К вопросу о "скрытом" потенциале обращений

Исследование обращений с позиций скрытой прагмалингвистики. Обращение как речевой маркер эмотивно- и конативно-ориентированных речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя, а также контактоустанавливающей иллокуции вежливости.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 19,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

К вопросу о «скрытом» потенциале обращений

Мкртчян Тамара Юрьевна, к. филол. н., доцент

Обращение как лингвистическое явление всегда привлекало внимание учёных. Долгое время в исследовании обращений господствовал системно-грамматический подход. На сегодняшний день актуальным представляется рассматривать обращения с позиций лингвистической прагматики: анализируются различные коммуникативные функции и формы обращений в зависимости от прагматических пресуппозиций и коммуникативнопрагматических параметров, исследуется иллокутивная сила речевого акта обращения и его перлокутивный эффект, изучаются функционально-прагматические установки обращений, особенности изменения прагматического аспекта обращения, строится функционально-прагматическое поле обращения и т.д. [8, с. 234].

Однако, несмотря на многочисленные попытки лингвистов создать целостное представление об обращении как важной прагматической единице, на сегодняшний день существует ряд лакун в исследовании этого лингвистического явления. Так, например, обращение остаётся малоизученным с позиций скрытой прагмалингвистики, исследующей речевое поведение коммуникантов и их личностные качества. Обращение одновременно и называет участника речевого акта, на которого хочет воздействовать говорящий, и в то же самое время выражает «речевое лицо» говорящего, демонстрируя его качества [9, с. 111]. Следовательно, обращение можно и нужно рассматривать как маркер личностных качеств говорящего в рамках речевого поступка. С точки зрения скрытой прагмалингвистики обращение является речевым сигналом нескольких эмотивноориентированных и конативно-ориентированных речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя. Актуализируя планы-варианты скрытых речевых стратегий, обращение вместе с другими языковыми единицами, употребляющимися говорящим автоматически, не задумываясь, сигнализирует о его определенных личностных качествах. Приведем примеры нескольких скрытых речевых стратегий и продемонстрируем, как обращение маркирует их планы-варианты.

В скрытой речевой стратегии«Участие/неучастие отправителя текста в речевом событии», представленной личным, социальным и предметным планами, обращение актуализирует личный план. Для маркирования данного плана необходимо наличие в малой синтаксической группе (МСГ) какого-либо речевого сигнала, указывающего на участие автора или его собеседника в речевом поступке [7, с. 46]. Поскольку обращение определяется как «элемент… обозначающий лицо или предмет, которому адресована речь» [3, с. 161], «слово или словосочетание с определенным объективным содержанием, которое в основе своей имеет… понятие об адресате речи» [4, с. 10], то оно вводит в речевой акт собеседника, тем самым маркируя личный план. Отправители текста, у которых превалирует личный план с актуализацией в речевом событии получателя текста, относятся в психологии к так называемому «уступчивому типу» (термин Карена Хорни), который обладает такими личностными качествами, как зависимость, нерешительность и беспомощность, любезность, стеснительность; они часто держатся в тени, им необходимо, чтобы в них нуждались, любили, защищали и руководили ими [11, с. 259].

В скрытой речевой стратегии «Акцентное выделение отправителем текста элементов высказывания», представленной планами акцентирования и неакцентирования, обращение является речевым сигналом плана акцентирования, поскольку употребляется «с целью поддержания внимания обозначаемого им лица к последующей части высказывания и для придания ему большей выразительности» [5, с. 20-21]. То есть при актуализации обращения отправитель текста на неосознаваемом уровне привлекает внимание получателя текста к различным элементам высказывания. Факт частой актуализации в МСГ плана акцентирования (по сравнению с планом неакцентирования) свидетельствует о высокой эмоциональности говорящего, многообразии испытываемых им чувств, а также таких личностных качеств, как импульсивность, впечатлительность, чувствительность, самоуверенность, настойчивость, активность, действенность [10, с. 562-584]. Такому отправителю текстасвойственна способность эффективно взаимодействовать с партнерами по общению, он гибок в общении, обладает хорошим уровнем адаптивности и низким уровнем эмпатии [11, с. 265].

