Метакоммуникативная функция как разновидность прагматической функции языка

Рассмотрение метакоммуникативной функции как разновидности прагматической функции в аспекте регуляции речи в процессе общения. Исследование проблемы ее определения и реализации. Выделение контактоустанавливающей и контакторегулирующей подфункций.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Метакоммуникативная функция как разновидность прагматической функции языка

Бабушкина Мария Александровна

The article focuses on the ancient ritual performance “Chapsch”. The author examines folk songs “Sagyndak (Quiver)”, “KIepsche ored (Chapsch song)”, “ShorekI ored (Song to cure smallpox)”, identifies their functional and linguistic peculiarities and argues that the mentioned songs have magic, medical, carnival features and their verbal texts contain the information on the ethnos itself, its language, culture and everyday life. The paper concludes that Chapsch songs are one of the methods of folk medicine.

Key words and phrases: language; “Chapsch” ceremony; Chapsch song; healing song; verbal text.

Данная статья посвящена проблеме определения метакоммуникативной функции и ее реализации, что связано с пониманием процесса метакоммуникации в целом. Метакоммуникативная функция рассматривается как разновидность прагматической функции в аспекте регуляции речи в процессе общения. Выделяются метакоммуникативная контактоустанавливающая и метакоммуникативная контакторегулирующая функции, которые, в свою очередь, также могут быть детализированы посредством выделения подфункций.

Ключевые слова и фразы: метакоммуникация; метакоммуникативная функция; прагматическая функция; метакоммуникативная контактоустанавливающая функция; метакоммуникативная контакторегулирующая функция; метакоммуникативные высказывания.

метакоммуникативный прагматический общение речь

Умение контролировать ход общения, достигать коммуникативной цели высказывания, четко излагать мысли и понимать собеседника позволяет нам построить успешное общение. Метакоммуникация, которая в современной коммуникативной парадигме понимается достаточно широко, позволяет справиться с проблемой непонимания между коммуникантами, нежелательного завершения беседы или ухода темы в иное русло. Прием и передача информации, являющиеся основной целью коммуникации, осуществляются при помощи механизмов установления, продления и завершения речевого контакта. Исходя из этого, коммуникация как осуществление когнитивной функции (передача информации) обязательно предполагает метакоммуникацию, сопутствующую ей и «призванную регулировать речевое общение средствами самого языка» [10, с. 1], а именно - фатическую метакоммуникацию, в которой реализуется фатическая функция (обеспечение контакта) [3].

Целью данной статьи является рассмотрение особенностей реализации метакоммуникативной функции.

Проблемы метакоммуникации являются актуальными для современной лингвистики, в частности прагматика метакоммуникативных высказываний. Это объясняется необходимой потребностью строить результативное общение; посредством метакоммуникативных средств языка находить способы предотвращения недопонимания коммуникантами друг друга и разрыва коммуникации. «Если участники коммуникации разделяют культурные ценности друг друга, то обладают знанием метакоммуникативных оттенков данной культуры или культуры в общем, в этом случае можно говорить об успешности коммуникации и достижении взаимопонимания», - писал Ю. Руеш [Цит. по: 5, с. 6]. Именно психиатром Ю. Руешем и философом Г. Бейтсоном [Там же, с. 5] был введен в научный оборот термин метакоммуникация, понимаемая как инструкция по интерпретации сообщения, т.е. сообщение об отношениях между собеседниками и о толковании сообщения.

В аспекте взаимоотношений участников общения метакоммуникация - это непрерывная последовательность взаимообменов высказываниями, способствующими установлению положительных взаимоотношений между коммуникантами. Метакоммуникация определяется как обратная связь, которая свидетельствует о реакции адресата посредством его сигнальных реплик. Метакоммуникация может рассматриваться как метатекст, предстающий в виде авторских комментариев.

Все определения, так или иначе, сводят понимание метакоммуникации к общению на тему общения посредством языковых средств. Однако от того, как понимается процесс метакоммуникации, во многом зависит трактовка метакоммуникативной функции. Поэтому целесообразно детализировать определение метакоммуникации как эксплицирования говорящим иллокутивного потенциала речевого акта в случае его неверной интерпретации слушающим; комментария к сообщению (его элементам); любого проявления, проясняющего коммуникативные намерения общающихся субъектов; явления, эксплицирующего содержание и форму тех или иных языковых единиц, составляющих процесс интеракции; феномена, связанного с общей организацией речевого взаимодействия, регулирующего и контролирующего процесс общения [2, с. 53].

