Языковая ситуация в татарском обществе конца XIX – начала XX века

Особенности языковой ситуации, сложившейся в татарском обществе в конце XIX – начале XX века, характер которой определяли как эндоглоссные, так и экзоглоссные факторы. Увеличение удельного веса иноязычного компонента в старотатарском языке в XVII-ХVIII в.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 19,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

К вопросу о «скрытом» потенциале обращений

Мкртчян Тамара Юрьевна, к. филол. н., доцент

Обращение как лингвистическое явление всегда привлекало внимание учёных. Долгое время в исследовании обращений господствовал системно-грамматический подход. На сегодняшний день актуальным представляется рассматривать обращения с позиций лингвистической прагматики: анализируются различные коммуникативные функции и формы обращений в зависимости от прагматических пресуппозиций и коммуникативнопрагматических параметров, исследуется иллокутивная сила речевого акта обращения и его перлокутивный эффект, изучаются функционально-прагматические установки обращений, особенности изменения прагматического аспекта обращения, строится функционально-прагматическое поле обращения и т.д. [8, с. 234].

Однако, несмотря на многочисленные попытки лингвистов создать целостное представление об обращении как важной прагматической единице, на сегодняшний день существует ряд лакун в исследовании этого лингвистического явления. Так, например, обращение остаётся малоизученным с позиций скрытой прагмалингвистики, исследующей речевое поведение коммуникантов и их личностные качества. Обращение одновременно и называет участника речевого акта, на которого хочет воздействовать говорящий, и в то же самое время выражает «речевое лицо» говорящего, демонстрируя его качества [9, с. 111]. Следовательно, обращение можно и нужно рассматривать как маркер личностных качеств говорящего в рамках речевого поступка. С точки зрения скрытой прагмалингвистики обращение является речевым сигналом нескольких эмотивноориентированных и конативно-ориентированных речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя. Актуализируя планы-варианты скрытых речевых стратегий, обращение вместе с другими языковыми единицами, употребляющимися говорящим автоматически, не задумываясь, сигнализирует о его определенных личностных качествах. Приведем примеры нескольких скрытых речевых стратегий и продемонстрируем, как обращение маркирует их планы-варианты.

В скрытой речевой стратегии«Участие/неучастие отправителя текста в речевом событии», представленной личным, социальным и предметным планами, обращение актуализирует личный план. Для маркирования данного плана необходимо наличие в малой синтаксической группе (МСГ) какого-либо речевого сигнала, указывающего на участие автора или его собеседника в речевом поступке [7, с. 46]. Поскольку обращение определяется как «элемент… обозначающий лицо или предмет, которому адресована речь» [3, с. 161], «слово или словосочетание с определенным объективным содержанием, которое в основе своей имеет… понятие об адресате речи» [4, с. 10], то оно вводит в речевой акт собеседника, тем самым маркируя личный план. Отправители текста, у которых превалирует личный план с актуализацией в речевом событии получателя текста, относятся в психологии к так называемому «уступчивому типу» (термин Карена Хорни), который обладает такими личностными качествами, как зависимость, нерешительность и беспомощность, любезность, стеснительность; они часто держатся в тени, им необходимо, чтобы в них нуждались, любили, защищали и руководили ими [11, с. 259].

В скрытой речевой стратегии «Акцентное выделение отправителем текста элементов высказывания», представленной планами акцентирования и неакцентирования, обращение является речевым сигналом плана акцентирования, поскольку употребляется «с целью поддержания внимания обозначаемого им лица к последующей части высказывания и для придания ему большей выразительности» [5, с. 20-21]. То есть при актуализации обращения отправитель текста на неосознаваемом уровне привлекает внимание получателя текста к различным элементам высказывания. Факт частой актуализации в МСГ плана акцентирования (по сравнению с планом неакцентирования) свидетельствует о высокой эмоциональности говорящего, многообразии испытываемых им чувств, а также таких личностных качеств, как импульсивность, впечатлительность, чувствительность, самоуверенность, настойчивость, активность, действенность [10, с. 562-584]. Такому отправителю текстасвойственна способность эффективно взаимодействовать с партнерами по общению, он гибок в общении, обладает хорошим уровнем адаптивности и низким уровнем эмпатии [11, с. 265].

