Особенности политического языка, общественно-политической лексики и терминологии в современном немецком языке

Главный анализ выявления характерных особенностей и связи общественно-политической лексики, общественно-политической терминологии и политического языка. Проведение исследования политолингвистики, находящейся на пересечении лингвистики и политологии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 860,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81'272

Омский государственный технический университет

ОСОБЕННОСТИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА, ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ И ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Инжечик Анна Анатольевна

Активизация политической жизни за последнюю четверть века, связанная с глобальными волнами социальных и политических потрясений в жизни людей, стремительными изменениями в мировой политике, экономике и культуре, обусловила возрастающую популярность к исследованиям политической лексики, ставшей знамением времени. Лексический состав языка - наиболее чувствительный уровень языковой системы, фиксирующий все изменения в жизни общества. Однако наибольшее влияние внешние факторы оказывают именно на политическую лексику, диктуя данному лексическому пласту языка особую социальную значимость и актуальность.

Так, сплетение общественно-политических и языковых процессов указывает на то, что политическую лексику следует рассматривать в тесной взаимосвязи с социолингвистикой, которая представляет собой «раздел языкознания, изучающий обусловленность языковых явлений и языковых единиц социальными факторами: с одной стороны, условиями коммуникации (временем, местом, участниками, целями и т.п.), с другой стороны, обычаями, традициями, особенностями общественной и культурной жизни говорящего коллектива» [16, с. 30].

Владение политической лексикой широкими народными массами составляет необходимую предпосылку политического просвещения и развития сознательности у социума. Вместе с тем чёткая, унифицированная и однозначная политическая лексика вносит значительный вклад во взаимоотношения между людьми, предупреждает возникновение международных, межконфессиональных и межэтнических конфликтов и противоречий, способствует эффективной передаче и восприятию информации.

Но проблема видится в том, что в трудах исследователей наблюдается «терминологическая путаница»: одни авторы используют понятие «политический язык», другие - «общественно-политическая лексика», третьи - «политическая терминология».

Это позволяет сконцентрировать исследовательское внимание на рассмотрении и разграничении вышеприведенных терминов.

Не вызывает сомнений тот факт, что язык является инструментом завоевания, сохранения, осуществления и контроля власти. Ни один политический режим не обходится без коммуникации, и посему политика немыслима без языка. Тесную связь между ними можно проследить, например, и на публичном выступлении политиков, и на вечернем политическом ток-шоу, и в уличной предвыборной кампании или в беседе за столом переговоров и т.д.

При этом очень сложно отделить политическую лексику от общеупотребительной, поскольку политика проникает во все области общественной жизнедеятельности: науку, экономику, религию, культуру, спорт и т.д. В этой связи интересен тот факт, что такие слова, как der Regenwald (влажный тропический лес), die Kernenergie (атомная энергия), die Bildungsreform (реформы в образовании), могут приобрести чрезвычайную актуальность и политический характер, как только вокруг них развернутся дискуссии в общественно-политической коммуникации. По справедливому замечанию известного немецкого лингвиста Х. Гирнтха, язык является не только инструментом политики, но и предпосылкой возможности ее существования [22, S. 1], так как освещение текущих политических событий, их интерпретация и комментирование осуществляются в современных средствах массовой коммуникации именно посредством языка.

Лингвистическим исследованием политического языка занимается достаточно молодая область прикладной лингвистики политолингвистика, находящаяся на пересечении лингвистики и политологии. Впервые понятие «политолингвистика» было введено в 1996 г. А. Буркхардтом [20, S. 82], в дальнейшем оно получило широкое распространение. Согласно мнению лингвиста, предметной областью политолингвистики является политический язык. Тогда возникает закономерный вопрос: стоит говорить о языке политики, языке в политике или лишь о языке и политике? В зарубежном языкознании предпочтителен термин «язык политики», под которым понимается использование языка в политике или специальной политической лексики, включающий в себя области, представленные на Рис. 1:

- Sprechen ьber Politik (язык граждан, говорящих о политике): например, в частных и публичных дискуссиях;

- politische Mediensprache (политический язык СМИ): например, ток-шоу, комментарий в газете; - Politiksprache (язык политики), который, в свою очередь, подразделяется на:

- Politikersprache (язык политиков): например, в парламенте; - Sprache in der Politik (язык в политике): язык в пределах какой-то партии или фракции [Ibidem, S. 79].