Исходя из этого, метакоммуникативную функцию языка можно представить как функцию, регулирующую этапы общения на фазе установления контакта, реализации процесса общения и размыкания контакта. Поэтому метакоммуникативную функцию нередко связывают или отождествляют с фатической функцией языка. Как отмечает И. В. Грабовская, очевидно, что метакоммуникация реализует фатическую функцию, что позволило исследователям выделить фатическую метакоммуникативную функцию языка, направленную на включение/переключение внимания адресата на сообщение, поддержание на необходимом уровне внимания адресата в период передачи сообщения и завершение речевого контакта [1, с. 79].

Установление контакта можно проследить в таких нейтральных метакоммуникативных высказываниях с побудительной семантикой, как:

Поговори со мной.

Она знала, что он так может промолчать и час, и два, или до завтра, и в конце концов повторила с неприязнью, что ей нужно ехать [9, с. 111].

Констатация необходимости разговора или начала разговора - это косвенное побуждение к установлению контакта:

Маня, мы должны поговорить. И я не хочу откладывать это на завтра или на вечер!.. [Там же, с. 112]; - Ну, начинаем разговор, - деловито сказал Колян <…>. - Сама отдашь или как? [Там же, с. 195].

Косвенное побуждение к установлению вербального контакта может быть выражено и вопросом о речевом поведении адресата, как в последующем примере (Чего молчишь? = Говори):

Немая, что ли? - Да не-е! Говорливая, сам слышал. <…> - Слышь, ты! Чего молчишь?.. [Там же, с. 193].

Размыкание контакта между собеседниками происходит различными способами, в числе которых может быть и достаточно грубое требование прекратить разговор или сменить тему:

Или заткнись, или смени пластинку [Там же, с. 112].

Подобное намеренное размыкание контакта нередко сопровождается нецензурной лексикой, просторечиями или словами со сниженной, грубой или пренебрежительной стилистической окраской. Так, лексема заткнуться характеризуется как грубая просторечная [6].

Желание прекратить общение может быть выражено адресантом в форме косвенного побуждения: в данном примере - это не столько вопрос, сколько требование перестать задавать вопросы и обсуждать увиденное:

Господи, какие еще вопросы? Какие тут могут быть вопросы, когда вы сами только что всё видели! Это же просто… невыносимо! [9, с. 136].

Категоричность размыкания контакта может быть подчеркнута апелляцией адресанта к своим же словам, посредством чего усиливается степень настойчивого воздействия:

? Выметайся, я сказал. Барахло свое не забудь [Там же, с. 45].

Однако целью метакоммуникативной функции является не только установление акта коммуникации, но и способность адресанта сообщения «наиболее полно реализовать своё коммуникативное намерение - представление о способе объединения запланированных говорящим заранее логических ходов и реализуемых в ходе коммуникативного акта лингвистических средств, достичь своей цели наиболее быстро и экономно путём умелого воздействия на адресата» [7]. Поэтому регулирование процесса общения в метакоммуникативном аспекте связано не столько с обозначением фазы установления или размыкания контакта, сколько с экспликацией способов установления или поддержания контакта, оформления этапов интеракции:

? Але, - нетерпеливо сказал ему в ухо телефон голосом лучшего друга Столетова. <…> - Чего тебе?

Говори быстрей, я на совещалове! [9, с. 196].

Намерение адресанта достичь цели может быть эксплицитно подчеркнуто свидетельством о полной уверенности в сказанном:

- Володька не виноват! Я точно вам говорю, не виноват! Его кто-то по крупному подставил, понимаете? - горячился Столетов [Там же, с. 224].

В приведенном случае высокая степень уверенности выражена посредством лексического маркера точно, включенного в метакоммуникативный компонент высказывания Я точно вам говорю. Именно при помощи данного компонента, который подчеркивает не только уверенность, но и ответственность говорящего за свои слова (Я говорю), в составе лексического повтора не виноват акцентируется внимание на невиновности третьего лица.

