Реалізація комунікативної категорії "контакт" в інституційному дискурсі

Вивчення реалізації комунікативної категорії "контакт" у трьох типах інституційного дискурса - діловому, політичному, військовому, які об’єднані ідеєю боротьби. Тип ситуації та фактор адресата, як впливові чинники реалізації контакту у трьох його фазах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 09.01.2019
Размер файла 48,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РЕАЛІЗАЦІЯ КОМУНІКАТИВНОЇ КАТЕГОРІЇ «КОНТАКТ» ВІНСТИТУЦІЙНОМУ ДИСКУРСІ

О.В. Шпак

Очевидною тенденцією у розвитку сучасної лінгвістичної науки є переміщення центру тяжіння з опису структурних мовних одиниць у площину аналізу їх функціонування. Увагу лінгвістів все частіше привертає до себе питання забезпечення успішності мовленнєвого співробітництва комуні- кантів. Тож, актуальність роботи зумовлено загальною антропоцентричністю та зверненням до функціонально-комунікативного аспекту досліджень.

Однією з необхідних умов здійснення вербальної комунікації є наявність контакту, який передбачає передачу інтенції мовця до співробітництва та адекватну мовленнєву реакцію партнера. Мова має стійку низку засобів, які регулюють процес спілкування: встановлення, підтримання та розмикання контакту, а вивчення контактних засобів охоплює різні рівні мови: фонетичний, лексичний, граматичний, синтаксичний.

ЕЕ Почепцов у своїй програмній статті, в якій йдеться про регулювання мовленнєвого спілкування за допомогою мовних засобів, виокремлює три фази у процесі комунікації: а) встановлення мовленнєвого контакту, б) підтримання мовленнєвого контакту, в) розмикання мовленнєвого контакту [14, с. 468-475]. Науковець висуває низку питань для вивчення контакту як у загальнолінгвістичному плані, так і з орієнтацією на виявлення етноталінгвоспецифічних явшц: а) взаємодія комунікативного таметакомунікативного планів висловлення; б) фактори, що визначають необхідність уживання метакомунікативних показників; в) спільні та відмінні риси, що перебувають в основі метакомунікативних показників; г) інвентар цих показників [там само]. Ці проблеми задають напрямок вивченню засобів реалізації контакту в різних типах дискурсу. Таким чином, об'єктом дослідження є комунікативна категорія «контакт» під кутом зору функціонально-комунікативної лінгвістики [15], а предметом - реалізація комунікативної категорії «контакт» у фазах встановлення, продовження та розмикання контакту в різних типах дискурсу. Метою цієї статті є розгляд комунікативної категорії «контакт» у діловому, політичному та військовому дискурсах, які об'єднані поняттям БОРОТЬБА та мають спільні між собою та відмінні від інших типів інституційного дискурсу риси. Новизна роботи полягає у тому, що вперше реалізація комунікативної категорії «контакт» досліджується у фазах встановлення, підтримання та розмикання у цих типах інституційного дискурсу.

Категорія - формат структурованого знання, отриманого людиною, а процес катетеризації - це об'єднання одиниць, що виявляють певну схожість, або характеризуються як тотожні [12, с. 29]. Комунікативна категорія як категорія мовленнєвого спілкування, що являє собою сукупність установок та правил мовленнєвої поведінки у певному суспільстві, організує і регулює комунікативний процес, має комунікативний зміст та різноманітні мовні та мовленнєві, у тому числі й невербальні засоби вираження цього змісту [6, с. 87].

Проблема вивчення комунікативної категорії сьогодні плідно розвивається, про що свідчить ряд досліджень, у тому числі, докторські та кандидатські дисертації, що були захищені в останній час [див. 11; 23; 24]. За визначенням И. А. Стерніна, комунікативні категорії потребують уваги дослідника, а вивчення національної специфіки комунікативної свідомості різних народів являє собою актуальне наукове завдання [17, с. 87].

