Модальные глаголы как экспликаторы выражения оценки в текстах газетных сообщений

Анализ функционирования модальных глаголов как репрезентантов авторского мнения. Субъективно-оценочные средства, которые формируют своеобразную идеологическую систему взглядов и ценностей в сознании читателя. Особенности употребления модальных глаголов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 22,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Модальные глаголы как экспликаторы выражения оценки в текстах газетных сообщений

Проблема воздействия автора статьи в средствах массовой коммуникации всегда ставилась во главу угла исследователями, учеными-лингвистами. С развитием массовой коммуникации усиливается интерес к изучению механизмов распознавания авторских интенций в текстах печатных изданий, так как средства массовой информации всегда играли и продолжают играть существенную роль, как в политической, так и общественной жизни любой страны, оказывая влияние, имплицитно или эксплицитно, на жизнь всего человечества.

Известно, что автор стремится убедить читателя, повлиять на его мировосприятие, показать значимость одних событий в противовес другим. Образ автора газетной статьи - это коллективный образ, в статьях которого звучит его собственный голос. Актуализировать собственный голос, заставить читателя прислушаться к этому голосу помогают наличествующие в публицистических текстах, приемы и средства. В рамках нашего исследования мы ограничились рассмотрением модальных глаголов, используемых авторами при создании текста газетного сообщения. Мы допускаем, что модальные глаголы способны актуализировать мнение автора статьи, внести личностное начало в текст, структурировать мысли автора, в конечном итоге воздействовать на аудиторию. Таким образом, посредством употребления модальных глаголов автор не только информирует, регулирует, но и управляет процессом взаимодействия и его конечным результатом, тем самым формируя нужное восприятие аудитории.

Автор текстов СМИ стремится сформировать образ, убедить читателя в правомерности такого восприятия, при этом для достижения своей цели авторы прибегают к самым различным языковым средствам, в том числе и к модальным глаголам, которые содержат в своей семантике оттенок, необходимый для выражения оценки.

Маркерами выражения авторского мнения в публицистических текстах выступают следующие модальные глаголы: can/could, may/might, should, must, have to (мочь, возможно, следует, должен, приходиться) и др.

Особого внимания заслуживает рассмотрение модальных глаголов в перфектной форме, большинство из которых несут оттенки сомнения, неодобрения, негодования, критики, уверенности и тем самым передают авторское отношение к содержанию высказывания. Мы считаем, что модальные глаголы, используемые автором в публицистических текстах, выступают в качестве эмоционально-оценочных средств воздействия на читателя и выражают авторское мнение. Рассмотрим примеры:

(1) «But Mr Walker is an extremely skilled politician and he shouldn't be underestimated as a serious threat to win the Republican nomination» [7]. / «Однако, учитывая, что господин Уолкер является опытным политиком, не следует умалять его возможности баллотироваться в выборах от Республиканской партии» (здесь и далее перевод примеров осуществлен авторами статьи).

Посредством использования модального глагола should автор выражает сугубо личное мнение, советуя не пренебрегать личностью мистера Уолкера, потенциального кандидата на пост президента США в 2016 году.

(2) Now Mr Walker can expect his record to come under far greater scrutiny [Ibidem]. / Господин Уолкер может ожидать, что его личные данные подвергнут тщательному анализу.

Далее, в данном фрагменте автор указывает на двоякость положения вещей посредством модального глагола can, который выражает существующую возможность.

(3) Against this backdrop, some of Nemtsov's associates say they are bemused as to how he could be shot dead without state security agencies being immediately aware [5]. / На фоне произошедших событий, связанных с убийством господина Немцова, его соратники находятся в замешательстве относительно того, почему агентство национальной безопасности было в неведении.

(4) From the moment the 55-year-old former deputy prime minister was shot late last Friday night, associates of the Kremlin critic have been asking why the police took so long to get there, and how someone could fire six shots at him and get away [Ibidem]. / С того самого момента, когда бывший заместитель премьер-министра 55-летний господин Немцов был застрелен насмерть поздно вечером в пятницу, его сторонники не раз поднимали вопрос о промедлении полиции и безнаказанности убийцы, которому удалось уйти, выстрелив шесть раз в потенциальную жертву.

