентация [55,2 K], добавлен 23.11.2015

  • Организация научной мысли: терминология; типы коммуникации, специфика диалога и лексики в рамках научного стиля; слова-организаторы, конкретизаторы и доминанты. Жанровая структура и основные черты научного дискурса. Технология создания научной работы.

    презентация [1,6 M], добавлен 17.05.2012

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Классификация научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке. Лексический состав научной и технической литературы.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 02.12.2014

  • Теоретические аспекты рассмотрения особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Анализ конкретного текста и выявление влияния контекста на перевод специальных терминов.

    курсовая работа [77,3 K], добавлен 09.11.2012

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Формирование языка русской науки в первой трети XVIII в. Сфера применения научного стиля. Логичность, последовательность, ясность и точность научной речи. Насыщенность терминами и использование абстрактной лексики. Языковые средства научного стиля.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 12.10.2009

  • Понятие и форма реализации научного стиля, его специфические особенности. Отличительные характеристики публицистического стиля как стиля общественно-политической сферы коммуникации. Морфологические и синтаксические особенности публицистического стиля.

    контрольная работа [41,5 K], добавлен 01.04.2011

  • Специфика перевода научного текста "Вступление" с английского языка на русский. Особенности его осуществления. Переводческий комментарий. Грамматические трансформации. Перестановки на уровне предложения. Замены, опущение, добавление. Членение предложений.

    дипломная работа [247,7 K], добавлен 05.01.2018

  • Изучение сущности текста, который представляет собой одновременно и синтаксическое, и композиционно-стилистическое единство. Критерии его определения и уровни (стилистический, фонетический). Анализ художественного текста на примере "Коллекционера" Фаулза.

    реферат [42,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Особенности русского ударения. Культурноречевые проблемы в морфологии. Согласование сказуемого с подлежащим. Культура официального общения. Особенности оформления различных документов. Структура научного письменного текста и его языковое оформление.

    практическая работа [98,4 K], добавлен 18.10.2012

  • Классификация и типы функциональных стилей, их отличительные характеристики. Научно-популярный стиль как разновидность научного стиля, его основные стилистические и лексические характеристики. Проблемы перевода научно-популярного текста на примере.

    дипломная работа [6,5 M], добавлен 18.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.