Рис. 1. Предметная область политолингвистики [20, S. 81]

Иначе говоря, политолингвистика, прежде всего, занимается изучением политического языка, а не только изучением использования языка политиками. Политический язык, в свою очередь, представляет собой особую знаковую систему, предназначенную именно для политической коммуникации [2, с. 6].

Всесторонний анализ современного политического языка неизбежно вызывает сопряжение различных областей гуманитарных знаний: лингвистики, социологии, политологии и истории. Особое место в изучении и разработке немецкого политического языка занимают зарубежные исследования (Р. Бахем [17], В. Бергсдорф [18], К. Бёке [19], А. Буркхардт [20], М. Венгелер [26], Х. Гирнтх [22], В. Дикман [21], Й. Киллиан [24], Ф. Херманнс [23], Г. Штётцель [26] и др.).

Важно отметить, что в западной традиции в основном исследования посвящены изучению политического языка, дискурс-анализу, применяемым политиками методам языкового воздействия, стилям и жанрам текста и т.д.

Однако в отечественном языкознании в фокусе пристального внимания ученых оказывается общественнополитическая лексика (ОПЛ) и общественно-политическая терминология (ОПТ): Ю. А. Бельчиков [3], О. И. Воробьева [4], А. Л. Голованевский [5], Л. А. Жданова [7], Т. Б. Крючкова [8], В. М. Лейчик [10], Л. А. Мурадова [12], И. Ф. Протченко [13], Е. В. Розен [14] и др. политический лексика терминология лингвистика

Как уже ранее было выяснено, в работах данного направления отмечаются разночтения используемой терминологии. Лингвисты часто взаимозаменяют понятия «политический язык», «политическая терминология» и «общественно-политическая лексика».

Ряд специалистов (А. Л. Голованевский, Е. В. Розен и др.) рассматривают ОПЛ и ОПТ как тождественные понятия [5; 14], другие (И. Ф. Крючкова, Л. А. Мурадова и др.), напротив, их четко разграничивают, принципиально возражая против включения терминологии политических наук в состав ОПЛ [8; 12], и наконец, третьи (О. В. Григоренко, В. М. Лейчик и др.) рассматривают ОПТ как часть ОПЛ [6; 10].

Прежде всего, попытаемся конкретизировать определение интересующей нас общественно-политической лексики. Так, С. А. Маник понимает под ОПЛ совокупность лексических единиц, обозначающих понятия и реалии общественно-политической жизни. В них часто репрезентируются особенности социального устройства, присущие разным общественно-экономическим формациям, поэтому они являются культурно и идеологически значимыми и могут неодинаково оцениваться представителями различных обществ/идеологий. Более того, ОПЛ находит свое широкое употребление в средствах массовой информации и объединяет в себе терминологию из различных отраслей знания [11, c. 77].

Для иллюстративности процесс связи ОПЛ с другими тематическими областями представлен на Рис. 2.

Рис. 2. Взаимодействие ОПЛ со смежными с политикой дисциплинами

Вместе с тем заслуживает несомненного внимания позиция исследователей, которые понимают под ОПЛ гораздо более широкую совокупность лексических единиц, включающую в себя практически весь пласт лексики общественно-политических текстов. Так, в частности, В. М. Лейчик высказывает мнение, что к ОПЛ относятся «сугубо научные термины (термины общественных и политических наук), профессионализмы и общелитературные слова и выражения, номенклатурные единицы, собственные имена, эмоционально окрашенные лексические единицы» [10, c. 43].

Соответственно, специфика ОПЛ заключается в том, что ей присущи особенности не только общеупотребительной лексики, но и термина. С одной стороны, к характерным признакам ОПЛ, отличающим ее от терминологии естественно-технических наук, И. П. Суслова относит: общедоступность, многозначность, обусловленность экстралингвистическими факторами, эмоциональную окрашенность многих единиц, наличие у многих единиц синонимов/антонимов, развитую лексическую сочетаемость [15, с. 6-7]. С другой стороны, существенной особенностью ОПЛ является то, что ОПЛ обладает рядом качеств, присущих терминологическим системам: системностью, соотнесенностью с определенным социальным понятием, однозначностью многих лексем, что ставит ОПЛ в «пограничное положение между общелитературной лексикой и терминологией» [Там же].