Внимание может быть акцентировано на оценочно-интерпретационном плане речи или коммуникативной ситуации:

? Да ладно те, Колян! Слышь, она по ходу не понимает. - Так я объясняю! Я ведь объясняю, да, заинька? Где конвертик-то? [Там же, с. 196];

? Это всё никуда не годится. Бред и чепуха на постном масле. В этом нужно разбираться [Там же, с. 53].

Этот пример иллюстрирует негативную оценку речевого поведения партнера по коммуникации, которая выражена устойчивыми оборотами никуда ни годится и чепуха на постном масле, подчеркивающими экспрессивность высказывания адресанта.

? Денис, - сказала она специальным сержантским тоном, - если Вам известно что-то о Марине Покровской… - Да я тебе сейчас всё расскажу, не злись, - перебил Дэн [Там же, с. 243]. В указанном примере условия протекания диалога характеризуются метакоммуникативным комментарием в интерпретирующем контексте. Указание на особый тон говорящего воспроизводит эмоциональное состояние участника диалога, которое впоследствии эксплицируется в ответной реплике адресата (не злись).

Регулируются интерперсональные отношения коммуникантов. Можно наблюдать, например, интимизацию общения:

А почему ты шепчешь? - Не знаю, - прошептала Митрофанова… [Там же, с. 166].

В данном случае посредством снижения тона до шепота говорящий неосознанно стремится создать более комфортные условия для общения.

Смягчение категоричности речевого действия (предполагаемого побуждения к действию) можно наблюдать в следующих примерах: - Алекс, душа моя, не смею настаивать, знаю, что Вы с самолета, но не могли бы Вы подъехать прямо сейчас? [Там же, с. 85];

И тебе советую - не лезь ты в это дело, - громко, перекрикивая уличный шум, сказала Митрофанова в сторону открытой двери [Там же, с. 45].

Метакоммуникативный компонент не смею настаивать свидетельствует как раз об обратном, однако он подчеркивает то, что говорящий открыто признает невозможность категоричного своего поведения и этим стремится расположить к себе адресата. Эксплицитно представленное перформативное высказывание со значением совета подчеркивает речевое действие адресанта в пользу адресата, что должно повысить эффективность высказывания и способствовать достижению цели говорящего.

Фактический материал дает основание выделить метакоммуникативную контактоустанавливающую и метакоммуникативную контакторегулирующую функции, которые, в свою очередь, также могут быть детализированы посредством выделения подфункций, акцентирующих ввод новой темы:

У меня… достаточно серьёзный и безотлагательный разговор [Там же, с. 85] или устанавливающих нормы общения:

Бабушка, ну зачем он тебе нужен, этот доверенный человек?! <…> - Иван сказал, что это ненадолго.

И не кричи на меня, я слишком стара и слаба, чтобы слушать твои вопли! [8, с. 91]; - Не кричите, Катя, - морщась, попросил Алекс, - я же Вас попросил [9, с. 344].

Громкий, резкий разговор не является нормой речевого поведения, поэтому требует реакции, содержащей призыв к более сдержанному стилю общения. И если в первом примере запрет на крик мотивируется апелляцией говорящего к своему возрасту, требующему уважительного поведения, то во втором примере говорящий для достижения цели обозначает свое намерение выразить просьбу, подчеркивая, что он некатегорично воздействует на речевого партнера.

В качестве подфункции может выступать метакоммуникативная регуляция эффективности процесса обмена информацией, канала связи:

Вы меня слышите?! Але! Але!!! Володьку в милицию забрали [Там же, с. 38].

Отсюда видно, что использование выделенных метакоммуникативных высказываний помогает повысить эффективность канала коммуникации, удостовериться в его наличии и качестве.

Так, Н. П. Михайлова выстраивает иерархию функций метакоммуникативных речевых актов и в качестве основных функций выделяет управление разными составляющими процесса общения и характеристику процесса речевого взаимодействия; в качестве периферийных функций - уточнение, организацию высказывания, заполнение пауз; вступление в разговор; завершение общения [4].

Вы мне толком объясните.

Да я вам объясняю!

Как вы объясняете, ничего не понятно!

Да говорю же! - Дэн выкрутил руль. - Я брал интервью у…

У одного перца, - подсказала Митрофанова. - У кого именно? [9, с. 40].