Комунікативні категорії є антропонімічними, тобто безпосередньо пов'язаними з людиною, а саме, з його небажанням або невмінням висловлювати свої думки категорично та прямо або, навпаки, з наміром дотриматися норм етикету, стриманості тощо [10, с. 320-327]. Антропоцентризм є головною рисою комунікативної категорії «контакт» (далі - ККК), яка визначається нами як комунікативна, національно-специфічна, інтелектуально-емоційна взаємодія людей у фазах встановлення, підтримання та розмикання контакту, що може поєднувати комунікативний та метакомунікативний плани та характеризується двополярністю, оскільки реалізується не тільки як комунікативний унісон, але й як комунікативний дисонанс. Останні являють собою випадки, що не є «комунікативним еталоном» [ 1, с. 214], не є «правильними» - послідовними, завершеними зразками мовлення [21, с. 190]. В цій статті ми розглядаємо зразки гармонійного контакту, що належать до «+» полярності.

Стлівання починається з контакту та за його допомогою і здійснюється [20, с. 13]. Контакт - це фізичний канал та психологічний зв'язок між адресантом і адресатом, який обумовлює можливість встановити та підтримати комунікацію [26, с. 193-- 195]; це домінанта спілкування [13, с. 306], соціально значуща інтенціональна дія, що виконує інтродуктивну, рекогнітивну, інспірируючу функції та функцію заповнення “порожнеч” у комунікативному просторі [18, с. 127], установка на досягнення емоційно-інтелектуального взаєморозуміння, на діалог [9, с. 35-45].

В останні роки ця проблема цікавить багатьох науковців. Приміром, Ю.В. Заза у роботі «Регистровые характеристики ситуации начала коммуникативного контакта (на материале украинского, чешского и арабского языков)» [5] довела залежність тематичної сфери від конфігурації соціальних ролей комунікантів; Ю.А. Єгорова вивчала прагмалінгвістичний аспект комунікативного контакту та назвала такі його різновиди, як контакт уваги, контакт розуміння, емоційний контакт, етикетний контакт та соціально-регулятивний контакт [4]; В.О. Самохіна дослідила реалізацію комунікативної категорії «контакт» у гумористичному дискурсі [16]; Т.А. Черепко був проведений порівняльно- зіставний аналіз прояву комунікативного контакту у медичному дискурсі та дискурсі робітників правоохоронних органів [22]; І.С. Масленніков розглянув контактовстановлюючу функцію зворотного зв'язку у полемічному дискурсі, виокремив етапи контактовстановлення та з'ясував, що налаштовування мовленнєвої поведінки відправника інформації відбувається залежно від типу адресата [13]. Т.В. Винокур назвала контакт істинно комунікативною категорією, що має самостійну цінність по відношенню до семіотичної (прагматичної та семантичної) природи висловлювання [2, с. 108-111 ].

ККК реалізується у різних типах дискурсу. Дискурс розуміємо як ситуативно обумовлену інтер- суб'єктивну мовленнєво-розумову діяльність, спрямовану на взаємну орієнтацію у життєвому просторі на основі надання мовній формі семіотичної значущості [ 12, с. 11 ], яка є сукупністю процесу й результату і включає як позалінгвальний, так і власне лінгвальний аспект [25, с. 17]. В.І. Карасику визначенні дискурсу робить акцент на встановленні та підтриманні контакту, емоційному та інформативному обміні, впливі учасників спілкування один на одного, переплетінні комунікативних стратегій, що моментально змінюються, на їх вербальних і невербальних втіленнях у практиці спілкування [8, с. 5].

Спілкування передбачає не тільки направленість мовлення адресанта, але й увагу у відповідь з боку адресата на нього [14, с. 468]. У цьому зв'язку акцентується роль не тільки адресанта як агента соціальної дії, але і адресата-інтерпретатора, який, реконструюючи ментальний світ адресанта повідомлення, застосовує свій життєвий досвід [З, с. 49-50]. Причому, адресант орієнтується на адресата: на його інтереси, знання, тобто останній є співавтором для автора дискурсу. Адресат - найважливіший учасник у сценарії комунікативного контакту: нема адресата - нема і контакту [20, с. 27]. Контакт автора з адресатом проходить лінією специфіки дискурсу у фазах встановлення (звертання та привітання), підтримання (засоби авторизації та адресації) та розмикання контакту (прощання, побажання найкращого) [19, с. 55]. На думку Г.Г. Почепцова, засоби зворотного зв'язку між мовцем та адресатом у різних мовних спільнотах представляються цікавим об'єктом вивчення [14, с. 473].