В рассматриваемых фрагментах модальный глагол could, обозначающий физическую способность, позволяет выразить степень эмоционального потрясения соратников покойного Немцова в дерзости совершенного политического преступления. Для придачи усиления автор намеренно прибегает к использованию относительного местоимения образа действия how в сочетании с модальным глаголом could.

(5) While Assad father-and-son remained steadfast (one of their favourite words) in demanding land for peace with Israel - a policy which could only display the hopeless nature of Yasser Arafat's peace-before-land negotiations - Syria's moral integrity could survive [2]. / Пока линия политики между отцом Хафезом Асадом и сыном Башаром Асадом останется неизменной в земельном вопросе для урегулирования мира с Израилем - та линия, которая может продемонстрировать безнадежную природу мирных переговоров - целостность Сирии можно сохранить.

В данном фрагменте модальный глагол could представлен в сослагательном наклонении, посредством чего автор выражает несостоятельность курса урегулирования конфликта и маловероятность территориальной целостности Сирии.

Модальный глагол can, кроме своего основного значения, возможности, имеет оттенок допущения, благодаря чему прослеживается мнение автора сообщения. Рассмотрим пример:

(6) …The ultimate weakness of violence is that it is a descending spiral, begetting the very thing it seeks to destroy. Instead of diminishing evil, it multiplies it… Darkness cannot drive out darkness: Only light can do that. Hate cannot drive out hate: Only love can do that.» And we can do as a nation what those protesters have shown us can be done. We can elevate dialogue so that racial realities - both interpersonal and structural - can be acknowledged and remedies developed and implemented. We can register indignation while preserving civility.

We can honor the lives of police officers - and applaud them when proper service is rendered - and at the same time marvel at the persistence and efficacy of the protesters who have gotten the nation's attention and gotten results. We can and must stand up to injustice and against vigilante justice simultaneously [1]. / Насилие представляет собой виток, нисходящий вниз и разрушающий всё на своем пути. Насилие преумножает зло… Тьма не способна вытеснить тьму, только свет способен затмить тьму. Ненависть не способна вытеснить ненависть. Только любви это посильно. Мы как нация способны сделать то, что нам суждено судьбой. Мы можем возобновить диалог, разработать средства против расовой дискриминации и претворить их в жизнь так, что расовая реальность может быть легко опознаваема. Мы можем отметить негодование в обмене любезностями. Мы можем и должны отстоять несправедливость и одновременно проявить бдительность.

В рассматриваемом примере субъективная модальность актуализируется посредством разноуровневых языковых средств, в частности авторская оценка происходящего представлена на фоне анафорического повтора `We can'. Воздействующий эффект анафоры усиливается градацией `We can and must…'. Употребив модальные глаголы `can and must' в близком расположении, автор, несомненно, оказывает эмоциональное воздействие на читателя, апеллируя к пониманию острой необходимости противостояния злу и несправедливости.

Авторская оценка также становится прозрачной на фоне антитезы: darkness - light; hate - love.

В целом модальный глагол `can' в данном примере несет оттенок допущения, авторского видения ситуации.

Модальный глагол must выражает оттенок предположения, граничащий с модальностью уверенности.

Например:

(7) Some of Nemtsov's friends said he must have been under surveillance [5]. / Некоторые соратники господина Немцова считали, что он, должно быть, находился под наблюдением.

Must в перфектной форме передает степень уверенности автора в своей точке зрения, однако оставляя возможность читателю согласиться или опровергнуть её. Такая убежденность автора в правильности своего суждения, несомненно, воздействует на мнение читателя.

Модальные глаголы may/might указывают на сомнительность информации, безусловно, автор даёт эмоциональную оценку и таким образом оказывает эмоциональное воздействие на читателя. Нам представляется возможным утверждать, что данные модальные глаголы способствуют более лёгкому принятию точки зрения автора. Для наглядности обратимся к следующему фрагменту:

(8) Mr Walker <…> may become the first serious presidential candidate since Harry Truman not to have a university degree [7]. / Господин Уолкер <…> возможно, станет первым серьёзным кандидатом на пост президента в связи с отсутствием образования у господина Г. Трумэна.