Данный пример ярко иллюстрирует ситуацию просьбы об уточнении речевого взаимодействия с целью добиться положительного коммуникативного эффекта. Реплику адресата, в которой речевое действие адресанта характеризуется как непонятное, можно расценивать как косвенное побуждение к повторному изложению, на что и реагирует адресант. Этот пример интересен еще и тем, что он представляет собой не одно метакоммуникативное высказывание, помогающее уточнить сказанное, а целое метакоммуникативное речевое действие.

Стремление говорящего организовать развитие коммуникативной ситуации в свою пользу может быть оформлено адресантом как метакоммуникативный комментарий-рекомендация его дальнейшего речевого поведения. Как правило, это косвенное побуждение к тому, что надо или не надо говорить:

Алекс, если ты сейчас спросишь, как мои дела, я перееду тебя машиной. - А как твои дела?.. [Там же, с. 126].

Как следует из примера, псевдоугроза, на которую не реагирует адресат, поскольку она не будет выполнена, заключает косвенное требование-запрет на определенные вопросы (если ты сейчас спросишь = не спрашивай). Однако подобное требование может быть выражено и эксплицитно:

И не говорите мне ничего, всё я сама знаю. Курить - здоровью вредить <…> [8, с. 104].

Таким образом, метакоммуникативную функцию можно отнести к разновидностям прагматической функции языка в иерархической системе функций (подробнее см.: [11]).

Список литературы

Грабовская И. В. Теоретические основания изучения метакоммуникативных вопросов в англоязычном диалогическом дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. 2. С. 78-82.

Гурочкина А. Г. Метаязык, метакоммуникация, метатекст (к объему содержания понятий) [Электронный ресурс] // Исследование познавательных процессов в языке. Серия «Когнитивные исследования языка». Тамбов, 2009. Вып. 5. С. 52-57. URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=18789932 (дата обращения: 05.11.2016).

Матюхина Ю. В. Развитие системы фатической метакоммуникации в английском дискурсе XVI-XX вв. [Электронный ресурс] // Библиофонд. URL: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=667912 (дата обращения: 05.11.2016). 4. Михайлова Н. П. Иерархия функций метакоммуникативных речевых актов [Электронный ресурс] // Русский язык: система и функционирование (к 80-летию профессора П. П. Шубы): материалы III Междунар. науч. конф. (Минск, 6-7 апр. 2006 г.):

в 2-х ч. Минск: РИВШ, 2006. Ч. 1. С. 94-97. URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/25755 (дата обращения: 05.11.2016).

Скат Т. Н. Метакоммуникация как средство организации дискурса (на материале оппозитивного диалога): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1991. 18 с.

Словарь русского языка: в 4-х т. [Электронный ресурс] / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 12.11.2016).

Стрибижев В. В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция [Электронный ресурс]: дисс. … к. филол. н. Тула, 2005. URL: http://31f.ru/dissertation/154-dissertaciya-rechevye-klishe-v-sovremennomanglijskom-yazyke-metakommunikativnaya-funkciya.html (дата обращения: 05.11.2016).

Устинова Т. В. Закон обратного волшебства: роман. М.: Эксмо, 2014. 320 с.

Устинова Т. В. Неразрезанные страницы: роман. М.: Эксмо, 2014. 352 с.

Чхетиани Т. Д. Лингвистические аспекты фатической метакоммуникации: автореф. дисс. … к. филол. н. Киев, 1987. 24 с.

Шевченко И. С. Соотношение информативной и фатической функций как проблема эколингвистики [Электронный ресурс] // Когниция, коммуникация, дискурс. 2015. № 10. С. 114-132. URL: https://sites.google.com/site/cognitiondiscourse/ vypusk-no10-2015/sevcenko-i-s (дата обращения: 05.11.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности использования стилистических приемов субъектом речи. Рассмотрение задач стилистического описания и стилистического анализа текста. Метафора в процессе коммуникации как маркер социального статуса говорящего. Типы прагматической информации.

    курсовая работа [116,5 K], добавлен 15.10.2012

  • Название произведения - объект перевода. Анализ названий иностранных фильмов. Место прагматики в системе языка. Реализация прагматической функции языка при переводе названий фильмов с английского на русский язык, специфика их перевода по жанрам.

