Рифмо-ритмический рисунок текстов немецких народных песен

Анализ понятия немецкой народной песни как коллективного произведения народного творчества. Анализ основных видов рифмы и ритмических моделей, характерных для текстов немецких народных песен: межская, перекрестная, ямбический стихотворный размер.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.01.2019
Размер файла 21,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК: 811. 112. 2'42'342: 82-34. 08

Рифмо-ритмический рисунок текстов немецких народных песен

Н.В. Шапочка (Запорожье)

Аннотация

немецкий коллективный произведение ритмический

В статье рассматривается понятие немецкой народной песни как колективного произведения народного творчества. Приведен анализ видов рифмы и ритмических моделей, характерных для текстов немецких народных песен. Наиболее типичными являются мужская, перекрестная рифмы, а также ямбический стихотворный размер.

Ключевые слова: женская рифма, мужская рифма, народная песня, опоясывающая рифма, парная рифма, перекрестная рифма, простая рифма, ритм, рифма, стихотворный размер, ямбический стих.

Анотація

Шапочка Н.В. Римо-ритмічний малюнок текстів німецьких народних пісень. У статті розглядається поняття німецької народної пісні як колективного твору народної творчості. Наведено аналіз видів рими та ритмічних моделей, що є характерними для текстів німецьких народних пісень. Найбільш типовими є чоловіча, перехресна рима, а також ямбічний віршовий розмір.

Ключові слова: віршовий розмір, жіноча рима, кільцева рима, народна пісня, парна рима, перехресна рима, проста рима, рима, ритм, чоловіча рима, ямбічний вірш.

Annotation

Shapochka N.V. The rhyme and rhythmical model of German folk songs texts. The article deals with the notion of German folk song as a collective product of folk culture. It indudes the analysis of the kinds of rhyme and rhythmic models, characteristic for the texts of the German folk songs. The most typical of them are male and alternate rhymes, as well as iambic verse.

Key words: alternate rhyme, double rhyme, embracing rhyme, folk song, poetical metre, rhyme, rhyming couplets, rhythm, simple rhyme, single rhyme, iambic verse.

В свете современных представлений лингвистики о неразрывной связи языка и культуры по-новому предстают традиционные феномены - языковые и концептуальные картины мира, текст и дискурс, жанры и стили. Не является исключением из этой системы и такой фольклорный жанр, как немецкая народная песня (ННП), трактовки которой отличаются многогранностью и многоаспектностью. Справочная литература определяет народную песню как словесно-музыкальное произведение, предназначенное для пения [5, с. 217], вид словесно-музыкального искусства, жанр вокальной музыки [1, с. 6]. Народная песня рассматривается как элемент народного творчества, поскольку она тесно связана с народом, соответствует его духу, культуре и мировоззрению [6, с. 3 89].

Исследователи фольклора утверждают, что народная песня - результат коллективной обработки песни как произведения индивидуального творчества через систему “субавторов”, которые превратили ее в произведение масс [8, с. 27; 9, с. 15; 10, с. 47; 11, с. 21; 12, с. 119].

Тексты ННП представляют интерес с точки зрения их просодической организации, поэтому объектом данной статьи являются тексты ННП, апредметом-их рифмо-ритмическая организация, цель статьи - моделирование путей и способов создания стихотворных текстов ННП.

К фонетическим средствам организации текстов ННП относится рифма - созвучие в окончании двух или нескольких стихов, тождественность сходства целых слогов. Разграничивая отдельные стихи, она связывает их созвучием. В зависимости от положения ударения в рифмованном слове различают три вида рифмы: мужскую (ударение на последнем слоге рифмованного стиха), женскую (ударение на предпоследнем слоге) и трехсложную (ударение на третьем слоге от конца) [4, с. 100].

В ННП наиболее часто фигурирует мужская рифма, в которой строфы заканчиваются односложным словом, а ударение падает на последний и единственный в данном случае слог:

Es war ein Teich dabei, darin ein braver Karpfen sab, der stillvergniigt sein Futter frab, der horte ein Geschrei.

Второй по частотности является женская рифма с ударением на предпоследнем слоге:

Nun geht, ihr matten Glieder geht bin und legt euch nieder; der Ruhe ihr begehrt.

Es kommen Stund und Zeiten, da man euch wird bereiten zur Ruh ein Bettlein in der Erd.

Наиболее редко встречается трехсложная рифма:

Hans hat Hosen an, und die sind bunt, und ein Mutzchen auf und das ist rund!

При этом одна и та же ННП может иметь несколько типов рифмы, как, например, в нижеследующей ННП, где переплетаются женская (строфы 1,2,4. 5) и мужская (3,6) рифмы:

Innsbruck, ich muss dich lassen, ich fahr dahin mein Strassen in fremde Land dahin, mein Freund ist mit genommen, die ich nit weifi bekommen, wo ich im Elend bin.

