Слитно-подчиненные и слитно-сочиненные конструкции как разновидности семантически осложнённых предложений в современном английском языке

Основные особенности семантически осложнённых предложений - слитно-сочиненных и слитно-подчиненных конструкций в английском языке. Особенности трансформаций, которым могут быть подвержены вторично-предикативные структуры в подобных предложениях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 22,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Самарский государственный социально-педагогический университет

Слитно-подчиненные и слитно-сочиненные конструкции как разновидности семантически осложнённых предложений в современном английском языке

Николаева Татьяна Геннадьевна,

к. филол. н., доцент

Аннотации

Целью настоящей статьи является рассмотрение основных особенностей таких видов семантически осложнённых предложений, как слитно-сочиненные и слитно-подчиненные конструкции в английском языке. В статье показаны основные трансформации, которым могут подвергаться вторично-предикативные структуры в подобных предложениях. Доказано, что с точки зрения семантики слитно-сочиненные и слитно-подчиненные конструкции сходны со сложным предложением как своим прототипом.

Ключевые слова и фразы: пропозиция; вторичная предикация; полипредикативность; семантически осложнённые предложения; слитно-сочиненные и слитно-подчиненные конструкции; предикативная линия; матричное предложение.

The purpose of this article is to review the main features of such types of semantically complicated sentences as solid-coordinate and solid-subordinate constructions in English. The article shows the main transformations, which secondary predicative structures may undergo in such sentences. It is proved that from the point of view of semantics solid-coordinate and solid-subordinate constructions are similar to a composite sentence as their prototype.

Key words and phrases: proposition; secondary predication; polypredicativity; semantically complicated sentences; solidcoordinate and solid-subordinate constructions; predicative line; matrix sentence.

Основное содержание исследования

Как упоминалось в наших предыдущих исследованиях [7, с. 205], семантически осложненные предложения представляют собой полипропозитивные синтаксические образования, поскольку они состоят из двух или более пропозиций. В подобном предложении лишь одна предикативная линия отличается самостоятельностью, а другие являются вторичными (потенциально предикативными).

С позиции парадигматики, факт полипредикативности семантически осложненного предложения объясняется тем, что оно образовано минимум из двух базовых синтаксических единиц: They saw him playing in the yard [9, р.12] / Они видели, как он играет во дворе (здесь и далее по тексту перевод автора статьи - Т. Н.). > They saw him. + He was playing in the yard. В приведенном примере второе ядерное предложение претерпело трансформацию в объектный причастный оборот, который на синтаксическом уровне выражен сложным дополнением, и объединилось с первым предложением. У обеих предикативных линий есть единый компонент (him), выполняющий функцию дополнения в главной части.

С позиции семантики, употребление семантически осложненного синтаксического образования происходит тогда, когда связь между двумя ситуационно связанными событиями оценивается субъектом как более тесная, чем между событиями, описываемыми при помощи сложного предложения. Одно из событий выступает сопутствующим по отношению к другому, главному событию [1, с.212].

Следует отметить, что осложненные предложения могут быть образованы на основе принципа сочинения и принципа подчинения (слитно-подчиненные и слитно-сочиненные).

Слитно-подчиненное предложение отличается тем, что в нем одно ядерное предложение является матрицей, вмещающей другое ядерное предложение. Встроенное предложение трансформируется во вторично-предикативную структуру (ВПС), занимающую позицию какого-либо члена предложения в матричном предложении. Матричное предложение начинает функционировать как основной компонент осложненной синтаксической единицы, а встроенное предложение становится вторично-предикативной структурой.

Объединение предикативных линий слитно-подчиненного предложения происходит либо в результате употребления общего члена предложения, либо в результате прямого линейного расширения.

Слитно-подчиненные предложения, образованные при помощи использования общих слов, делятся на конструкции с общим подлежащим и конструкции с общим дополнением. Первые из них основываются на двух базовых синтаксических единицах, объединяющихся при помощи единого подлежащего: The sun rose red [9, р.34] / Взошло красное солнце. > The sun rose. + The sun was red. Подобные конструкции получили название "дуплексив" [8, с.233]. Необходимо отметить, что сложность семантической структуры предложений с дуплексивами заключается в том, что здесь имеет место сложение двух предикатов, один из которых выражен глаголом, а другой (дуплексив) имеет разные формы выражения и служит для характеристики субъекта, совершающего действие или находящегося в определенном физическом, эмоциональном, духовном состоянии.

С синтагматической точки зрения сказуемое предложений c дуплексивом является "двойным", поскольку оно выражает одновременно две основные функции: глагольную (глагольный компонент сказуемого) и именную (вся комбинация сказуемого с именным компонентом). Парадигматический анализ показывает, что глагол двойного предиката, являясь, на первый взгляд, глаголом-связкой, в действительности представляет собой квазисвязку [2, с.67].

Ещё одной разновидностью слитно-подчиненных предложений с общим подлежащим выступают предложения с конструкциями Complex Subject. В подобных синтаксических структурах глагол в основной части употреблен в форме пассивного залога, а осложняющий компонент содержит такие неличные формы глагола, как инфинитив или причастие: The girl was seen to leave the house / leaving the house [10, р.56] / Видели, что девушка покидает дом.

