Когнитивная конструкция концессивности

Понятие "концессивность". Концессивность напрямую связана с концептуализацией картины мира и мышления. Отражение коммуникативных категорий англоязычного коммуникативного сознания: неоднозначности, толерантности, некатегоричности, неконфликтности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 23,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОГНИТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ КОНЦЕССИВНОСТИ

Безземельная Олеся Алексеевна

Уфимский юридический институт МВД России

В статье рассматривается когнитивная конструкция концессивности. Концессивность напрямую связана с концептуализацией картины мира и мышления. Концепт «концессивность» заключает в определенные рамки семантику предыдущего фрагмента признанием одновременного бытования противоположной мысли, факта, действия, наряду с тем, противоречащим ему, что уже было сообщено ранее. Концессивность отражает такие коммуникативные категории англоязычного коммуникативного сознания, как неоднозначность, толерантность, некатегоричность, неконфликтность.

Ключевые слова и фразы: концессивность; каузальность; уступительность; адверсативность; контрарность; языковая картина мира.

The article examines the cognitive construction of concessiveness. Concessiveness is directly linked to the conceptualization of worldview and thinking. The concept of “concessiveness” encloses semantics of the previous fragment in a certain frame by the recognition of the simultaneous existence of a contradictory thought, fact, and action, along with what has been reported previously, contrary to it. Concessiveness reflects such communicative categories of English communicative consciousness as ambiguity, tolerance, non-categoricity and non-conflictness.

Key words and phrases: concessiveness; causality; concessive nature; adversative nature; contrariety; language worldview.

Построение любого текста имеет свои закономерности, а построение политического текста, особенно речей политических деятелей, требует от их авторов владения целой палитрой семантических структур, которые не позволяют исключить из объекта обсуждения проблемные вопросы современности и социума. В то же время, трактовка одного и того же явления многослойна и требует от авторов зачастую не убеждения в чемто, а манипуляции сознанием. В текстах подобного рода в достаточной степени частотна семантика адверсативности, контрарности, контрадикторности, концессивности. Однако сложность этого явления заключается не только в содержательном плане, но и в форме выражения, где языковые знаки/средства и полисемичны, и омонимичны, поэтому одной из основных проблем рассмотрения семантики концессивности является выявление её когнитивных оснований.

Принципы всеобщей связи явлений и каузальности заложены в основу описания мировоззренческой сути концессивности. Согласно диалектической философской концепции явления объективной действительности взаимосвязаны и взаимозависимы [4, с. 378].

Категория концессивности (англ. - concessivity) интерпретируется как абстрактное ментальное образование, квалифицирующееся четким содержанием и культурно-этническими нормами его представления.

Концессивность, как мыслительная конструкция, существует предметно и все чаще привлекает к себе внимание ученых, в частности тех, кто занимается исследованием в области типологии, синтаксиса и теоретической семантики. Некоторые лингвисты трактуют основные концессивные единицы на материале семантики каузальности (семантические компоненты «поэтому», «потому что»), а другие - ссылаются на семантику условности (что соответствует семантическому компоненту «если..., то»). Смысл «вопреки ожидаемому» помещен в смысловую типологию экспликаторов этого вида взаимоотношений как «субъективная реакция на парадоксальное положение вещей» и является неотъемлемым компонентом концессивности [5, с. 138].

Синтаксические и лексико-фразеологические средства, обладающие чертами имплицитной и эксплицитной реализации семантики концессивности, служат языковыми средствами репрезентации категории «концессивность». Содержание концессивности, доказанное благодаря анализу средств репрезентации категории «концессивность», существенно шире семантики уступительности и содержит такие семантические компоненты, как обобщенность, иррелевантность какого-либо признака, сравнение, селективность, альтернативность, адверсативность, ограничение, сравнение, локальность, временность. Концессивность - один из признаков концептосферы англоязычной лингвокультурной общности - выражает особый способ восприятия мира. Она является одной из исследованных мировоззренческих сфер английского языка.