Обращение также является маркером планов-вариантов положительного и отрицательного оценивания скрытой речевой стратегии «Формирование у получателя отношения к речевому событию путем оценивания», поскольку, с одной стороны, обращение позволяет адресату идентифицировать себя как получателя речи, а с другой стороны, в нем часто выражается «отношение к адресату говорящего» [1, с. 119]. Обращения ласкового и дружественного характера маркируют план положительного оценивания, в то время как грубые и оскорбительные формы обращений актуализируют план отрицательного оценивания. Преобладание МСГ с речевыми сигналами плана положительного оценивания характеризует отправителя текста, с одной стороны, как оптимистичного, активного, инициативного, общительного (до болтливости), доброжелательного, отзывчивого человека, но с другой стороны, такие люди неусидчивы, безответственны, недисциплинированны, нередко халатны, нетерпимы к критике и не переносят возражений [2, с. 231-232]. Превалирование в речи отправителя текста МСГ с речевыми сигналами отрицательного оценивания характеризует его как пессимиста, со свойственной ему унылостью, угрюмостью, склонностью к заниженной самооценке и самоупрекам, ипохондричностью, утрированными угрызениями совести, нерешительностью. Пессимисты очень часто сторонятся людей, замыкаются в себе и держатся обособленно. Но, несмотря на указанные выше свойства, они способны к глубокому сопереживанию, душевной теплоте, отзывчивы, добры [Там же, с. 230-231].

Следующей речевой воздействующей стратегией, в которой раскрывается «скрытый» потенциал обращения, является «Контактоустанавливающая иллокуция вежливости», создающая сферу позитивного взаимодействия партнеров и обеспечивающая благоприятный фон для реализации коммуникативных задач отправителя текста. Скрытая речевая стратегия вежливого речевого поведения коммуникантов реализуется в тексте в трех основных планах: плане положительной вежливости, плане отрицательной (ликоущемляющей)вежливости и плане нейтральной вежливости [7, с. 128-131]. Одним из речевых сигналов, который маркирует все три плана данной иллокуции, является обращение.

Обращения выполняют функцию «смягчения» ситуации общения, подчеркивают направленность речи отправителей текста и означают включение получателей текста в личную сферу говорящего, в связи с чем соотносятся с вежливым речевым поведением и маркируют план положительной вежливости [Там же, с. 134]. К таким формам обращений в английском языке можно отнести уменьшительно-ласкательные слова типа baby - детка, dear - родной/дорогой, angel - мой ангел, dearest - моё золотце, friend - друг, honey kid - малыш/пупсик, love - любимый, sweet - мой сладкий, sweetheart - возлюбленный / душа моя, а также разнообразные формы дружественных обращений с притяжательным местоимением «my» (my dear - мой дорогой, my precious - мой бесценный, my dear son - сыночек, my dear daughter - дочечка, my dear sweet - мой сладенький, sweet heart - мой любимый) и с прилагательным «old» (old boy - дружище, old chap - старина/приятель, old man - старик/шеф).

Однако обращения могут иметь и обидный, уничижительный характер, а следовательно, могут являться маркерами плана отрицательной вежливости: lazybones - лентяй, poke - копуша, idler - лоботряс, moster - чудовище и др. К невежливым обращениям можно также отнести оскорбительные и агрессивные формы обращений типа you+ (прилагательное +) существительное (you dirtybastard - подонок/ублюдок, you bastard - подлец, you fool - дурак/тупица, you coward - подлец/трус и другие). Среди недружественных обращений много зоонимов (ass - тупица/невежда, cow - корова, goat - козёл, hog - скупердяй/жадина, jackass- болван, louse - мерзость / отвратный тип, pig/swine - нахал, shrew - мегера, skunk - вонючка/подлец, turkey - неудачник и т.д.). В английском языке существует также ярко выраженная тенденция образовывать негативные обращения с компонентом «head» (blockhead - болван/олух, blunderhead - болван/дурак, bonehead - балбес/тупица, fathead - олух/болван,muttonhead - остолоп/осёл, pinhead - бестолочь/тупица, puddinghead - болван/олух и др.). Обращения становятся значительно агрессивнее, если им предшествует «you»: «You two» - «Эй, вы двое!», «You lot» - «Эй, вы!» и тому подобное. Кроме того, во всех западноевропейских странах и США опускать титулы как в устной, так и в письменной речи считается невежливым.