В слитно-подчиненных предложениях с общим дополнением элемент, концентрирующий вокруг себя предикативную и полупредикативную части, выполняет функцию дополнения в главной части и функцию подлежащего во встроенной части. Примером могут служить предложения с конструкциями Complex Object, включающие инфинитив или причастие: We heard them sing / singing [Ibidem, р.89] / Мы слышали, как они поют. > We heard them. + They were singing. В подобных предложениях отражена одновременность двух событий в одном месте или различных ментальных отношений. В других слитно-подчиненных предложениях могут передаваться отношения причины и результата.

Основная масса слитно-подчиненных предложений с общим дополнением может трансформироваться в предложения с общим подлежащим: We heard them sing / singing. > They were heard sing / singing. Как видно из приведенных примеров, осложняющая часть слитно-подчиненных предложений с общим членом может включать неличные формы глагола, а также существительные или прилагательные.

Слитно-подчиненные предложения прямого линейного расширения состоят из предложений с атрибутивным, адвербиальным и именным осложнением. Первые из них образуются из двух базовых предложений, одно из которых преобразуется в полупредикативное постпозитивное определение по отношению к предшествующему компоненту матричного предложения: A small boy, passing on the road, stopped [9, р.112] / Маленький мальчик, проходящий по дороге, остановился. > A small boy stopped. + A small boy was passing on the road. Общий семантический компонент выполняет функцию подлежащего во встроенном предложении, он опускается в процессе депредикации. Атрибутивные ВПС, являясь прямым линейным расширением предложения, без труда могут быть восстановлены до соответствующих им полных атрибутивных придаточных предложений [5, с.112].

Слитно-подчиненные предложения с адвербиальным осложнением формируются из двух базовых предложений, одно из которых (встраиваемое) теряет часть предикативной семантики и начинает функционировать в качестве обстоятельственного члена предложения в матричном предложении: When shown a beautiful picture, she was pleased [9, р.43] / Ей было приятно, когда ей показали красивую картину. > She was shown a beautiful picture. + She was pleased. Следует отметить, что обстоятельственное осложнение делится на осложнение присоединенного типа и независимое (абсолютное) осложнение [7, с. 206]. В тех случаях, когда подлежащее встраиваемого базового предложения совпадает с подлежащим матричного предложения, оно опускается, и образуется адвербиальная ВПС присоединенного типа, как в приведенном выше примере. В противном случае, подлежащее сохраняется, и образуется абсолютная адвербиальная конструкция: The lessons done, they could play in the garden [9, р.70] / После окончания уроков они смогли поиграть в саду. > The lessons were done. + They could play in the garden. Вторичный предикат в адвербиальной вторично-предикативной конструкции может выражаться причастием или может быть опущен, если это связочный глагол to be (кроме безличных конструкций, в которых глагол to be сохраняется): A good son, he always gave his mother his earned pay [Ibidem, р.96] / Будучи хорошим сыном, он всегда отдавал матери все заработанные деньги. > He was a good son. + He always gave his mother his earned pay.

Слитно-подчиненные предложения с именным осложнением образуются от двух базовых предложений, одно из которых, включенное, преобразуется во вторично-предикативную конструкцию с инфинитивом или герундием, занимая позицию именного члена предложения в матричном предложении. Как и другие типы линейного расширения, инфинитивные и герундиальные именные ВПС без проблем трансформируются в соотносимые с ними полно-предикативные придаточные предложения [5, с.124].

Отличительные признаки инфинитивных и герундиальных вторично-предикативных структур обусловлены особенностями инфинитива и герундия как неличных форм глагола.

Переходя к анализу слитно-сочиненных предложений, заметим, что они являются синтаксическими образованиями, построенными на основе принципа сочинения.

Важно отметить, что слитно-сочинённые осложненные предложения имеют много общего со сложносочиненными предложениями в чистом виде, так как они представляют собой результат двубазисной трансформации соединения минимум двух элементарных предложений. Отличительным признаком предложений данного типа выступает совмещение, сопровождающее трансформацию соединения при их деривации [6, с.86].

Совмещение - это один из способов экономного построения предложения, в результате использования которого при объединении двух конструкций в цельное предложение тождественный элемент не повторяется. Совмещение может осуществляться одновременно с субституцией: Tom promised to help but never did [10, р.91] / Том обещал помочь, но так и не сделал этого. В предложениях подобного типа могут совмещаться полные словоформы, а также их части.

С позиции парадигматики подобные предложения образуются минимум из двух базовых предложений с идентичным подлежащим и/или сказуемым. При этом две предикативные линии перекрещиваются благодаря единому компоненту, а другие главные члены предложений объединяются сочинительными связями. Например, предложения с однородными сказуемыми образуются от двух или более базовых предложений, у которых одинаковые подлежащие. В результате образуются слитно-сочиненные предложения с одним подлежащим: He did the lessons and went for a walk [9, р.41] / Он сделал уроки и пошел погулять. > He did the lessons. + He went for a walk. Приведённый пример показывает, что одно из базовых предложений становится основной частью слитно-сочиненного предложения, а второе преобразуется в последующую сочиненную ВПС, соотносящуюся с тем же подлежащим [3, с.65].