Категория концессивности прочно связана с категорией уступительности. Понятийную категорию концессивности репрезентируют уступительные отношения, которые отражают связь и обусловленность явлений и процессов объективной действительности.

Уступительность (concessio) - семантическая категория, содержимое которой обусловлено особым взаимодействием таких составляющих, как каузальность, адверсативность, взаимообусловленность, следствие вопреки ожиданию. Последний составляющий элемент инвариантен для семантики концессивности.

Так, В. Ю. Апресян [2, c. 93], останавливаясь на кардинальном вопросе категории уступительности, на её семантическом инварианте, говорит о двух подходах в толковании категории уступительности: - исходя из причинно-следственной семантики; - исходя из условно-следственной семантики.

В.Ю. Апресян трактует инвариант уступительной семантики, «прототипическую модель» следующим образом: «хотя P, Q (хотя он болен [P], он пошёл на работу [Q]). Иными словами, (имеет место P, имеет место Q)» и комментирует данную модель: «говорящий считает, что если имеет место ситуация типа P, то обычно или естественно, чтобы имела место ситуация не Q» [1, с. 325].

В трудах Е. Кёниг (Е. Kцnig) значение основных концессивных единиц трактуется как некий дериват причины (каузальности) и отрицания (negative causality).

В исследовательской работе Е. Кёниг английский союз although `хотя' определяется через каузальный союз because `потому что' и отрицание. Устанавливается семантическое сходство между because под отрицанием, имеющее широкую сферу действия, и although под отрицанием, имеющее узкую сферу действия: not (q because p) = (not-q) although p не (q потому что p) = (не-q) хотя p [6, р. 190]. Е. Кёниг приводит в качестве примера следующие предложения с although и because: “This house is no less comfortable although it dispenses with airconditioning” / «Этот дом не становится менее комфортабельным, хотя в нем нет кондиционера» = “This house is no less comfortable because it dispenses with air-conditioning” / «Этот дом не становится менее комфортабельным из-за того, что в нем нет кондиционера» (перевод автора статьи - О. Б.).

К уступительным выражениям и словам относятся: союзные слова whoever (кто бы ни), whatever (что бы ни) и др., равнозначные им союзные словосочетания no matter who (неважно кто), no matter what (неважно что) и др.; союзы although (хотя), albeit (хотя), and (и), but (но), yet (еще/уже) и др.; наречия though (хотя), regardless (несмотря на), considering (принимая во внимание); союзные наречия nevertheless (тем не менее), however (однако), still (все еще) и др.; словосочетания never mind (неважно), in any case (в любом случае) и др.;

наречные словосочетания now/then (сейчас/тогда), even so (даже так), all in all (в общем) и др.; предлоги despite/in spite of (несмотря на) и др.;

союзные средства, в основе образования которых лежат другие части речи или предлоги: regardless of

(вне зависимости от), with all that (со всеми вытекающими), all the same (все также) и др; частица even (даже).

Все рассматриваемые слова и выражения уступительности мы относим к маркерам концессивности, которые в свою очередь, делятся на потенциальные и эксплицитные, в зависимости от наличия концессивного значения в их вербальных толкованиях. Эксплицитными маркерами выступают союзы although, though, even though, whereas, while (whilst). Потенциальные маркеры не являются лексическими и грамматическими средствами выражения семантики концессивности, хотя высказывания, обозначенные данными средствами, точно передают значение концессивности через концептуальный анализ предложения или глубинный анализ дискурса.

Концепт «концессивность» охватывает семантику предыдущего фрагмента признанием одновременного бытования противоположного факта, мысли, действия, наряду с тем, противоречащим ему, что уже было сообщено ранее. Это становится возможным, если в следующем отрывке говорится о каких-либо затруднениях, об изменившихся условиях, либо здесь приводятся корректировки, контраргументации, которые заставляют усомниться в правдоподобности излагаемого в первой части, либо вовсе делают ее ложной. В этом и заключается особенность отношений концессивности, разграничивающая их от взаимоотношений контрадикторности и контрарности.

Приведем несколько примеров:

“Although I missed my train, I still arrived at work on time” / «Хотя я опоздал на поезд, я приехал на работу вовремя» [3, с. 50].