Специфіка статусно-орієнтованого інституційного дискурсу (далі - Щ), який є історично обумовленим та обмеженим, пов'язується з певними функціями, суспільними ритуалами, поведінковими стереотипами та текстами, що створюються в цьому соціальному утворенні, та розкривається у типі суспільного інституту, який у колективній мовній свідомості позначений особливим ім'ям та узагальнений у ключовому концепті цього інституту [7, с. 6-20]. В роботі аналізуються діловий (далі - ДД), політичний (далі - ПД) та військовий (далі - ВД) типи Щ. Зосередження нашої уваги на цих трьох типах Щ обумовлено древнім характером їх виникнення, сакральним характером цих типів професійного дискурсу (присяга у ВД, інаугурація у ПД, кодекс честі у ПД і ДД), та спільною для них ідеєю боротьби (за клієнта, за прибуток - у ДД, за виборця, за владу - у ПД, за країну, за перемогу - у ВД). Спілкування в рамках цих типів Щ об'єднує існування:

- спеціальної професійної термінології (наприклад, для встановлення контакту характерні такі звертання: Boss, Mr. Brown у ДД, Mr. President, Your Majesty у ПД, Sir Colonel Smith у ВД, або ритуальні висловлення Дуе, Aye, Sir, On your order, sir; Yes sir! та ін., які функціонують у якості відповіді на наказ офіцера та виступають засобом розмикання контакту у ВД);

- система ритуальних знаків і атрибутики (військо- ва форма, діловий костюм, строга зачіска у жінок);

- спеціального позначення певних видів спілкування (з'їзди партій, засідання, наради, військові навчання, паради);

- прототипного місця спілкування (офіс, кабінет, зала парламенту, місце військових дій, плац, казарма);

- хронотопу спілкування (найчастіше - це рамки робочого дня);

- статусно-рольових характеристик основних учасників спілкування, базової пари учасників комунікації (начальник - підлеглий, лідер партії - партієць, виборець - кандидат, королева - під даний, президент - громадянин країни, офіцер - рядовий);

- цілі спілкування - досягнення певного результату: отримати прибуток у ДД, здобути та утриматися у владі у ПД, підтримувати боєздатність у мирний час, наступати або чинити опір ворогу у воєнні часи у ВД;

- цінностей (працювати злагоджено та централізовано, прославляти фірму у ДД, політичну партію у ПД, країну, якій служить - у ВВ);

- ідеї представництва у спілкуванні, що зобов'язує комунікантів спілкуватися у строгій відповідності з нормами певного соціуму (клерк як представник фірми, міністр як представник уряду, воїн як представник країни);

- певної тематики спілкування, стратегій і тактик поведінки, набору прецедентних текстів та дискурсивних формул, символіки тощо;

- чоловічої манери спілкування (навіть від жінок і на військовій службі і в офісі політика чи бізнесмена вимагається демонстрація чоловічих якостей: стриманості, діловитості, принциповості);

- особливої професійної етики, специфічних норм поведінки, пов'язаних, наприклад, з нерозголошенням секретної конфіденційної і службової інформації.

Як демонструють наші спостереження, результат професійного спілкування як при паритетному, так і при ієрархічно-організованому спілкуванні в рамках ДД, ПД та ВД багато в чому залежить від параметрів ситуації при встановленні, підтриманні та розмиканні комунікативного контакту. В роботі виокремлюємо такі ситуації мовленнєвого спілкування: ординарні (типові групові практики: стандартне, нормативне, нормальне, повсякденне спілкування співробітників у робочому порядку); неординарні (спілкування у нестандартних ситуаціях, що трапляються рідко та виходять з рамок повсякденної ділової практики); та екстраординарні ситуації (спілкування у таких екстремальних ситуаціях, що пов'язані з надзвичайними подіями, які погрожують життю людини). Наприклад, реалізація контакту в ординарній ситуації мовленнєвого спілкування у ДД:

(1) Helen's nerdy boss BRAD, comes up behind her, scowling.

Brad: Helen! Have you pulled those files yet? I need them by lunch.

Helen: I won І let you down, Brad.

Brad leaves (True Lies).

Шеф встановлює контакт з підлеглою з того, що він уважає найважливішим на цей момент: термінове виконання завдання. В контактній функції (включення у контакт) виступає апеллятив. Адресат підтримує контакт обіцянкою виконати роботу. Фаза вербального розмикання контакту відсутня, оскільки шеф очікує отримати виконану роботу впродовж робочого дня.