(9) Mr Walker may already have the conservative, Tea Party flank of the party sewn up. Latest polls in Iowa, which will kick off the nomination race with caucus voting in January, give him a commanding lead over his rivals [Ibidem]. / Господин Уолкер, возможно, уже заручился поддержкой партии. Выборы в штате Айова, которые запустят предвыборную гонку с выдвижением кандидата, дают ему преимущество перед соперниками.

В фрагменте (8) автор указывает на возможность Мистера Уолкера баллотироваться на пост президента в связи с отсутствием реально существующих кандидатур. В фрагменте (9) посредством модального глагола may в перфектной форме автор подчеркивает возможность уже предпринятых шагов Мистера Уолкера, в том чтобы заручиться поддержкой действующих партий.

Модальный глагол should выражает предположение с оттенком сомнения или недоумения. Рассмотрим пример:

(10) Then, once it became clear that a serious emergency was underway, trained personnel should have flooded the affected countries within days. <…> Doctors Without Borders deserves a lot of credit for mobilizing volunteers faster than any government did. But we should not count on nonprofit groups to mount a global response [3]. / Как только стало известно о введении чрезвычайного положения, подготовленному персоналу следовало немедленно отправиться в зоны бедствия. <…> Врачам «Без границ» приписывают в заслугу действия, направленные на мобилизацию добровольцев. Однако нам не следует всецело полагаться на некоммерческие организации, чтобы вызвать массовый резонанс.

В рассматриваемом фрагменте посредством употребления модального глагола `should' в перфектной форме автор выражает критику и негодование в связи с неэффективностью и беспечностью представителей власти в борьбе с надвигающейся катастрофой. Воздействующий эффект также достигается посредством метафорического употребления лексемы `flood'. Далее, автор статьи, выражая свое мнение и оценку и употребив модальный глагол `should', апеллирует к чувствам и здравому рассудку читателей не полагаться всецело на некоммерческие организации в вопросах массового призыва.

В публицистических текстах для усиления манипулятивного эффекта в качестве интенсификатора, усиливающего воздействие автора на читателя, выступает модальный глагол would, используемый в сослагательном наклонении. Рассмотрим фрагмент дискурса:

(11) If I were Prime Minister, I would set a national objective that everyone in our nation should be decently housed. <…> I would make an absolute commitment to end the housing crisis. <…> I would carry out a rapid review of all land. I would encourage local authorities to buy land, install basic services then sell it on to people who want to build their own homes. <…> Away from housing, I would love to see our professional football clubs understand their roots. As a first step to ensuring our economy is more balanced across the country I would move the House of Commons to the North East and the House of Lords to the South West. I would bring our democracy into the digital age [6]. / Если бы мне довелось стать премьер-министром, я бы поставил цель обеспечить каждого достойным жильем. <…> Я бы взял на себя обязательства покончить с жилищным кризисом. <…> Я бы взял на вооружение анализ земельных участков. Я бы поощрял представителей местной власти приобретать участки земли, устанавливать базовые услуги на них и затем продавать тем, кто заинтересован в строительстве своего дома. Помимо жилищного вопроса я бы желал, чтобы футбольные клубы стали осознавать свои истоки <…> Для того чтобы экономика страны была сбалансирована, я бы переместил Палату Общин на северо-восток, в то время как Палату Лордов - на юго-запад. Я бы сделал так, что настоящая демократия перешла в цифровой формат.

Центральное место отводится употреблению модального глагола `would', с помощью которого автор на всем протяжении статьи выражает желание, намерение и решимость на пути обеспечения благоденствия своего народа. Шаг за шагом автор описывает меры, необходимые для полноценного функционирования общества, и, соответственно, осуществления предпринятых мер. Повтор модального глагола на всем отрезке газетного сообщения несет прагматический характер и способствует более глубокому проникновению в суть размышлений автора, его наблюдений и выводов. Автор выражает свой собственный взгляд на описываемую ситуацию. Такое использование модального глагола служит целям убеждения читателя в авторской точке зрения.

Вместе с тем наряду с модальными глаголами в текстах газеты, главным образом в новостных сообщениях, наличествуют эквиваленты модальных глаголов. В целях убеждения читателя в правомерности рассмотрения того или иного события автор намеренно употребляет следующие эквиваленты: be expected to / be supposed to / be able to / be to / have to / be likely to. Рассмотрим примеры:

(12) A referendum on secession and annexation by Russia is scheduled for Sunday. The vote is widely expected to return a positive result… [4]. / Референдум по поводу отделения и присоединения к России запланирован на воскресенье. Как ожидается, голосование установит положительный результат.