Ввиду этого ряд исследователей (В. В. Акуленко, Т. Б. Крючкова, Л. А. Мурадова) рассматривают ОПЛ и ОПТ как две самостоятельные подсистемы, указывая на то, что они включают определенное число лексических единиц, совпадающих в плане выражения, но существенно отличающихся друг от друга как в семантике, так и функционально. Притом каждая из этих подсистем содержит большое число единиц, не совпадающих ни в плане выражения, ни в плане содержания [1; 8; 12].

Резюмируя наиболее распространенные представления ОПТ, А. Ю. Куткина отмечает, что ОПТ характеризуется как особые лексические единицы, обозначающие отдельные специфические понятия в общепринятой системе политических понятий [9, с. 42]. Кроме того, ОПТ не обладает устойчивостью: некоторая ее часть вовлекается в процесс детерминологизации. И как следствие, политические термины не воспринимаются более как чужеродные, а наоборот, взаимопроникая в общелитературную лексику, становятся общедоступными единицами языка.

Исходя из целей нашего исследования, мы проследили связь ОПЛ и ОПТ и пришли к выводу, что они принадлежат одной лексико-семантической подсистеме языка и между ними прослеживается довольно тонкая грань, что обусловлено массовостью и доступностью СМИ для широкого круга носителей языка. По нашему мнению, ОПТ входит в состав ОПЛ, однако в лингвистической литературе нет четкой дифференциации этих терминов. На сегодняшний день при подобном многообразии дефиниций сложно выбрать какие-то универсальные определения для ОПЛ и ОПТ, которые бы охватывали все случаи их употребления. Все эти точки зрения не исключают, а, скорее, дополняют друг друга. В свою очередь, термин «политический язык» - достаточно трудно определяемый феномен, имеющий множество конкурирующих терминов. Это в своем роде обобщенное понятие, не ограниченное только специальным политическим словарем, а широко используемое на уровне речи в политическом дискурсе и на уровне языка. К сожалению, рамки статьи не позволяют открыть более детальную дискуссию по этой важной проблеме. Актуальность данного вопроса, интерес к политической лексике и терминологии, а также недостаточная разработанность данной проблематики обуславливают необходимость дальнейшего исследования данного феномена.

Список литературы

1. Акуленко В. В. Вопросы интернализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1972. 215 с.

2. Баранов А. Н. Парламентские дебаты: традиции и новации. М.: Знание, 1991. 63 с.

3. Бельчиков Ю. А. Общественно-политическая лексика В. Г. Белинского. М.: Изд-во МГУ, 1962. 16 с.

4. Воробьева О. И. Политическая лексика: ее функция в современной устной и письменной речи. Архангельск: Изд-во ПГУ, 2000. 120 с.

5. Голованевский А. Л. Социальная и идеологическая дифференциация и оценочность общественно-политической лексики русского языка // Вопросы языкознания. 1987. № 4. С. 39-42.

6. Григоренко О. В. Словообразовательные неологизмы в составе современного политического лексикона // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. Воронеж: Научная книга, 2008. № 4. C. 43-44.

7. Жданова Л. А. Общественно-политическая лексика: структура и динамика: дисс. … к. филол. н. М., 1996. 224 с.

8. Крючкова Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989. 170 с.

9. Куткина А. Ю. Аббревиация в русской и немецкой политической терминологии как проблема перевода: дисс. … к. филол. н. М., 2011. 225 с.

10. Лейчик В. М. Люди и слова. М.: Наука, 1982. 176 с.

11. Маник С. А. К вопросу построения логико-понятийной схемы лексики общественно-политической жизни // Вестник Ивановского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». Иваново, 2012. № 1. С. 75-80.

12. Мурадова Л. А. Семантико-функциональная характеристика общественно-политической лексики современного французского языка. М.: Просвещение, 1986. 145 с.