Обращение также является маркером планов-вариантов положительного и отрицательного оценивания скрытой речевой стратегии «Формирование у получателя отношения к речевому событию путем оценивания», поскольку, с одной стороны, обращение позволяет адресату идентифицировать себя как получателя речи, а с другой стороны, в нем часто выражается «отношение к адресату говорящего» [1, с. 119]. Обращения ласкового и дружественного характера маркируют план положительного оценивания, в то время как грубые и оскорбительные формы обращений актуализируют план отрицательного оценивания. Преобладание МСГ с речевыми сигналами плана положительного оценивания характеризует отправителя текста, с одной стороны, как оптимистичного, активного, инициативного, общительного (до болтливости), доброжелательного, отзывчивого человека, но с другой стороны, такие люди неусидчивы, безответственны, недисциплинированны, нередко халатны, нетерпимы к критике и не переносят возражений [2, с. 231-232]. Превалирование в речи отправителя текста МСГ с речевыми сигналами отрицательного оценивания характеризует его как пессимиста, со свойственной ему унылостью, угрюмостью, склонностью к заниженной самооценке и самоупрекам, ипохондричностью, утрированными угрызениями совести, нерешительностью. Пессимисты очень часто сторонятся людей, замыкаются в себе и держатся обособленно. Но, несмотря на указанные выше свойства, они способны к глубокому сопереживанию, душевной теплоте, отзывчивы, добры [Там же, с. 230-231].

Следующей речевой воздействующей стратегией, в которой раскрывается «скрытый» потенциал обращения, является «Контактоустанавливающая иллокуция вежливости», создающая сферу позитивного взаимодействия партнеров и обеспечивающая благоприятный фон для реализации коммуникативных задач отправителя текста. Скрытая речевая стратегия вежливого речевого поведения коммуникантов реализуется в тексте в трех основных планах: плане положительной вежливости, плане отрицательной (ликоущемляющей)вежливости и плане нейтральной вежливости [7, с. 128-131]. Одним из речевых сигналов, который маркирует все три плана данной иллокуции, является обращение.

Обращения выполняют функцию «смягчения» ситуации общения, подчеркивают направленность речи отправителей текста и означают включение получателей текста в личную сферу говорящего, в связи с чем соотносятся с вежливым речевым поведением и маркируют план положительной вежливости [Там же, с. 134]. К таким формам обращений в английском языке можно отнести уменьшительно-ласкательные слова типа baby - детка, dear - родной/дорогой, angel - мой ангел, dearest - моё золотце, friend - друг, honey kid - малыш/пупсик, love - любимый, sweet - мой сладкий, sweetheart - возлюбленный / душа моя, а также разнообразные формы дружественных обращений с притяжательным местоимением «my» (my dear - мой дорогой, my precious - мой бесценный, my dear son - сыночек, my dear daughter - дочечка, my dear sweet - мой сладенький, sweet heart - мой любимый) и с прилагательным «old» (old boy - дружище, old chap - старина/приятель, old man - старик/шеф).

Однако обращения могут иметь и обидный, уничижительный характер, а следовательно, могут являться маркерами плана отрицательной вежливости: lazybones - лентяй, poke - копуша, idler - лоботряс, moster - чудовище и др. К невежливым обращениям можно также отнести оскорбительные и агрессивные формы обращений типа you+ (прилагательное +) существительное (you dirtybastard - подонок/ублюдок, you bastard - подлец, you fool - дурак/тупица, you coward - подлец/трус и другие). Среди недружественных обращений много зоонимов (ass - тупица/невежда, cow - корова, goat - козёл, hog - скупердяй/жадина, jackass- болван, louse - мерзость / отвратный тип, pig/swine - нахал, shrew - мегера, skunk - вонючка/подлец, turkey - неудачник и т.д.). В английском языке существует также ярко выраженная тенденция образовывать негативные обращения с компонентом «head» (blockhead - болван/олух, blunderhead - болван/дурак, bonehead - балбес/тупица, fathead - олух/болван,muttonhead - остолоп/осёл, pinhead - бестолочь/тупица, puddinghead - болван/олух и др.). Обращения становятся значительно агрессивнее, если им предшествует «you»: «You two» - «Эй, вы двое!», «You lot» - «Эй, вы!» и тому подобное. Кроме того, во всех западноевропейских странах и США опускать титулы как в устной, так и в письменной речи считается невежливым.