Кроме обозначенных выше типов, рифмы делятся и по месту своего расположения в поэтической строфе. В таком случае говорят о парных, перекрестных и опоясывающих рифмах [3, с. 235]. Наиболее частотной в текстах ННП является перекрестная рифма (44%):

Viele sind iiber die Steige gegangen.

Ihre Schalten sind feme zu sehn.

Und sie tragen an schwankenden Stangen Ihre fackeln, die wandem und wehn ...

Если воспользоваться символами для обозначения строф, получаем ритмический рисунок: а b аЬ. Парная рифма с рисунком a a b b занимает второе место (33%):

Erst als ich einesah so blass Und ihre blauen Auglein nass,

Die lieben wohlbekannten Da ging mein Mut zu Schand Менее всех представлена (1%) опоясывающая рифма (ab с а):

Ziindet an das Licht der Hojfhung,

Drittes Licht am Tannenkranz,

Bringt uns Segel, gib uns Glauben,

Christus, Dir vertrauen wir ganz.

Вместе с простыми в ННП встречаются и комбинированные рифмы, т.е. сочетания различных их видов:

• парная и перекрестная (a b а b с с а а):

Ich liebe den Wein,

Mein Madchen vor alien,

Sie tut mir allei Am besten gefallen.

Ich sitze nicht alleine bei einem Glas Weine;

Mein Mcidchen dabei Die Gedanken sind frei;

• парная и опоясывающая (a abccb):

Alles liebt undpaart sich wieder Liebend steigt der Lenz hemieder

und umarmt die junge Flur.

Mild erteilt er seine Triebe Mit dem Zauberblick der Liebe Jedem Wesen der Natur;

• перекрестная и опоясывающая (ab cb c d с):

Du auserwahlter ein 'ger Trost,

Gedenk damn!

Mein ' Leib und Seel ' die sollst du ganz zu eigen han.

Dein; dein, dein will ich allzeit bleiben,

Du gibst mir Freud ' und hohen Mut,

Und kannst mein Leid vertreiben;

• парная, перекрестная и опоясывающая (а в а в с с а):

Den Frauwelein soil man hofieren allzeit und weil man mag,

Die Zeit, die kummert schiere, es richt sich Tag an Tag.

Nun bin ich worden alte, zum Wein muss ich mich halte,

All dieweil ich mag.

Наряду с различными комбинациями рифм существуют тексты ННП, в которых имеет место отсутствие рифмы - т. и. нерифмованные песни (1%):

Wollt ihr wissen,

wie's die jungen Herren machen?

Hiitchen schwenken, alles dreht sich herum.

Важным фонетическим средством лингвопоэтической организации текстов ННП выступает ритм как один из основных компонентов интонации. Речевой ритм - проявление фундаментальной закономерности природы и мира, он является основой эстетической организации художественного текста - стихотворного или прозаического.

Существуют несколько дефиниций ритма. Литературоведение определяет его как „закономерную периодическую повторяемость похожих явлений, заменяющих друг друга во времени и в пространстве“ [3, с. 298]. Ритм в лингвистике - это регулярная или нерегулярная последовательность ударных и безударных слогов в тексте [7, с. 245]; регулярное повторение сходных и соизмеримых речевых единиц, выполняющее структурирующую, текстообразующую и экспрессивную функции, речевыми „упаковками4 (единицами) чего выступают звук, слог, ритмическая группа, строка, строфа, которые образуют своеобразную иерархическую систему [2, с. 416].

Традиционно выделяют несколько тонический, силлабический и силлабо-тонический ритмы. Тонический стих представляет собой такую систему стихосложения, в которой сумма строк (ритмических единиц) основана на более или менее постоянном сохранении в каждой строке определенного количества ударений при непостоянном количестве безударных слогов как в строчке в целом, так и между ударными слогами. Для силлабо-тонического стихосложения характерным является фиксированное число слогов в строке, а также место ударений. Ударения в силлабо-тоническом стихе размещаются через один или через два безударных слога. Использование тонической системы стихосложения в текстах ННП является их характерной особенностью, что объяснимо фонетической спецификой немецкого языка, а именно: резким различием ударных и безударных слогов. В ННП не придается значения безударным слогам, а обращается основное внимание только на число ударных слогов. По этой причине тонический принцип стихосложения нередко называют „немецким стихосложением44.

Эмоциональная насыщенность ритмической речи определяет связь ритма с лирическими и лироэпическими жанрами. В этом смысле понятие ритмически организованной речи сливается с понятием речи стихотворной. Размещение ударных и безударных слогов является основой классического членения поэтической речи на размеры. Существующее в литературоведении понятие размера во многом совпадает с понятием ритмической группы. Размер (метр) определяется как идеальная схема смены маркированных и немаркированных слогов.

В современных филологических студиях традиционно различают пять стихотворных размеров: ямб, хорей, дактиль, анапест и амфибрахий. Ямб допускает смену безударного и ударного слогов

(ииии ии), хорей-ударного

и безударного (ииии ), дактиль -

одного ударного та двух безударных (ии

ииии ии ), анапест - двух безударных

и одного ударного (ии ииии ии),

амфибрахий - безударного, ударного и снова безударного (и--и) [3, с. 341].