13. Протченко И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Социолингвистический аспект. М.: Наука, 1975. 351 с.

14. Розен Е. В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1976. 175 с.

15. Суслова И. П. Немецко-русские параллели в области общественно-политической интернациональной лексики: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1980. 26 с.

16. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.

Аннотация

В данной статье автор рассматривает общественно-политическую лексику и терминологию в немецком языке. Предпринята попытка выявить характерные особенности и проследить связь общественнополитической лексики, общественно-политической терминологии и политического языка. Делается вывод о том, что нет пока четкой дифференциации исследуемых понятий.

Ключевые слова и фразы: общественно-политическая лексика; общественно-политическая терминология; политический язык; социолингвистика; политолингвистика.

In this article the author considers social-political vocabulary and terminology in the German language. An attempt is made to identify the characteristic features and to trace the relation of social-political vocabulary, social-political terminology and political language. The conclusion is that there is no clear differentiation of the notions under study.

Key words and phrases: social-political vocabulary; social-political terminology; political language; sociolinguistics; political linguistics.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011

  • Анализ общественно-политической лексики и ее функционирования. Исконно русские и заимствованные слова. Детальный обзор общественно-политической лексики в современных средствах массовой информации и ее классификация. Эвфемия в политической прессе.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.11.2012

  • Исследование творчества Шарля Луи Монтескье в контексте анализа философского романа "Персидские письмена" и фундаментального произведения "О духе законов". Анализ переводов Монтескье на русский язык и использования общественной политической лексики.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 04.01.2011

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Функции, задачи и стилевые черты публицистики. Наличие в ней общественно-политической, оценочной и неоценочной лексики. Газетно-публицистический стиль и набор языковых средств, характерных для него. Стилистические особенности текстов англоязычной прессы.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 21.11.2014

  • Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.

    реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017

  • Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. Этапы попадания из исходного языка в заимствующий. Телескопический способ образования слова. Заимствования в общественно-политической жизни страны. Процессы, связанные с освоением заимствований.

    лекция [22,6 K], добавлен 18.12.2011

  • Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Заимствования как способ пополнения словарного состава языка, их роль в формировании лексики индустрии гостеприимства. Калькирование и способ освоенности заимствованных слов. Значение англоязычной терминологии в формировании лексики в русском языке.

    дипломная работа [60,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Современный этап развития терминологии. Социальные факторы, определяющие изменения в сфере современной экономической терминологии. Активные процессы в современной экономической терминологии. Сферы функционирования экономической лексики.

    дипломная работа [89,2 K], добавлен 22.02.2007

  • Характеристика общественно-политических текстов. Сущность безэквивалентной лексики. Распространение фразеологизмов. Лексические трансформации, анализ переводческих решений, используемых при переводе лексических единиц с корейского языка на русский.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.03.2019

  • Соотношение общеупотребительной лексики и терминологии как языка для специальных целей. Терминоведение как специализированная отрасль языкознания. Лексические характеристики текстов, выполняющих PR-функции. Анализ употребления PR-терминологии в СМИ.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 24.03.2013

  • Сущность терминологии как особой лексической подсистемы языка. Лексико-грамматические особенности и адекватность перевода сельскохозяйственной терминологии и аббревиатур на примере документов международного союза по охране новых сортов растений.

    курсовая работа [59,4 K], добавлен 15.04.2011

  • Особенности перевода общественно-политической информации в средствах массой информации, журналистике и на телевидении. Изучение лингво-коммуникативных особенностей функционирования эвфемизмов в текстах СМИ. Исследование аспектов перевода предложений.

    дипломная работа [131,2 K], добавлен 03.07.2015

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Сущность и существующие классификации спортивной терминологии, ее структура и компоненты. Специфика и механизм спортивного перевода, соответствующей лексики с английского языка на русский. Анализ возможных способов и выбор наиболее адекватного перевода.

    дипломная работа [110,5 K], добавлен 08.09.2016

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Проведение лингвистического анализа и выявление направлений развития строительной терминологии русского языка на основании изучения особенностей её формирования и структуры. Типы наименований в строительной терминологии, языковые средства выражения.

    дипломная работа [66,4 K], добавлен 01.06.2014

  • Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.