Существуют в английском языке и формы обращения, соответствующие нейтральному уровню общения, не восхваляющие и не ласкающие ухо получателя и, следовательно, актуализирующие план нейтральной вежливости. Примерами таких форм обращений могут быть обращения, напрямую связанные с названиями профессий и употребляющиеся для привлечения внимания (например: Waiter! - Официант! Porter! - Носильщик! Stop here, driver! - Водитель, остановите здесь! - при обращении к официанту в ресторане, носильщику на вокзале или водителю такси), обращения во множественном числе, в которых акцент делается в большей степени на самовыражение множественности, а не на вежливость или дружеское отношения (everybody - все/каждый, both of you - вы оба, all of you - вы все) и некоторые другие.

Актуализация плана положительной вежливости коррелирует с такими личностными качествами говорящего, как вежливость и тактичность, учтивость, уважительность к людям, отзывчивость, дружелюбность, открытость, социальная активность. Отрицательная вежливость актуализирует грубое и нетактичное обращение к собеседнику. Частое автоматическое употребление отправителем текста речевых сигналов речевого плана ликоущемляющей вежливости характеризует его как человека некультурного, грубого и невежливого. Преобладание речевых сигналов плана нейтральной вежливости в высказываниях отправителя текста говорит о том, что он тактичен, но все-таки в большей мере заботится об информационной стороне общения, нежели об установлении контакта с собеседником, не тратит время на любезности и формальности, а приступает сразу к сути дела. Такие люди, как правило, решительны, уверены в себе, рассудительны и уравновешенны [6, с. 93; 7, с. 141-144].

Итак, обращение обладает большими «скрытыми» возможностями. Являясь речевым сигналом плановвариантов нескольких скрытых речевых воздействующих стратегий (участие/неучастие отправителя текста в речевом событии, акцентное выделение отправителемтекста элементов высказывания, формирование у получателя отношения к речевому событию путем оценивания, контактоустанавливающая иллокуция вежливости),обращение помогает идентифицировать ряд индивидуальных качеств говорящего. Выявление «скрытого» потенциала обращений способствует комплексной диагностике речевых качеств отправителя текста и составлению фрагментов его речевого портрета.

обращение вежливость речевой

Список литературы

Арутюнова Н. Д.Язык и мир человека. Изд-е 2-е. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

Бухановский А. О., Кутявин Ю. А., Литвак М. Е.Общая психопатология: пособие для врачей. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 416 с.

Дурнева А. Н.Обращение как лингвистическая категория // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Ростов-на-Дону,2006. С. 160-166.

Кожухова Л. В.Обращение как индикатор характера социальных и межличностных отношений: структурносемантический и функциональный аспекты: автореф. дисс. … к. филол. н. Ставрополь, 2009. 22 с.

Лопатинская Л. В.Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью: автореф. дисс. … к. филол. н.Краснодар, 1997. 22 Мкртчян Т. Ю.Бытовой диалог с позиций контактоустанавливающей иллокуции вежливости // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2008. № 2. С. 90-102.

Мкртчян Т. Ю.Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью: на материале русского и английского языков: дисс. ... к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2004. 181 с.

Мкртчян Т. Ю., Гилёва Я. Ю.Обращение как маркер вежливого/грубого речевого поведения коммуникантов // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014. Вып. 29. С. 233-237.

Нехаенко Л. В.Проблема обращения в гендерном аспекте // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: сборник статей Межвузовской научной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Ю. Н. Власовой. Ростов-на-Дону, 2004. С. 111-113.

Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1999. 720 с.

Хьелл Л., Зиглер Д.Теория личности: основные положения, исследования и применение. СПб.: ПитерПресс, 1997. 608 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Обращение как объект лингвистического исследования. Семантическая структура обращений, их прагматическое значение. Информационная насыщенность и функции обращений в высказывании. Особенности функциональности обращений в прозе и в стихотворной речи.