Существуют в английском языке и формы обращения, соответствующие нейтральному уровню общения, не восхваляющие и не ласкающие ухо получателя и, следовательно, актуализирующие план нейтральной вежливости. Примерами таких форм обращений могут быть обращения, напрямую связанные с названиями профессий и употребляющиеся для привлечения внимания (например: Waiter! - Официант! Porter! - Носильщик! Stop here, driver! - Водитель, остановите здесь! - при обращении к официанту в ресторане, носильщику на вокзале или водителю такси), обращения во множественном числе, в которых акцент делается в большей степени на самовыражение множественности, а не на вежливость или дружеское отношения (everybody - все/каждый, both of you - вы оба, all of you - вы все) и некоторые другие.

Актуализация плана положительной вежливости коррелирует с такими личностными качествами говорящего, как вежливость и тактичность, учтивость, уважительность к людям, отзывчивость, дружелюбность, открытость, социальная активность. Отрицательная вежливость актуализирует грубое и нетактичное обращение к собеседнику. Частое автоматическое употребление отправителем текста речевых сигналов речевого плана ликоущемляющей вежливости характеризует его как человека некультурного, грубого и невежливого. Преобладание речевых сигналов плана нейтральной вежливости в высказываниях отправителя текста говорит о том, что он тактичен, но все-таки в большей мере заботится об информационной стороне общения, нежели об установлении контакта с собеседником, не тратит время на любезности и формальности, а приступает сразу к сути дела. Такие люди, как правило, решительны, уверены в себе, рассудительны и уравновешенны [6, с. 93; 7, с. 141-144].

Итак, обращение обладает большими «скрытыми» возможностями. Являясь речевым сигналом плановвариантов нескольких скрытых речевых воздействующих стратегий (участие/неучастие отправителя текста в речевом событии, акцентное выделение отправителемтекста элементов высказывания, формирование у получателя отношения к речевому событию путем оценивания, контактоустанавливающая иллокуция вежливости),обращение помогает идентифицировать ряд индивидуальных качеств говорящего. Выявление «скрытого» потенциала обращений способствует комплексной диагностике речевых качеств отправителя текста и составлению фрагментов его речевого портрета.

обращение вежливость речевой

Список литературы

Арутюнова Н. Д.Язык и мир человека. Изд-е 2-е. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

Бухановский А. О., Кутявин Ю. А., Литвак М. Е.Общая психопатология: пособие для врачей. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 416 с.

Дурнева А. Н.Обращение как лингвистическая категория // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Ростов-на-Дону,2006. С. 160-166.

Кожухова Л. В.Обращение как индикатор характера социальных и межличностных отношений: структурносемантический и функциональный аспекты: автореф. дисс. … к. филол. н. Ставрополь, 2009. 22 с.

Лопатинская Л. В.Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью: автореф. дисс. … к. филол. н.Краснодар, 1997. 22 Мкртчян Т. Ю.Бытовой диалог с позиций контактоустанавливающей иллокуции вежливости // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2008. № 2. С. 90-102.

Мкртчян Т. Ю.Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: на материале русского и английского языков: дисс. ... к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2004. 181 с.

Мкртчян Т. Ю., Гилёва Я. Ю.Обращение как маркер вежливого/грубого речевого поведения коммуникантов // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014. Вып. 29. С. 233-237.

Нехаенко Л. В.Проблема обращения в гендерном аспекте // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: сборник статей Межвузовской научной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Ю. Н. Власовой. Ростов-на-Дону, 2004. С. 111-113.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. 720 с.

Хьелл Л., Зиглер Д.Теория личности: основные положения, исследования и применение. СПб.: ПитерПресс, 1997. 608 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Современная языковая ситуация. Факторы, влияющие на изменения в русском языке. Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих. Языковая ситуация в России. Изменения в русском языке.