96 ISSN 1997-2911. №12 (66) 2016. Ч. 3

(13) Ilya Yashin, the co-chairman of Nemtsov's party, said when he arrived at a restaurant for a meeting with a foreign diplomat, the manager came up to him and warned him that state security agents had been there two hours earlier to install listening devices. Reuters was not able to independently verify this account or the details of the meeting [5]. / Сопредседатель партии Немцова, И. Яшин, отметил, что по прибытию в ресторан на встречу с иностранным дипломатом к нему подошел управляющий и предостерег по поводу установления на территории ресторана прослушивающих устройств. Информационное агентство Рейтер не смогло подтвердить ни данную информацию, ни детали встречи.

(14) The government's Syrian Arab Army is a machine which in four years has lost 46,000 of its soldiers to a revolution that was supposed to have replaced the Assad dictatorship with one of those democratic, secular, pro-Western, human-rights-obsessed states [2]. / Сирийская Арабская Армия представляет собой управленческий аппарат, который за последние 4 года потерял около 46000 солдат в ходе революции. Как предполагается, революция сменила диктатуру Асада на одну из тех демократических, светских прозападных государств, в которых во главу угла ставят вопросы прав человека.

(15) However, some believe in changing the regime and ending the occupation from within, and this year we have seen something unprecedented: a joint Arab list. This list comprises of four main Arab political parties inside Israel. It is predicted that this joint list is likely to be the third largest state in the Israeli Parliament [4]. / Однако многие возлагают надежды на смену режима и конец оккупации. В этом году произошло беспрецедентное событие - слияние 4 основных арабских политических партий внутри Израиля. Предположительно, данное слияние будет, по всей видимости, третьим самым большим государством в парламенте Израиля.

Эквиваленты модальных глаголов, выделенные нами в текстах новостных сообщений, в частности `be likely to, be able to, be to, have to, be supposed to' / (вероятно, в состоянии, должен, приходиться), призваны максимально объективно передать читателю сообщения, не оказывая на него эмоционального воздействия. В силу своего характера данные новостные сообщения характеризуются сухостью, четкостью изложения. Мы допускаем, что именно это обстоятельство легло в основу употребления небольшого количества модальных глаголов, которые могут выражать неодобрение, негодование, критику, уверенность или неуверенность, тем самым делая сообщения эмоционально насыщенными. В каждом конкретном примере автор излагает, сообщает о точно установленном факте, событии. Соответственно, субъективные средства модальности в данных фрагментах являются излишними.

Обзор фактического материала подтверждает, что цель автора статьи состоит в воздействии, убеждении читателя в правомерности существования своей точки зрения. Исходя из данного положения, мы также утверждаем, что ведущая функция публицистического текста сводится к воздействующей функции, причем центральная роль отводится функционированию модальных глаголов как экспликаторов авторской оценки.

Таким образом, в газетных материалах автор, анализируя актуальные общественные события, феномены, явления, сущность их развития и значимость, выдвигает свои пути решения конкретных проблем. Вместе с тем он стремится оказать воздействие на читателя, убеждая его, заставляя задуматься над проблемой. Речевое воздействие автора публицистической статьи на читателя посредством конкретного текста обеспечивается через использование языковых средств, которые, эксплицируя семантико-прагматические отношения в тексте, оформляют его общую модальность.

В рамках данной работы мы рассмотрели особенности функционирования модальных глаголов в текстах газетных материалов, которые выражают абсолютную уверенность, достоверность, сомнение, предположение, убеждение и выступают в качестве экспликаторов авторского мнения. Модальные глаголы раскрывают информацию, выводимую автором в форме рассуждений и высказываний суждений по поводу описываемой проблемы. Выражая свое мнение по отношению к любой ситуации или проблеме, автор статьи оказывает влияние на мысли и эмоции адресата, этим объясняется выбор того или иного модального глагола.