    курсовая работа [100,3 K], добавлен 24.04.2012

  • Исследование классификации обращений в корейском языкознании. Изучение принципов общения и взаимоотношений в корейском обществе. Разработка концепции ситуативно-семантического словаря корейских этикетных обращений. Стили устного общения корейского языка.

    реферат [46,5 K], добавлен 06.05.2013

  • Текстообразующая роль обращений в художественных произведениях. Ценность феномена обращения как контактоустанавливающей коммуникативной единицы. Индивидуальные авторские особенности в употреблении обращения в художественных произведениях В.Н. Войновича.

    дипломная работа [126,4 K], добавлен 23.06.2017

  • Характеристика коммуникативного процесса с позиций современной лингвистики, основные функции языка и речи. Коммуникативно-прагматический и функциональный потенциал обращения в диалогической речи. Позиционно-структурная характеристика и значение обращений.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Региональная вариативность как отражение языковой культуры. Речевая единица "обращение": основные аспекты изучения, классификация и разновидности, структурные особенности. Анализ и оценка использования обращений в англоязычной литературе XIX–XXI веков.

    дипломная работа [147,9 K], добавлен 24.09.2013

  • Основные функции обращения в устной речи. Разнообразие форм общепринятых обращений начала XX века. Типы речевых культур. Установление речевого контакта, регулирование социальных взаимоотношений. Языковые формы установления контакта с собеседником.

    реферат [27,8 K], добавлен 24.12.2010

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Основные функции обращения в устной речи. Описание разнообразия обращений начала ХХ века. Оценка уместности в современном обществе нестабильных обращений товарищ, гражданин, господин. Особенности обращения в официальной и семейно-бытовой сферах общения.

    курсовая работа [76,6 K], добавлен 03.10.2010

  • Вежливость как поведение, направленное на избежание конфликтов и обеспечение успешной коммуникации между собеседниками. Средства, используемые для реализации категорий вежливости в речевых актах представителями казахского, русского и английского социума.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 28.07.2013

  • Формальная структура, семантическая и прагматическая характеристика деловых писем узкой направленности в четырех родственных, но национально разных культурах: австралийских, американских, британских и канадских писем-обращений о принятии на работу.

    курсовая работа [122,3 K], добавлен 30.09.2012

  • Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы, "Ты- и Вы-общение". Этикет и социальный статус адресата, система обращений, церемонии и этикетные тексты, этикетная модуляция речи.

    доклад [158,9 K], добавлен 15.10.2009

  • Концепции теории вежливости. Речевой этикет, его основные положения. Этикет как система моральных норм поведения и общения, приемы их демонстрации. Анализ способов выражения вежливости в англоязычном дискурсе. Особенности перевода вежливых конструкций.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 03.03.2014

  • Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.

    дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Определение понятия стратегии в междисциплинарном аспекте. Сущность коммуникативных стратегий в лингвистике. Процесс речевого воздействия, составляющие структуры деятельности и ее классификация. Собственная и чужая мысль как предмет речевой активности.

    реферат [115,4 K], добавлен 10.08.2010

  • Ретрактивные речевые акты сквозь призму прагматического направления лингвистики. Классификация иллокутивных актов. Интерактивный подход к рассмотрению и классификации речевых актов. Ретрактивные речевые акты с позиций теории коммуникативных неудач.

    дипломная работа [111,8 K], добавлен 07.03.2011

  • Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011

  • Прагматический анализ речевого акта (РА) в диахронии. Центральный речеактовый блок директива. Прагмасемантические разновидности РА директивов. Эволюция прагматического поля побуждения в английском языке. Историческое варьирование принципа вежливости.

    дипломная работа [225,2 K], добавлен 30.12.2013

  • Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Анализ функционирования лексико-грамматических средств в качестве "показателей" категории вежливости в немецкой речи на примере определенных речевых актов. Выявление соответствий/несоответствий функционирования параллельных вежливых выражений и клише.

    дипломная работа [110,5 K], добавлен 04.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.