    реферат [42,8 K], добавлен 02.06.2008

  • Значимость феномена сопричастности на сегодняшний день. Языковая ситуация XVI–XVII вв. в Древней Руси. Распределение средств сопричастности в зависимости от тематической принадлежности текста. Выражение сопричастности в литературном языке XVI–XVII вв.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 12.04.2013

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Историческая двуязычность русской культуры. Изучение речи российских женщин-дворянок начала XIX века на материале писем. Специфика культурно-языковой ситуации, развитие и особенности эпистолярного жанра.

    дипломная работа [54,7 K], добавлен 14.06.2007

  • Путунхуа – официальный нормативный общегосударственный китайский язык. Сравнение языковой ситуации в Китае с ситуацией на улицах китайских городов. Лексико-грамматические особенности диалектов. Языковая политика в КНР. Решение о введении языкового теста.

    реферат [18,8 K], добавлен 09.03.2013

  • Билингвизм как культурный феномен. Проблематика билингвизма в лингвистике. Коммуникативные ситуации и речевой этикет в условиях русско-французского двуязычия русских дворян начала XIX века. Эпистолярный жанр и эпистолярная традиция в Европе и в России.

    диссертация [202,4 K], добавлен 01.04.2011

  • Причины заимствований в языке. Заимствования с точки зрения синхронии и диахронии. Разделение лексем иноязычного происхождения по способу заимствования. История становления польского. Польские мемуарные тексты 40-х годов как богатый языковой материал.

    дипломная работа [93,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.

    реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Сравнительно-историческое языкознание в России конца XIX - начала XX века. Состояния развития советской лингвистики в период до 60-х годов XX века. Роль и место Ф.Ф. Фортунатова в истории лингвистических учений. Московская лингвистическая школа.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 22.03.2010

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Основные способы и средства репрезентации художественного концепта. Явление потерянного поколения в качестве факта культуры XX века. Принципы языковой реализации исследуемого явления с помощью самостоятельных концептов в романе "Великий Гэтсби".

    дипломная работа [99,7 K], добавлен 25.12.2014

  • Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 02.11.2015

  • Основные функции обращения в устной речи. Описание разнообразия обращений начала ХХ века. Оценка уместности в современном обществе нестабильных обращений товарищ, гражданин, господин. Особенности обращения в официальной и семейно-бытовой сферах общения.

    курсовая работа [76,6 K], добавлен 03.10.2010

  • Языковая ситуация и формы ее существования, как объект социолингвистики. Вспомогательные языки межэтнического общения. Влияние сициальной среды на региональную вариативность английского языка в США. Фонетические особенности американского произношения.

    дипломная работа [370,7 K], добавлен 25.02.2011

  • Образование термина "языковая игра", толкование его Вержбицкой. Функции и фонетические приемы применения, словообразование и стилистика. Образование примеров языковой игры с точки зрения фонетики, морфологии, словообразования, синтаксиса и стилистики.

    реферат [22,8 K], добавлен 24.02.2011

  • Определения понятия "оскорбление" в лексикографических источниках. Языковая агрессия в речевой коммуникации. Замена оскорбительного слова жестом. Употребление неприличных, непристойных слов и фразеологизмов, противоречащее правилам, принятым в обществе.

    реферат [18,5 K], добавлен 19.11.2014

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Достижения лингвистов в области антропонимики. Именование людей в аспекте времени. Происхождение, структура и вариативность русских женских и мужских имен г. Тобольска XVII века. Общие сведения о функционировании русских женских и мужских антропонимов.

    дипломная работа [151,2 K], добавлен 12.11.2012

  • Языковая игра как лингвистический феномен, проблема ее передачи при переводе с одного языка на другой. Авторские окказионализмы как проявление языковой игры. Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Дж. Оруэлла "1984" на русский язык.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Значение государственной языковой политики для населения одного этноса на территории всей страны. Открытие школ, образовательных и культурных центров в сообществах, культурных и языковых представительствах стран и народов. Языковая политика в СССР и США.

    реферат [20,0 K], добавлен 29.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.