Форма простого будущего времени (Future simple tense) в английском языке. Биокогнитивное осмысление
Осмысление формы простого будущего времени как способа приспособления к среде в момент речи человека как субъекта познания. Анализ высказываний, взятых из прямых спортивных репортажей по плаванию на короткие дистанции на английском языке на канале BBC1.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.01.2019 |
Размер файла | 24,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Санкт-Петербургский государственный университет
ФОРМА ПРОСТОГО БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ (FUTURE SIMPLE TENSE) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. БИОКОГНИТИВНОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ
Жулина Екатерина Борисовна, к. филол. н.
Аннотация
Форма простого будущего времени (Future Simple Tense) осмысляется как способ приспособления к среде в момент речи человека как субъекта познания. Делается вывод, что эта видовременная форма отражает понятие, структуральное знание говорящего, максимально абстрагированное от первоначального источника восприятия, а не непосредственный или опосредованный чувственный опыт наблюдателя. При этом отмечается, что полностью принять роль наблюдателя человеку при построении высказывания не удается.
Ключевые слова и фразы: биокогнитивизм; когнитивная лингвистика; наблюдатель; адаптация; восприятие; будущее время; форма простого будущего времени (Future Simple Tense).
Annotation
FUTURE SIMPLE TENSE FORM IN THE ENGLISH LANGUAGE. BIO-COGNITIVE UNDERSTANDING
Zhulina Ekaterina Borisovna, Ph. D. in Philology Saint Petersburg State University
Future Simple Tense form is understood as a means of adaptation to the environment at the moment of person's speech as the subject of cognition. It is concluded that this aspect-tense form represents the notion, the speaker's structuralist knowledge mostly abstracted from the original source of perception, rather than direct or indirect sensual experience of the observer. It is mentioned that a person cannot fully assume the role of an observer in the utterance construction.
Key words and phrases: bio-cognitivism; cognitive linguistics; observer; adaptation; perception; Future tense; Future Simple Tense form.
Основная часть
Биокогнитивизм, или холистический подход к языку, включает максимально широкий круг исследований как в лингвистике [5], семиотике [11], так и в философии [2] и нейрофизиологии [3]. Интерпретация форм языка определяется тем, что ментальные структуры связаны с нашим телесным опытом [1]. Как следствие, язык осмысляется не как самостоятельная система символов, созданная специально для общения, а как форма познавательного поведения человека, направленная на его приспособление к среде. В силу этого знание, выраженное в языке, считается чувственным опытом наблюдателя, непосредственным или опосредованным. Знание как непосредственный чувственный опыт называется феноменологическим. Предшествующий опыт наблюдателя выступает промежуточным этапом между непосредственным чувственным опытом и понятийным знанием. Знание как понятие, наиболее абстрагированное от первоначального источника восприятия, определяется как структуральное. Источником знания, отраженного в языке, всегда выступает наблюдатель. Вместе с тем, строя высказывание, человек может принимать на себя роль как наблюдателя, так и говорящего. Первая предполагает непосредственное наблюдение, вторая - знание как конструкт, выстраиваемый человеком на основе своего или чужого опыта.
Опытность природы знания определяет коммуникацию как когнитивное поведение, направленное на эффективное встраивание человека в среду в момент речи. Осмысление языка как способа приспособления к среде ведет к пониманию того, что контекст ситуации, или речевой контекст, особенности восприятия мира человеком познающим, а также соответствие языка чувственному опыту наблюдателя становятся главными в исследовании языка.
Человек воспринимает как реально существующий только отрезок мира, данный ему в непосредственных ощущениях, то есть в настоящем. Следовательно, прошлое и будущее для него суть абстракции, которые он выстраивает на основе своего опыта, сохраняющегося в памяти. Иначе говоря, грамматические категории времени и вида - лишь представление человека о смене событий, которую он выстраивает на основе опыта постижения пространства, то есть того, как области пространства последовательно сменяются в поле его зрения.