Говоря о сочиненных однородных подлежащих, соотносимых с одним сказуемым, важно отметить, что они образуют раздельные предикативные линии только в случаях, когда они располагаются дистантно по отношению друг к другу, когда между ними устанавливаются противительные или контрастивные отношения, или когда одно из них обособлено каким-либо еще образом: Jane is reading this book, and Tom too (пример автора статьи - Т. Н.) / Джейн читает эту книгу, и Том тоже; Jane, not Mary, is reading this book / Джейн, а не Мери, читает эту книгу. Подлежащие, связанные сочинительными связями в рамках простой синтагматической последовательности, не образуют самостоятельных предикативных линий со сказуемым, а образуют с ним предикативную линию как единый групповой субъект.

Следует отметить, что компрессия слитно-сочинённых предложений находится в тесной зависимости от семантико-синтаксических отношений, передающихся в них союзами и лексическими значениями глаголов. Так, если слитно-сочинённое предложение выражает одновременность действий, то второй глагол может быть легко трансформирован в причастие настоящего времени, что сопровождается опущением союза: They stood and laughed [10, р.231] / Они стояли и смеялись. > They stood laughing / Они стояли смеясь. В паре личных глаголов в слитно-сочинённом предложении могут фигурировать глаголы определённой лексической группы, которые со вторым личным глаголом выражают следование событий, из которых второе является спонтанным. В этом случае второй глагол без труда трансформируется в инфинитив с одновременным опущением союза: She looked at the door and saw her uncle [9, р.176] / Она посмотрела на дверь и увидела своего дядю. > She looked at the door to see her uncle [4, с.156].

Существует возможность трактовать слитно-сочинённые предложения как результат сжатия раздельносочинённых предложений. Однако далеко не все раздельно-сочинённые синтаксические конструкции обязательно переходят в слитно-сочинённые. Несмотря на возможность преобразования слитно-сочиненных предложений в соответствующие полные сложносочиненные предложения с идентичными подлежащими или сказуемыми, при подобных трансформациях будут иметь место функциональные различия данных синтаксических конструкций.

Таким образом, проведенный анализ эмпирического материала показал, что слитно-сочиненные и слитноподчиненные предложения как носители вторичной предикации являются достаточно распространенными в современном английском языке. Несмотря на свою структурную монопредикативность, с точки зрения семантики подобные конструкции являются полипропозитивными образованиями, поскольку они могут быть разложены на несколько пропозиций и, как результат, имеют своим прототипом сложные предложения.

слитный подчиненный сочиненный конструкция

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.384 с.

2. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2002.160 с.

3. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: Сферы действия логических слов. М.: Наука, 1985.173 с.

4. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи.2-е изд-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001.312 с.

5. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса. Изд-е 4-е. М.: УРСС, 2014.368 с.

6. Манаенко Г.Н. Осложненное предложение в языке и речи: Очерки по теории и методологии исследования. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003.256 с.

7. Николаева Т.Г. Осложнённые предложения как пример переходности в синтаксисе // О Вы, которых ожидает отечество…: сб. научных трудов молодых учёных, аспирантов, студентов. Самара, 2007. Вып.8.С. 205-211.

8. Николаева Т.Г. Структурно-семантические особенности дуплексивных ВПС в стилях научной и художественной прозы английского языка // Высшее гуманитарное образование ХХI века: проблемы и перспективы: материалы Третьей международной научно-практической конференции. Самара, 2008. С.233-238.

9. Puzo M. The Fortunate Pilgrim. London: Mandarin, 1999.304 p.

10. Rule A. A Fever in the Heart. London: Warner Books, 1996.464 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010

  • Правило согласования времен глаголов-сказуемых, употребляемых в главном и придаточном предложениях, в английском языке. Сущность прямой речи. Особенности воспроизведения повествовательного, вопросительного и повелительного предложений в косвенной речи.

    презентация [205,6 K], добавлен 27.10.2013

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.

    контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.

    курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Понятие повелительного наклонения, его структура в английском языке. Исследование переводческих трансформаций при переводе предложений повелительного наклонения в художественном тексте романа роман J.K. Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix".

    курсовая работа [105,9 K], добавлен 27.11.2012

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Понятие и функциональные особенности артикля в современном английском языке, его разновидности: определенный, неопределенный и нулевой. Причины окончательного становления артиклей. Связь между древнеанглийскими местоимениями и современными артиклями.

    контрольная работа [33,4 K], добавлен 27.11.2013

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Нахождение синонимов к заданным словам. Примеры русских пословиц и поговорок об уме человека. Определение стиля текста. Правила написания слов слитно или через дефис. Образование существительных и прилагательных, в составе которых имеются числительные.

    контрольная работа [28,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.