Наступний фрагмент ілюструє реалізацію трьох фаз комунікативної категорії «контакт» у неординарній мовленнєвій ситуації ПД, оскільки вона пов'язана з неочікуваними політичними подіями:

(2) Му Secret Service agent said that Bob Blackwill was on the secure phone from Bagdad. I thought to myself that it was pretty late in Iraq, so I was immediately concerned that something was really wrong.

“Jerry is about to issue a new set of political guidelines tomorrow, Bob said.

“What? I asked. I couldn І believe my ears. “You have to tell him that the President has to see what he's going to say, I said.

“You'd better tell him, Bob replied.

I immediately putin a call... (Condoleezza Rice. No Higher Honour, p. 244).

Наведена мовленнєва ситуація ілюструє три фази контакту: адресант, политик Роберт Блеквіл, звертається з важливим повідомленням щодо зовнішньої політики США до адресанта, Кон- долізи Райс, яка підтримує контакт за допомогою емоційно-забарвленого питання What? та розповідного речення, в якому йдеться про подальші дії політиків. Адресат завершує розмову порадою, яка виконує функцію контакторозмикання.

Наведений нижче фрагмент ілюструє ККК в екстраординарній ситуації ВД.

(3) As Pickering went to the other sailor, he slipped and nearly fell in a puddle of blood.

“Take the wheel, Pickering ordered.

“I m the ship writer, Sir.

“Take the goddamned wheel!

“Aye, aye, Sir” (TheBattle-ground: 369). Мовленнєва ситуація контакту вміщує три фази: встановлення, підтримання та розмикання контакту. Під час бомбардування військового корабля було вбито багато людей, у тому числі і рульового, тому офіцер, що подорожує цим суцном, надає команду моряку тримати кермо. Адресант, наказуючи, вживає спонукальне речення Take the wheel та, даючи вихід емоціям у спонуканні адресата до виконання наказу, повторює його удруге з вживанням пейоративу Таке the goddamned wheel. Адресат підтримує мовленнєвий контакт спочатку висловленням, що імплікує відмову ставати за кермо, а потім, підкорюючись вимозі офіцера, розмикає контакт, уживаючи груповий стереотип, що належить до професійної військової підмови Aye, Aye, Sir.

Таким чином, можна дійти висновку, що ККК організує спілкування в різних типах дискурсу. Хоча тип ситуації суттєво впливає на реалізацію ККК, контакт у діловому, політичному та військовому дискурсах найчастіше поєднує у собі три фази: включення контакту, його підтримання та завершення, що сприяє кооперативності та гармонійному спілкуванню. Соціальна цінність прийнятих мета- комунікативних етикетних мовленнєвих дій надзвичайно велика для ефективного професійного спілкування, особливо у політичному та військовому дискурсах. Засоби реалізації ККК проходять через фільтр професійних комунікативних впливів та взаємодій з адресатом. Перспективою роботи вважаємо вивчення реалізації ККК у неінституційно- му/побутовому дискурсі, в якому ключовими поняттями є РОДИНА, ДОЗВІЛЛЯ, ЗЛАГОДА, МИР.

інституційний адресат контакт комунікативний

ЛІТЕРАТУРА

1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики / Ф.С. Бацевич. - К.: Академія, 2004. - 342 с.

2. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. - М.: Наука, 1993. - 171 с.

3. Демьянков В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка / В.З. Демьянков // Язык. Личность. Текст: сб. к 70-летию Т.М. Николаевой. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.

4. Егорова Ю.А. Прагмастилисти- ческий аспект коммуникативного контакта: дне.... канд. филол. наук: 10.02.04 [Электронный ресурс] / Егорова Юлия Александровна. - Тула, 2002. - Режим доступа: http://www.dissercat.corn/content/ pragmastillistichesckii-aspect-kommunikativnogo- kontakta.

5. Заза Ю.Я. Регистровые характеристики ситуации начала коммуникативного контакта (на материале украинского, чешского и арабского языков): дне.... канд. филол. наук: 10.02.15 [Электронный ресурс] / Заза Юлия Ярославовна. - Донецк, 2010. - Режим доступа: avtoreferati.ru.