“I love this, but I cannot afford it” /«Мне нравится это, но я не могу себе этого позволить» [Там же, с. 51].

“Ann is intelligent, but she is ugly” / «Анна умная, но некрасивая» [Там же, с. 52].

Стоит отметить, что уступительная семантика характеризуется своеобразным взаимодействием таких компонентов, как каузальность, обусловленность, адверсативность, следствие, происходящее вопреки ожиданию.

Сложносочиненные предложения выражают уступительную семантику. Главным семантическим компонентом является противительность (сопутствующие компоненты - каузальность и обусловленность) при обязательном неизменном компоненте - следствие вопреки ожиданию. Возможность осуществления семантики уступительности в адверсативных конструкциях с союзом «but» обусловлена лексико-грамматическим наполнением компонентов и ситуацией употребления. Из-за того, что союз «but» довольно часто используется с наречием still, семантический компонент иррелевантности основания в концессивном компоненте изображен несколько интенсивнее, наряду с семантическим компонентом следствия вопреки ожидаемому. Пример:

“I've figured out a rough formula, but still we are talking about a very fine distinction” / «Я вывел приблизительную формулу, но речь идет об очень незначительной разнице дозировок» [Там же, с. 55].

В данной статье мы рассмотрели понятие концессивности в рамках когнитивного исследования. Материал позволил нам прийти к выводу, что особенностью отношений концессивности является принятие предыдущего факта высказываний одновременно и истинным, и ложным при условии наличия контраргументов последующего контекста. Необходимо отметить, что семантика концессивности тесно связана с адверсативными отношениями, в свою очередь служащими в качестве обязательного элемента семантики уступительности, которая находит свое выражение в маркерах концессивности.

Список литературы

1. Апресян В. Ю. Механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке: дисс. … д. филол. н. М., 2014. 610 с.

2. Апресян В. Ю. Уступительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания. 2006. № 2. С. 90-95.

3. Голукович А. Е. Концессивность в английской языковой картине мира // Известия Тульского государственного университета. Серия «Филологические науки». 2006. № 6. С. 47-56.

4. Лингвистический энциклопедический словарь / глав. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

5. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. 200 с.

6. Kцnig Е. Concessive Relations as the Dual of Causal Relations // Semantic Universals & Universal Semantics / D. Zafferer (editor). Berlin - N. Y., 1991. P. 190-209.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.

    реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Лингвокультурные особенности анекдота как текста, отражающего национальную картину мира. Взаимосвязь языка, культуры и мышления. Реализация стереотипов и национальной картины мира в тексте анекдота. Гетеростереотипы в мультинациональных анекдотах.

    дипломная работа [157,8 K], добавлен 09.03.2009

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Возникновение и этапы развития когнитивной лингвистики. Лингвистические эксперименты и существования структур сознания разных форматов знания. Когнитивная лингвистика как научное направление. Сознание как предмет изучения в когнитивной лингвистике.

    реферат [27,4 K], добавлен 10.08.2010

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Исследование семантики и феномена рифмованного сленга в системе английского языка. Метафорические модели переноса и их роль в формировании языковой картины мира. Многообразие метафор как способ отражения концептуальной системы англоязычного сообщества.

    дипломная работа [147,3 K], добавлен 01.02.2014

  • Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.

    статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.

    дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014

  • Основные характеристики и понятия анекдота. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Понятие стереотипа как национально-культурного компонента восприятия действительности.

    дипломная работа [107,3 K], добавлен 15.06.2014

  • Теоретические аспекты формирования когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики и направлений современного языкознания. Лингвистический анализ картины мира двуязычных индивидов путем когнитивного, традиционного исследования.

    учебное пособие [1,0 M], добавлен 09.11.2010

  • Части речи и онтология мира. Описание глагола части речи как речемыслительного феномена, воплощающего познавательные, психические и ментальные процессы. Новые подходы к языку. Когнитивная семантика глагола как объект лингвистических исследований.

    курсовая работа [91,5 K], добавлен 12.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.