В силу этого цель исследования - показать, что человек познающий для эффективной адаптации к среде в момент речи выбирает форму простого будущего времени (Future Simple Tense), поскольку она описывает структуральное знание говорящего, а не непосредственный или опосредованный чувственный опыт наблюдателя. Важно, что полностью указание на присутствие наблюдателя в момент речи не исчезает. Соответственно, задачей работы становится рассмотрение формы простого будущего времени (Future Simple Tense). Методом изучения выступает когнитивный анализ, в соответствии с которым видовременные формы глагола нужно трактовать как сумму отдельных, самодостаточных частей, сложение которых ведет к правильному проявлению значения.
Материалом исследования выбраны высказывания, взятые из прямых спортивных репортажей по плаванию на короткие дистанции на английском языке, показанных на канале BBC1. Прямой репортаж (в том числе и спортивный) как контекст ситуации, или речевой контекст, значим тем, что, с одной стороны, в нем ситуация наблюдения совпадает с ситуацией словесного описания. С другой - также говорится о ещё не наступивших событиях. Другими словами, возможно отделить непосредственно видимую часть ситуации от невидимой. Непосредственный чувственный опыт данного человека (спортивного комментатора) и событие, которое ещё не наступило. Следовательно, можно показать, что человек, находясь в ситуации непосредственного наблюдения, тем не менее принимает на себя роль говорящего, а не наблюдателя. простой будущий время речь
Анализ формы простого будущего времени (Future Simple Tense) в пределах традиционного подхода и когнитивной лингвистики «первого» поколения предполагает девять моментов, прямо свидетельствующих, что данная видовременная форма отражает не непосредственный чувственный опыт наблюдателя, а структуральное знание говорящего.
Во-первых, употребление формы для предсказаний, умозаключений, ничем не подкрепленных в настоящем. В примере Don't lend him your car. He' s a terrible driver - He'll crash it / `Не давай ему свою машину. Он ужасный водитель. Он разобьет её' [9, p. 187] человек, очевидно, описывает невидимое. Другими словами, конструкт, создаваемый на основе либо собственного предшествующего опыта человека, либо просто повторенного знания других, но в любом случае не непосредственного чувственного опыта наблюдателя.
Во-вторых, использование глагольной формы для озвучивания решений, принимаемых непосредственно в момент речи [Ibidem, р. 192]. Например, в ситуации The phone is ringing ~ I'll answer it / `Телефон звонит ~ Я отвечу' подчеркивается, что только форма will отражает неподготовленность действия, отсутствие в наблюдаемой ситуации внешних признаков подготовки [Ibidem]. Иными словами, ситуации ещё не существующей. Вместе с тем на то, что данный человек также выступает непосредственным наблюдателем, указывает обусловленность выбора формы внутренними причинами - принятым решением.
В-третьих, преимущественный выбор этой формы для выражения обещаний, угроз, просьб, предложений что-либо сделать, приказов и отказов [Ibidem, р. 193]. Ситуация, представленная во фразе `I'll phone you tonight' / `Я позвоню тебя сегодня вечером', явно ещё не стала реальностью. Иначе говоря, человек выражает не непосредственно наблюдаемое, а структуральное знание.
В-четвертых, предпочтение данной видовременной формы для официальных, «обезличенных» планов [Ibidem, р. 194]. Так, предложение `The Princess will arrive at the airport at 14.00' / `Принцесса прибудет в аэропорт в 14.00' - строка в расписании человека, которого мало кто видел лично. Человек выражает то, что знает, но не видит. «Обезличенность» «официального» явно представляет собой отсутствие конкретного источника знания.
В-пятых, большая степень вежливости вопросов с формой простого будущего времени (Future Simple Tense) о планах на будущее определяется отсутствием четких планов. Рассматривая высказывание `What will you do next year?' / `Что ты делаешь в следующем году', особо подчеркивается, что в отличие от фраз с формами длительного вида (Progressive) «ничего определенного ещё не запланировано» [Ibidem, р. 193].
В-шестых, возможность употребления данной формы для выражения типичного поведения человека [Ibidem, р. 617]. К примеру, высказывание `She'll sit talking to herself for hours' / `Она будет так сидеть, говоря сама с собой, часами'. «Типичность» поведения есть не что иное, как структуральное знание говорящего, возникающее в результате многократного повторения и наблюдения одной и той же ситуации.