6. Захарова Е.П. Коммуникативная категория чуждости и её роль в организации речевого общения // Вопросы стилистики: межвуз. сб. науч. тр. - Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1998. - С. 87-94.

7. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

8. Карасик В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2009. - 409 с.

9. Карпук Г.В. Контактоустанавливающая функция языка: направления и перспективы исследования / Г.В. Карпук // Вестник Минск, гос. лингв, ун-та. - Сер.1, Филология. - 2010. - № 1 (44). - С. 35-45.

10. Кобрина О.А. Модусные коммуникативные категории и их реализация в современном английском языке / О.А. Кобрина // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство: сб. в честь Е.С. Кубряковой. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 320-327.

11. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 512 с.

12. Мартишок А.П. Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвістики / А.П. Мартинюк. - X.: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2011. - 196 с.

13. Масленников И.С. Контактоустанавливающая функция обратной связи в полемическом дискурсе /И.С. Масленников //Ученые записки Таврич. нац. ун-та им. В.И. Вернадского. - Серия «Филология. Социальные коммуникации». - Том 24 (63). - № 2. Ч. 2. - 2011. - С. 306- 310.

14. Почепцов Г Г Избранные труды по лингвистике: [монография] / Г.Г. Почепцов ; сост., общ. ред. и вступ, ст. И.С. Шевченко; Харьков, нац. ун-т имени В.Н. Каразина, 2009.-556 с.

15. СамохінаВ.О. Жарт у сучасному комунікативному просторі Великої Британії та СІЛА: монографія / В.О. Самохіна. - Вид. 2-е, перероб. і доп. - X.: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2012. - 360 с.

16. Самохина В.О. Реализация коммуникативной категории «контакт» в юмористическом дискурсе / В.О. Самохина // Вісник Харків, нац. ун-ту імені В.Н. Каразіна. - Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2014.-Вил. 77.-№ 1102.-С. 125-132.

17. Стернин И. А. О национальном коммуникативном сознании / И. А. Стернин // Лингвистический вестник. - Вып. 4. - Ижевск, 2002. - С. 87-94.

18. Токарева И. И. Этнолингвистика и этнография общения: [монография] / И.И. Токарева. - Мн.: МГЛУ, 2001. - 244 с.

19. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н.И. Формановская. - М.: ИКАР, 2007. - 200 с.

20. Формановская Н.И. Коммуникативный контакт / Н.И. Формановская. - М.: ИКАР, 2012. - 252 с.

21. Фролова І.Є. Стратегія конфронтації в англомовному дискурсі: [монография] /I.С. Фролова-X.: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2009. - 344 с.

22. Черепко ТА. Проявление коммуникативного контакта в институциональном дискурсе [Електронний ресурс] / Т.А. Черепко. - Режим доступу: http: www.medconfer.com/ node/2351.

23. Шаманова М.В. Методы исследования коммуникативной категории /М.В. Шаманова // А жнословснский филолог LXII, 2006. - С. 195-214.

24. Шаповалова Т.А. Коммуникативная категория толерантности и ее реализация в современном политическом дискурсе: автореф. дис. на соискание учен, степени канд. филол. наук: спец. 10.02.19 / Шаповалова Т. А. - Саратов, 2013. - 22 с.

25. Шевченко І.С. Когнітивно-комунікативна парадигма і аналіз дискурсу / І.С. Шевченко // Дискурс як когнітивно-комуні- кативний феномен: [кол. монографія] / [під заг. ред. І.С. Шевченко]. - Харків: Константа, 2005. - С. 9-20.

26. Якобсон РО. Лингвистика и поэтика / РО. Якобсон // Структурализм «за» и «против». - М.: Прогресс, 1975. - С. 193-231.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Текст, категорії тексту у процесі комунікації та їх класифікація, лінгвістичний аналіз категорій тексту, виявлення його специфічних ознак. Особливості реалізації категорії ретроспекції, семантичні типи та функції ретроспекції, засоби мовного вираження.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 14.09.2010

  • Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.

    статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011

  • Особливості контакту мовних систем. Внутрішньонаціональні мовні культури і їх взаємодія. Мовна поведінка різних двомовних носіїв. Соціокультурні умови мовного контакту. Аспекти проблем, пов'язаних з функціями мови в багатомовному та двомовному колективі.