    дипломная работа [506,5 K], добавлен 25.05.2012

  • Понятие речи и языка. Виды речевой деятельности и их особенности. Функции и свойства речи. Беседа как разновидность диалогического общения. Информативность, понятность и выразительность речи. Язык как иерархически упорядоченная система особых знаков.

    контрольная работа [24,9 K], добавлен 11.04.2010

  • Подходы к изучению эмоций в языке. Реализация категории эмотивности в различных текстотипах на примере романа А. Мердок "Черный принц". Различия реализации эмотивно-прагматической установки "поделиться своими чувствами" в авторской и персонажной речи.

    курсовая работа [102,0 K], добавлен 08.05.2011

  • Применение фатической функции в функциональных стилях. Соотношение вербальных и невербальных средств установления связи. Вербальные элементы текстов в СМИ, распространенные в печатных изданиях. Выделение фатических элементов в газете "Спорт-Аншлаг".

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 11.05.2015

  • Понятие языка и его динамическое целое. Особое отношение поэтической функции к динамическому целому языка. Трактовка поэтической функции языка Р. Якобсоном. Поэтическая функция языка не тождественна функциональному стилю. Язык художественного текста.

    реферат [39,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009

  • Становление культуры речи как науки. Типы речевой культуры носителей литературного языка. Общение: сущность понятия, структура, компоненты, функции. Грамотность речи как средство эффективного общения. Принципы общения: пунктуальность; конфиденциальность.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 24.11.2010

  • Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

    реферат [26,4 K], добавлен 07.04.2008

  • Семиотика как общая теория знаковых систем и ее разделы. Разновидности и функции речи в жизни и деятельности людей. Невербальная коммуникация и ее возможности. Текст и его понимание, cтиль письма и правила деловой переписки, культура речевого общения.

    реферат [35,3 K], добавлен 21.12.2009

  • Фатическая функция языка и речи. Общая характеристика фатики в текстах средств массовой информации. Языковая игра как способ реализации авторской интенции в речи радиоведущих. Фатическая функция языка в построении диалога с учениками разных возрастов.

    дипломная работа [70,4 K], добавлен 17.07.2017

  • Концепция реалий в современной лингвистике, классификация исторических реалий. Основные приёмы передачи исторических реалий в переводе романа Хилари Мантел "Волчий зал". Особенности лингво-прагматической адаптации при переводе художественного текста.

    дипломная работа [169,4 K], добавлен 29.07.2017

  • Характеристика основных функций русского языка, их связь с его сущностью, природой, назначением в обществе и взаимосвязь между собой. Важность формирования коммуникативной функции языка в школе. Основы и проявления когнитивной и кумулятивной функций.

    реферат [15,4 K], добавлен 20.04.2009

  • Норма в лексике и качество речи. Основные свойства литературного языка. Лексическая и фразеологическая правильность. Причины создания условно-профессиональных языков. Основные функции арго. Официально-деловой стиль как разновидность литературного языка.

    контрольная работа [23,0 K], добавлен 24.04.2009

  • Структурно-семантическое и идеографические изучение фразеологических единиц, используемых в деловом дискурсе. Выявление их прагматической сущности, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурных особенностей. Способы речевой идиоматизации делового общения.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 25.02.2016

  • Свойства, функции и признаки языка, понятие языкового знака. Речь и речевая деятельность, соотношение языка и речи. Устная и письменная речь, их сходство и различия. Вербальные и невербальные средства общения: жесты, мимика, интонации, смех, слезы.

    презентация [133,9 K], добавлен 05.04.2013

  • История появления человеческого языка. Теория А. Вержбовского о происхождении человека ("теория звукоподражания"). Божественная теория о языке (Ветхозаветная). Соотношение "языка" и "речи". Функция познания "языка" и усвоения общечеловеческого опыта.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 17.12.2014

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.

    реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010

  • Язык как средство общения и источник информации. Функции и структура речевого общения. Условия успешного взаимодействия. Причины коммуникативных неудач. Невербальные средства общения. Чистота и выразительность как коммуникативное качество культуры речи.

    реферат [1,6 M], добавлен 05.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.