Размеры в ННП представлены как в простом, так и в комбинированном виде. Среди простых наиболее продуктивен двустопный ямб (в 41 % всех текстов):Es steht ein Lind in jedem Tal uuuu

1st oben breit und unten schmal u u uu

Darauf da sitzt Frau Nachtigal u u u u

Und andre Voglein in dem Wald u u u u

Die Feder soil man preisen u u u u

Wenn man's recht brauchen tut u u u ?

All Ehr soil man beweisen u u u u

Der edeln Feder gut u u u .

На втором месте - двустопный хорей (27,7%):

Alleweil vom Weine schwanken, u u u u

Alleweil nach Hause wanken u u u u

Alleweil ein wenig briiderlich, u u u u

Alleweil ein wenig liederlich u u u u |

Allzeit soso!uu .

Трехстопный дактиль (11,6%) в текстах ННП является среднепродуктивным:

Bald nun ist Weihnachtszeit, frohliche Zeit, uuuu

Jetzt ist der Weihnachtsmann gar nicht mehr weit, uuuu

Grbnet die Hoffhung, halb hab ich gewonnen uuu

Blbhet die Treue, so hab ich gesiegt. uuuu

Kummer und Plagen uu

Will ich verjagen uu

Wer will mich fragen uu

Dem will ich sagen uu.

Малочисленно представлен в ННП и амфибрахий (4%):

Bald Gras ich am Nekkar, uu uu

Bald Gras ich am Rhein, uu u

Bald hab ich ein Schdtzel, uu uu

Bald bin ich аііеіпю uu u

К простым размерам в тестах ННП не относится трехстопный анапест, поскольку он встречается только в комбинации с двустопным ямбом (12%):

Es freit ein wilder Wassermann uuuu

In der Burg wohl iiber dem See u uuuu

Er wollt des Konigs Tochter han, uuuu

Die schone, junge Lilofee uuuuu

Менее распространенной является комбинация „дактиль +хорей“ (3%):

Васке, Ъаске Kuchen,иии

Der Backer hat gerufen!иии

Wer will guten Kuchen backen,ииии

Der muss haben sieben Sachen:ииии

Eier und Schmalzи и

Butter und Salzи и

Milch und Mehl,и

Safran macht den Kuchen gehl. и ии.Таким образом, несмотря на все многообразие текстов ННП по рифме и размерам, можно констатировать преобладание ямбического рисунка текстов ННП, что объясняется схожестью ямбических стихов с обычной повседневной речью. Не случайно еще в античный период они преимущественно использовались не в эпических жанрах, а в лирике и драме. Язык немецкой народной песни проявляет признаки просторечия, приближая их когнитивно, эмоционально и поэтически к тому, кому они непосредственно адресованы - народу.

Дальнейшие исследования представляется перспективным не только в плане изучения ритмико-мелодической структуры ННП, но с точки зрения их жанрово-речевой специфики, концептуального устройства, что в конечном счете может дать общее представление об их когнитивно-коммуникативной специфике как особого жанраустного народного творчества.

Литература

1. Большой энциклопедический словарь: В 2-х т. / [гл. ред. А.М. Прохоров] - М. : Сов. энциклопедия, 1991. - Т. 2. - 768 с.

2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / [под ред. В.Н. Ярцевой]. - M.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

3. Краткая литературная энциклопедия: В 6-ти т. / [под ред. Л.А. Суркова]. - М. : Сов. энциклопедия, 1971. - Т. 6. - 1040 с.

4. Краткий словарь литературоведческих терминов / [сост. Л. И. Тимофеев, С.В. Тураев]. - М. : Просвещение, 1985. - 208 с.

5. Літературознавчий словник-довідник / [під ред. Р.Т. Громяка та ін.]. - К. : Академія, 2006. - 756 с.

6. Словарь русского языка: В 2-х т. / [под ред. А.П. Евгеньевой]. - М. : Русский язык, 1982. - Т. 2. - 736 с.

7. Стеріополо 0.1. Теоретичні засади фонетики німецької мови / ОТ. Стеріополо. - Вінниця : Нова Книга, 2004. - 320 с.

8. Bausinger Н. Formen der ,,Volkspoesie“ / Н. Bausinger. - В. : Schmidt Verlag, 1980. - 312 S.

9. Klusen E. Volkslied. Fund und Erfmdung / E. Klusen. - Koln : Gerig, 1969. - 242 S.

10. Rohrich L. Gesammelte Schriften zur Volkslied- und Volksballadenforschung / L. Rohrich. - Mtinchen, N.Y., B. : Waxmann, 2002. - 511 S.

11. Steinitz W. Deutsche Volkslieder demokratischen Charakters aus 6 Jahrhunderten / W. Steinitz. - B. : Akademie, 1978. - 335 S.

12. Strohbach H. Deutsches Volkslied in Geschichte und Gegenwart / H . Strohbach. - B. : Akademie, 1980. - 167 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.