    контрольная работа [26,4 K], добавлен 17.01.2011

  • Базові категорії комунікативної лінгвістики: мовленнєвий жанр та акт. Перлокутивний ефект як вплив на адресата. Дискурс спілкування дітей та батьків. Утішання як жанр спілкування лікаря та пацієнта. Головні моделі "мовленнєвого жанру" за Т.В. Шмельовою.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.

    дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014

  • Морфологічний рівень категорії заперечення в англійській мові. Способи вираження категорії заперечення. Вживання конструкцій з подвійним запереченням. Аналіз способів репрезентації категорії заперечення на прикладі твору Джерома К. Джерома "Троє в човні".

    курсовая работа [86,9 K], добавлен 18.04.2015

  • Специфіка політичного дискурсу з погляду лінгвістичних досліджень. Характеристика метафори та метафоричного процессу. Особливості перекладу метафори та принципи відтворення метафоричних конструкцій в англомовному політичному дискурсі українською мовою.

    курсовая работа [336,7 K], добавлен 27.07.2022

  • Аналіз мовних засобів реалізації тактик стратегії інформування на матеріалі французьких наукових текстів з міжнародних відносин. Види інформації, які слугують підставою оцінки достовірності висловлювання. Особливість вивчення плану введення в оману.

    статья [32,4 K], добавлен 18.08.2017

  • Как установить контакт с аудиторией. Имидж оратора. Подход к слушателям, личностный контакт. Как правильно начать выступление. Парадоксальное начало. Способы удержания внимания. Культура речи, доступность изложения. Как правильно завершить выступление.

    курсовая работа [21,6 K], добавлен 15.12.2008

  • Зміст поняття "емотивність", особливості та аналіз відповідної функції мови. Категорія емотивності у співвідношенні вербальної та зображальної складової коміксу. Принципи реалізації категорії емотивності коміксу, використовувані лексичні засоби.

    контрольная работа [40,8 K], добавлен 01.11.2014

  • Дослідження первинної функції непохідних прийменників - реалізації просторових відношень, які постають ґрунтом для реалізації темпоральної семантики. Аналіз смислових відношень, репрезентованих прийменниками. Вивчення семантичних функцій прийменників.

    реферат [31,4 K], добавлен 20.09.2010

  • Дослідження лексико-граматичних засобів і механізмів відображення категорії каузативності в сучасній іспанській мові. Основні способи вираження індивідуального прояву учасників комунікації завдяки використанню маркерів причинно-наслідкових зв'язків.

    статья [26,7 K], добавлен 29.01.2013

  • Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011

  • Комунікативна невдача як об’єкт лінгвістичного дослідження. Мовна гра як фактор виникнення невдачі. Особливості рекламного дискурсу. Використання сленгової лексики, різноманіття інтерпретації мовної одиниці, вживання каламбуру як причини невдачі слоганів.

    дипломная работа [67,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Реалізація категорії минулого доконаного граматичного часу дієслова в залежності від його різнопланової семантики у функціональних стилях сучасної англійської мови. Вживання the Past Perfect Tense у часових та причинно-наслідкових підрядних реченнях.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.01.2013

  • Темпоральна характеристика категорії часу, особливості регулювання даної категорії по відношенню до дієслів в українській мові. Форми теперішнього та майбутнього часу. Особливості та можливості використання дієслів минулого та давноминулого часу.

    курсовая работа [52,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.

    курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019

  • Поняття граматичної трансформації при перекладі, її сутність і особливості для різних мов, причини виникнення та методика усунення. Різновиди граматичної трансформації, їх характеристика та відмінні риси. Граматичні категорії при перекладі з англійської.

    реферат [38,4 K], добавлен 06.05.2009

  • Визначення та характеристика основних особливостей успішного та хибного провокатора. Вивчення результату мовленнєвих дій успішного провокатора, яким є досягнення комунікативної мети. Дослідження й аналіз антропоцентричної парадигми сучасної лінгвістики.

    статья [26,0 K], добавлен 31.08.2017

  • Теоретические основы интерпретации дискурса в отечественной лингвистике, его особенности и типологии. Системообразующие признаки и коммуникативные тактики бытового диалога. Роль адресата в управлении развития диалога и в мене коммуникативных ролей.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 21.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.