Употребление модальных глаголов усиливает экспрессивную тональность текста и делает более выразительными авторские интенции. Современная статья представляет собой эксплицитное или имплицитное доказательство верности авторской точки зрения. Здесь происходит логическое и эмоциональное воздействие на читателя. Так создается специфическая модальность газетной статьи с выраженной позицией автора.

Список литературы

модальный глагол авторский экспликатор

Ch. M. Flash Point Ferguson [Электронный ресурс] // The New York Times. URL: http://mobile.nytimes.com/ 2015/03/16/opinion/charles-m-blow-flash-point-ferguson.html (дата обращения: 16.03.2015).

2. Fisk R. Syria revolution four years on: Don't bet against President Assad - a ruler willing to see his country destroyed so long as he can cling to power [Электронный ресурс] // The Independent. URL: http://www.independent.co.uk/news/world/middleeast/syria-revolution-four-years-on-dont-bet-against-president-assad-a-ruler-willing-to-see-his-country-10104945.html (дата обращения: 12.03.2015).

3. Gates B. The Ebola Crisis was terrible. But next Time could be much worse [Электронный ресурс] // The New York Times. URL: http://mobile.nytimes.com/2015/03/18/opinion/bill-gates-the-ebola-crisis-was-terrible-but-next-time-could-bemuch-worse.html (дата обращения: 18.03.2015).

4. Hawari Y. Israel is supposedly the only democracy in the Middle East, yet 4.5 million Palestinians under its control can't vote [Электронный ресурс] // The Independent. URL: http://www.independent.co.uk/voices/comment/israel-is-supposedlythe-only-democracy-in-the-middle-east-yet-45-million-palestinians-under-its-10113950.html (дата обращения: 17.03.2015). 5. Korsunskayа D., Baczynska G. Nemtsov's friends ask: Where Were the Police When Nemtsov Was Shot? [Электронный ресурс] // Reuters. URL: http://mobile.reuters.com/article/idUSKBN0M225820150306 (дата обращения: 06.03.2015).

6. Orr D. If I were Prime Minister: I'd do what it takes to build the homes we need [Электронный ресурс] // The Independent. URL: http://www.independent.co.uk/voices/comment/if-i-were-prime-minister-id-do-what-it-takes-to-build-the-homes-we-need-10120168.html (дата обращения: 19.03.2015).

7. Usborne D. US Presidential campaign 2016: After ending the power of Wisconsin's labour unions, Republican governor Scott Walker's attention now shifts to the White House [Электронный ресурс] // The Independent. URL: http://www.independent. co.uk/news/world/americas/us-presidential-campaign-2016-after-ending-the-power-of-wisconsins-labour-unions-republican-governor-10099164.html (дата обращения: 10.03.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теоретические сведения о модальности и переводе модальных конструкций. Модальные глаголы, употребляемые в тексте научно-популярной статьи. Обзор текстов англоязычных научно-популярных статей, выявление в них особенностей употребления модальных глаголов.

    курсовая работа [89,2 K], добавлен 09.10.2016

  • Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Категория модальности как языковой универсалии, ее значение в лингвистике, грамматико-лексические поля. Основные значения, словарные объяснения основных модальных глаголов русского языка. Формы модальных глаголов в немецком языке, их место в предложении.

    дипломная работа [269,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Группы модальных глаголов в английском языке, их сущность. Смысловая нагрузка глаголов саn (could), may (might), must, ought to, need - отношение к действию, возможность, вероятность или необходимость его совершения; вопросительная и отрицательная формы.

    презентация [91,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.

    статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013

  • Обзор понятия субъективной и объективной модальности. Характеристика особенностей употребления модальных слов. Анализ грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в немецком языке и их роли в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [191,0 K], добавлен 28.07.2015

  • Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.

    курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012

  • Характеристика глаголов must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need. Ознакомление с семантическим и синтаксическим признаками, лексическим составом и классификацией (слова, выражающие утверждение или предположение) модальных слов.

    реферат [43,9 K], добавлен 07.06.2010

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.

    доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.

    курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014

  • Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.

    дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012

  • Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.

    контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014

  • Диахронические сведения о модальных словах; синтаксические построения с их участием. Понятие модальных компонент. Семантико-синтаксическая модель предложений трехкомпонентного состава со связочным глаголом в качестве спрягаемой части именного сказуемого.

    статья [19,6 K], добавлен 16.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.