В-седьмых, использование формы will в основной части придаточных условных предложений в отличие от конструкции to be going to и придаточных времени в отличие от форм простого настоящего времени (Present Simple) [Ibidem, р. 188]. Другими словами, форма will отражает возможное событие, выступающее следствием данного условия; конструкт, созданный в сознании человека на основе предшествующего, а не непосредственного чувственного опыта.
В-восьмых, почти единодушное мнение лингвистов о том, что форма will суть либо модальный глагол [10, р. 180], либо выражает «волю» человека [4, с. 134]. Иначе говоря, описывает не собственно действие, а отношение к нему человека, то есть конструкт, существующий только в его сознании, а не в реальности.
В-девятых, вторичность по сравнению с конструкцией to be going to усвоения этой видовременной формы детьми [7]. Значимо, что порядок усвоения глагольных форм обусловлен опорой на чувственный опыт постижения пространства человеком. Форма простого будущего времени (Future Simple Tense) выучивается второй именно потому, что не передает непосредственный чувственный опыт человека, а только его умозаключения. Эта вторичность подтверждается сильной зависимостью данной видовременной формы от лингвистического, а не экстралингвистического контекста, то есть от знания говорящего, а не от чувственного опыта наблюдателя: «…will отражает лишь прогноз на будущее, существующий в одном из возможных миров (миров, понимаемых как знание говорящего, а не наблюдателя - Е. Ж.), существующий в том мире, где говорящий проходит мимо бомбы (мире, привлекающем внимание говорящего только благодаря предшествующему употреблению императива)» [Ibidem, р. 3].
В высказывании I think, I think you're right too and we'll see it here /`Я думаю, я думаю, ты тоже прав, и мы это увидим здесь' [1] наблюдатель описывает не то, что он видит, а то, что он знает. Он описывает возможное развитие событий в грядущем финальном заплыве у женщин на сто метров. Описывает то, что было «всегда»: только спортсмены с лучшими результатами выходят в финал. Как следствие, он выбирает форму will see. Форма will как форма неопределенного вида (Indefinite) передает конструкт ещё не существующего будущего, который человек создает, принимая на себя роль говорящего. Форма see как инфинитив глагола see также конструкт, присутствующий только в сознании человека, а не в реальности. «Инфинитив - языковое представление события как опыта, который всё ещё находится в воображении, лишь затем запечатлевается на уровне восприятия или памяти» [6, р. 126]. Форма think как форма неопределенного вида (Indefinite) также представляет конструкт, структуральное знание говорящего, а не наблюдателя. Указание на то, что данный наблюдатель все-таки выражает свой непосредственный чувственный опыт, передает наречие места here. Оно отражает ту степень близости в пространстве, которую можно только видеть. Личное местоимение I передает физическое присутствие наблюдателя в момент речи.
Выбирая фразу She knows she'll save it into tomorrow's final /`Она знает, что она выиграла и прошла в завтрашний финал' [8], человек принимает роль говорящего и описывает структуральное знание. Он полагает, что пловчиха, получившая высший результат в полуфинале, должна понимать, что выйдет в финал вследствие этого. Поэтому он употребляет форму will save. Форма will как форма неопределенного вида (Indefinite) передает конструкт, которым выражается ещё не видимое. Форма save как инфинитив глагола также представляет собой конструкт, передающий умозаключения человека, а не непосредственно видимое. Форма knows как форма неопределенного вида (Indefinite) отражает структуральное знание говорящего, а не наблюдателя.
В примере Perhaps, Terrini and Barysik will be the ones to take over /`Возможно, именно Террини и Барисик возглавят заплыв' [Ibidem] человек передает своё структуральное знание о мире, то, что знает, а не видит. Наблюдая двух заслуженных пловцов, разминающихся перед заплывом, он делает вывод о том, что они могут стать лидерами заплыва. Как следствие, он выбирает форму will be. Форма will указывает на структуральное знание говорящего. Форма be как инфинитив глагола также передает конструкт, информацию, которую человек знает, но не видит в момент речи. О принятии человеком роли говорящего свидетельствует оценочное наречие perhaps. Невозможно быть неуверенным в том, что видишь. Однако на присутствие в ситуации наблюдателя указывает определенный артикль the. Он описывает ту степень определенности, которую можно только видеть.
Предпочитая фразу They won't disappoint this home crowd / `Они не разочаруют толпу своих местных болельщиков' [Ibidem], человек ещё не видит результатов заплыва, но может предположить, что местные болельщики будут рады, поскольку в соревновании участвуют титулованные спортсмены. Следовательно, он использует форму won't disappoint. Форма will not суть конструкт, описывающий ещё не видимую ситуацию. Форма disappoint как инфинитив глагола также передает не видимую ситуацию, а лишь прогноз. Вместе с тем принятие человеком роли наблюдателя отражается в указательном местоимении this. Оно выражает такую степень близости в пространстве наблюдаемого объекта к наблюдателю, которую можно лишь непосредственно видеть.
В высказывании It will be part of gaining back after missing /`Эту будет частью возвращения после долгого отсутствия' [Ibidem] человек видит только пловчиху, пропустившую несколько значимых соревнований, но не видит её результатов в данном заплыве. Тем не менее, помня о её прежних победах, он предполагает возможность будущей победы. Поэтому он выбирает форму will be. Форма will передает конструкт, ситуацию ещё не наступившую. Форма be как инфинитив глагола отражает не наблюдаемое, а мыслимое. Однако о наблюдателе говорит наречная частица back. Она передает направление и направленность движения, которые можно только видеть.
Таким образом, форма простого будущего времени (Future Simple Tense) передает структуральное знание говорящего. Вместе с тем, даже принимая при построении высказывания роль говорящего, человек не может исключить полностью указания на себя как непосредственного наблюдателя.
Список литературы
1. Кравченко А. В. Знак, значение, знание: очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2001. 242 с.
2. Мамардашвили М. К. Кантинианские вариации. М.: Аграф, 1997. 238 с.
3. Сеченов И. П. Элементы мысли // Сеченов И. П. Избранные произведения. М.: Учпедгиз, 1953. С. 59-84.
4. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. 440 с.
5. Якобсон Р. О. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. 834 с.
6. Hewson J. The Cognitive System of the French Verb // Current Issues in Linguistic Theory. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. Vol. 147. P. 1-187.
7. Klecha P. Explaining why gonna precedes will in acquisition. Michigan: Michigan State University, 2007. 119 p.
8. Records of sports commentary on the European Short Distance Swimming Championship on BBC1 [Электронный ресурс]: аналитические материалы. 2015. CD-ROM.
9. Swan M. Practical English Usage. L.: Oxford University Press, 2005. 658 p.
10. Thomson A. J., Martinet A. V. A Practical English Grammar. Oxford: Oxford University Press, 1997. 383 p. 11. Tomasello M. First steps toward a usage-based theory of language acquisition // Cognitive Linguistics. 2000. Vol. 11. P. 61-82.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015Грамматическая темпоральность и система временных форм в современном немецком языке. Функциональное поле будущего времени в немецких СМИ, средства выражения и информационные жанры. Сравнительный анализ поля будущего времени в СМИ и в разговорной речи.
курсовая работа [169,2 K], добавлен 07.03.2010Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Время как философская и лингвистическая категории. Грамматический статус формы настоящего времени. Прагматические функции Le Present de l’Indicatif. Грамматическая категория вида в английском языке. Семантика формы настоящего времени индикатива в тексте.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 12.05.2014Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.
контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.
контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009Место, занимаемое омонимами в современном английском языке. Возникновение омонимов, их изменение с течением времени и различные классификации. Явление "столкновения омонимов". Анализ частотности употребления омонимов на примере лексического контекста.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.11.2013Общая характеристика придаточных предложений времени и условия, их место и функции в синтаксической структуре современного английского языка. Рассмотрение придаточных предложений времени и условия на реальных примерах, взятых из книги John Fowles.
курсовая работа [34,9 K], добавлен 11.06.2014Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017